58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Sunsetjoy
    #51423
    Valaki majd gondolom megcsinálja. Nekem, mint az első rész készítőjének (többedmagammal csináltuk) semmi időm nincs rá a Fallout 4 fordítása mellett (még az sem tud úgy haladni, ahogy kellene).
    Amúgy meg jobban jár, bárki is fordítja, ha megvárja, míg kiadnak vagy 7-8 patchet, és a végén fordítja le. Az első résznél is minden patchben beleraktak néhány sort, csak hogy dolgozni kelljen vele :)
  • JonasSandor
    #51422
    Endless space 2 lesz fordítása?
  • claydove
    #51421
    Nem, történetmesélés nincs benne, ez tömény akció! :)
  • St3vEn
    #51420
    Nem tudom. De van benne valami rendes sztori mód is? vagy csak ilyen agyatlan hent? Meg kell ölni pályákon x mennyiségű zombit azt kész? Vagy van valami sztori is, ahogy haladunk előre, kiderülnek dolgok?
  • claydove
    #51419
    Jó, hogy írtad, most látom, hogy ennyi idő elteltével még dlc-t kap a játék illetve lesz 2. része is? :)
  • claydove
    #51418
    Igen, bár már elég rég volt amikor azt fordítottam, de inkább coopra van kihegyezve (hozzáteszem én egyedül játszottam, de úgy is jó móka volt, csak sokkal nehezebb).
    Utoljára szerkesztette: claydove, 2017.06.28. 21:00:17
  • St3vEn
    #51417
    Most látom, hogy te fordítottad a hells reach-et.
    Az most csak afféle coop, meg multi móka? Vagy van esetleg valami "rendes" egyszemélyes kampány is?
  • claydove
    #51416
    Hát ez tényleg elég érdekes! :)
  • St3vEn
    #51415
    Vagy, már csak én hittem azt hogy, ez egy rendes, frissített, javított verzió.
  • greco
    #51414
    Úgy látszik ez is jó a népnek, mert eddig te vagy az első aki panaszkodott :D
  • greco
    #51413
    Hát,ja :) Végül is innen indult az egész.
  • St3vEn
    #51412


    Random egy kép egy párbeszédablakból.

    T2 hun
    Utoljára szerkesztette: St3vEn, 2017.06.28. 20:30:45
  • St3vEn
    #51411
    Szomorú, minden rossz nélkül, az egy rettenet. Nem várok Evin, Lostprophet, Teomus stb. szintű fordításokat mindenkitől, de az a valami az 100 hogy google translate, vagy webfordító.
  • claydove
    #51410
    Te vagy az főnök? :) Nem tudtam, hogy ilyen néven futsz itt! :)
  • greco
    #51409
    Nem a magyarítás lett frissítve 4 hónapja hanem a letöltési rendszer változott.Ezért látod úgy mintha frissítve lett volna.Anno vki beküldte 100%-os fordításként (nem a készítő).Tesztelve nem lett,de ha nem annyi akkor módosítom.
  • claydove
    #51408
    Megnéztem én is, sajnos nincs semmi infó a ticket alatt, hogy ki csinálta, esetleg elérhetősége. A telepítőben nézted?
  • St3vEn
    #51407
    Letöltöttem a torchligt 2 fordításának nevezett valamit, csontra ugyanakkora mint az a régi rettenet. 2 éve megvan, nem tudom ezt hogy lehetett 4 hónapja 100%-re állítani, amikor semmi nem változott, a fájlok is ugyanazok.
  • claydove
    #51406
    Hard West: Valószínűleg azért nincs, mert a fordítója nem készített hozzá "ticket"-et. De ha készül és van valami erérhetősége, akkor szívesen nyitok neki egyet. A "ticket"-eket fordítók frissítik, nem mi (persze külön kérésre mi is megtesszük). A másikról játék fordításáról vagy állapotáról meg végképp nem tudok semmit.
  • St3vEn
    #51405
    Kicsit körbenéztem a magyarításokinfo oldalon.
    Felmerült pár kérdés.
    Hard Westet elvileg már rég fordítják, de erről ott semmi bejegyzés, és a google-ben se nagyon van találat. Elhalt a projekt?
    Másik, Torchlight 2 fordítása kész? 100%? Ugye ez nem az a régi google translate fordítás? Amiben egy értelmes magyar mondat nem volt, és kb 30% így is angol maradt. Ahogy látom ezt 4 hónapja módosították, az a másik borzalom meg már x éves.
  • grebber
    #51404
    LOL. Azt hittem valamiket buherálni kell a fájlokkal.
    Line of Sightnál az exe a gázos azt kéne a steam-eshez igazítani ,mert az frissebb de hexába van soha senki nem fogja megcsinálni :(
  • St3vEn
    #51403
    Semmi extra, én is a neten találtam meg a megoldást. Mindössze annyi volt hogy a telepítőnek a kompatibilitását win98-ra kell rakni, így miután telepítjük magyar lesz :)
  • Andriska86
    #51402
    Igen, a Cthulhu megoldását írd le! :)

    Egyik első játékfordításom volt, és ennek emlékére tervbe is van véve a következő Cthulhus játék lefordítása, ha megjelenik és fordítható lesz.

    Addig is: Call of Cthulhu magyar végigjátszás.
  • grebber
    #51401
    Esetleg a call of cthulhoz leírhatnád ,hátha másokat is érdekel.
  • St3vEn
    #51400
    Sikerült A call of cthulhoz megoldani.
    A Dungeon siege 2-vel vannak nagyobb gondok, eleve steamen nincs is deluxe, valami patchel lehetne megoldani a kiegészítőt, már utána jártam, de nem sikerül megcsinálni :\
  • grebber
    #51399
    Sajnos sok game jelenik meg régről steam-re ,de a magyarítások hozzáigazítása 70+%-ba elmarad :(
    Pl a Line of Sight Vietnam is ilyen sajnos.
    Utoljára szerkesztette: grebber, 2017.06.25. 16:31:07
  • St3vEn
    #51398
    A Dungeon Siege 2 fordítása nem is jó a steameshez? (Ahogy látom steamen nincs is deluxe csak simán a 2) Illetve a Call of Cthulhu: Dcote fordítása szintén nem jó a steameshez? Feltettem de semmi.
  • Baker1
    #51397
    A lényeget meg elfelejtettem: szóval egy adott témáról is lehet írni napi 3-4 hírt, mint azt a lentebb található linkre kattintva csekkolhatod le. Egyéb játékról nem is ír, csak a Call of Duty-ról 2011 óta.
  • Baker1
    #51396
    Azt elfelejtettem írni, csak kiegészítésképpen: ennyi időközzel azt is megszabhattam volna, hogy a CoD: WWII megjelenhessen-e egyáltalán angol nyelven vagy sem. Vagy magyar nyelven jelenik meg, vagy sehogy ebben az országban.
  • Baker1
    #51395
    Nagyon zöldfülű vagy. Nézd meg a Charlie Intel oldalt, melynek a legelső hírének linkje (valószínűleg az oldal indulása is egyben) 2011. augusztus 11-én indult. A bakeronline.hu domain 2007. június 6 előtt lépett életbe és már ekkor híreztem Magyarországon. Mára meg a fentebb említett honlap minősíti a legújabb Call of Duty-t. Szerinted van gond? Ilyen arányban én hírezhetném ki azt, hogy lefordítom-e magyar nyelvre a Call of Duty WWII-t, vagy sem.
    Utoljára szerkesztette: Baker1, 2017.06.23. 21:52:46
  • darkSectorxxx #51394
    Ja igen, csak mondom hogy mindegy a motorja milyen, csak élvezhető legyen. :D
  • grebber
    #51393
    Grafikáról csak te beszélsz. Most a magyarítás a lényeg az meg volt már sok ue3-ue4-es gamehez is
  • darkSectorxxx #51392
    Már az UE-re én megvonom a vállamat, mert semmit nem mutatott eddig a Gears of War-t kivéve. :)

    Nem nagyon tudom ez a Get Even mi, csak a régi teaser videó él bennem. :)
  • Jim Morrison
    #51391
    elkezdtem lefuttatni a scriptet... 7gigányi anyag kisásás utána leállítottam. talán 68GB ot akar kicsamagolni. leginkább csak modellek voltak.

    Szerintem ha hagyod végig futni, lesz ott localization fájlok is.
  • grebber
    #51390
    Unreal Engine-es így bizakodó vagyok. Story elég fontos benne így jó lenne majd magyarul csapatni
  • darkSectorxxx #51389
    Nem jósolok sokat. :D
  • grebber
    #51388
    Kint a Get Even majd ránéz valaki?
  • FartingSquirrel
    #51387
    Éppen válaszoltam valakinek. De bocs, hogy beszélgetek.
  • cikasz
    #51386
    Miért nem szállsz már le a témáról?
  • Jim Morrison
    #51385
    Egyelőre nem sokat találtam, de pár python scriptet igen. Lehet jó, majd megnézem.

    későbbre: Battlefield 4\Data\Win32\Loc\
    Utoljára szerkesztette: Jim Morrison, 2017.06.20. 19:28:28
  • FartingSquirrel
    #51384
    A Baker Online – javíts ki, ha tévedek, de – nem egy általános gamer oldal, hanem egy, tágabb körben is maximum háborús FPS-ekkel foglalkozó site ...oké, még esetleg RTS-sel (Company of Heroes). Hogy lenne rajta napi 10 hír??

    "Azért az a 2 cikk messze nem az egész napodat eszi meg"
    Persze, nem, de nem is fél óra ...bár attól függ, miről írsz, és milyen minőségben.

    Neked amúgy mennyit sikerült anno irkálnod? És mennyire érezted a motivációt, hogy még többet írj? Már ha megkérdezhetem. :)