33675
-
Tomsess #16946 Kijavítva a hiba. Full működőképes Feeble Files a CAT ASH KANE -
#16945 Na visszatértem a szabadságomról. Látom, hogy távollétemben 146 új üzenet született.
Nekiállok és végigolvasom :-) -
Tomsess #16944 OK. Akkor amint lent lesz szólok -
#16943 Tesztelni csak kód ellenében tudsz majd. Szólj, ha letöltötted a TLJ HUN-t és tényleg lesz időd a RENDES tesztelésre!
Ha igen, máris küldöm a 10 telepítő kódból a megmaradtat.
!!! A hibákat pedig ebbe a topikba [lehetőleg képpel is] - hogy mindenki lássa - és nekem e-mailben.
-
Tomsess #16942 Hello. Bocsesz,de időközben átléptem korlátlan netre és még nem kapcsolták be, viszont a régi már OFF így régen voltam és még egy ideig így lesz. Az üzikra válaszoltam és a kéréseket a 7végén teljesítem. A tesztelésnek meg nekilátom amint lejön, csak az lenne a kérdésem, hogy most ha pl vmi hibát találnák akkor kinek jelentsem? -
#16941 1000 hála és köszönet annak aki feldobta a myst 4 hun-t!!!!!
ez az első myst játék amivel játszok és el vagyok bűvölve :)
még 1x ja és: :) -
#16940 Megvan, köszi! -
#16939 Privik mentek M.A.D., szotyimotyi és MerlinW!
-
#16938 Jaja.
Kocka 1
Kocka 2: Hypercube
Kocka 3: Cube Zero - ez a rész az első részben szereplő csapat előtti csapat élményeit mutatja be, de itt az irányító központ szemszögéből:) -
#16937 Köszi!
A telepítő is, a magyarítás is tesztanyag - a végleges sokkal profibb lesz, ígérem :)
-
#16936 Mivan? Akkor van Kocka 1, Kocka 2 és végül a Kocka 0,ami Kocka 3? -
#16935 Nekem az installer lefutott. Két észrevétel:
1. Az üdvözlő képernyőn a textbox fölötti szöveg harmadik sora nem látszik.
2. A telepítő végén és a readme.rtf-ben TLH TEAM van TLJ TEAM helyett.
(A képernyőm 1024x768-as felbontásra van állítva.) -
#16934 Anno Kocka 1 nekem sem tetszett, majd a Kocka 2-be beleszerettem, és akkor értettem meg, hogy az 1-2 értéke a full egyszerü, misztikus klausztrofóbia-érzés. 0 gondolkodás, csak beleélés:)
A 3. rész (Zero) meg olyan film, hogy semmilyen. Aki kíváncsi mivel magyarázzák a készítők at előző 2 részt, az megnézi. Aki nem nézi meg, az sem marad le semmiről.
Egyébként a 2. rész végén levő szpojler bőven elég hogy megértsük. -
#16933 Prey: FPS (Smint Shooter:)) Egyébként Prey idén a legjobb FPS. Tele új jópofa ötletekkel, nem annyira lineáris, mint ami mostanában divatos. Szellem/Fizikai létes logikai okosságok is jopofák. Illetve a szobapörgetéses/portálos megoldások. A 3DRealms-es hülye poénokról ne is beszéljünk:)
Deus Ex: FPRPG - Deus2, System Shock, Morrowind, Oblivion, stb - tehát egyetlen közös pontja az FPS-sel hogy First Person:) -
#16932 Nézd meg a Kocka 0-át, az próbál magyarázatot adni a kérdésekre. Mondjuk éppen ezért nem olyan jó, mint a Kocka 1-2... -
#16931 újra kitömörítve. jók a fileok, megy a chkdsk. storno minden, amit írtam- -
#16930 nem, csak a darkstone magyaríás miatt kérdezem.:DDD
Amúgy elsőre(meg másodikra) nem sikerült feltenni a TLJ magyarítást....
ez MÉG lehet badsector hiba is.
másodikra nem a játékra raktam, hanem külön könyvtárba.
a global\xarc\
0002,0602,0802 fileok olvashatatlanok. mondom, lehet bad sector. kitomorítem újra, ha akkor is hibásak, akkor nem hibásak, megy a chkdsk.
amúgy az eredeti 0002.bbb stb. fileokkal se megy, de ez még mindig lehet a hülyeségem is.
Következőnek felrakom előtte a patchet... bár mintha az install azt mondta volna, hogy nem kell.. -
#16929 Pl. Astrum InstallWizard 2.01. -
#16928 Na megnéztem a Kocka 1 -et, amiről a múltkor beszéltetek.
Hát egy problémám van csak vele, hogy nincs benne történet. Elindulnak kifelé és cső.
Itt ugye felvetődik a kérdés, hogy kerültek oda, miért, meg ilyen apróságok, de még halvány lepkefingnyi utalás sincs sehol. -
#16927 Hekkeli akarsz? -
#16926 Imyke: milyen installer progival csináltad(csinálod) a magyarításaid telepítőjét?
adj már 1-2 jó kis tippet. -
#16925 Nekem jó pár napig nem volt netem, most olvasom. Szívesen jelentkezek tesztelni, ha lehet.Ha nem késő a jelentkezés. -
#16924 tisztában vagyok a helyzetével :)
csak szerintem egy békatalpnak több köze van vizhez meg úszáshoz mint hiányzó lábakhoz :) én a flippert mindig is amolyan jelzőnek fogtam fel ami a mesterkedésére utal( ugyebár hacker) -
#16923 Én mindig, minden játékot Full telepítéssel használok, ha lehet.
-
#16922 Trükkmester nem hangzik rosszul - valóban vagánykodik a nevével.
A TLJ telepítése full lehet, evidens - bár nem próbáltam ki minimál telepítéssel, lehet, hogy a videok nem is kellenek a gépre, hisz a magyarítás amúgyis felteszi azokat, csak kérdés, hogy akkor a magyarított videok játszódnak-e le, vagy a lemezről hívja be a filmeket...
Erre [is] kell a tesztelés :)))) -
#16921 más: leszedtem a Pray-t. úgy vágytam már vmi jó kis FPS-re... hát nem kaptam meg.
1: a crack akkora szar, mint állat. Infojában azt írják, hogy a Razor1911 crack szar, a reloaded meg a tuti. nekem 2 percenként fagyott. Razor crack-el meg ment mitn az álom. (pedig a Reloaded info szerint ez nem is crack, hanem a kiadás előtti utolsó exe file, amiben nincs védelem. nekem mind1.
2: gyakás hentelás hátán... ennél már talán csak a Doom, meg a Serious Sam volt szarabb...(nem nagyon FPS-ezek). Ha beledöglenek se tudnak kiadni egy igazi jó kis FPS-t??? mint a Deus Ex? -
#16920 Ha már mindenképp fordítani kell, akkor a "trükkös" szó nekem bejön.
talán "Trükkös Parázs"
a szeret viccelődi a nevével, pl Flippster(Trükkmester)
ha a burns-el is viccel, akkor esetleg parázsik.
mit szóltok?
Na a fontosabb téma:
A magyarításhoz full install kell, vagy normal(abba nincsnek benne a videók)? -
#16919 Nem véletlenül lett "Csúszóláb" - a srác egy ún. AntiGrav-székkel tud csak közlekedni, ami a föld felett lebeg. Mivel eléggé fusi a széke, ezért csak a szűk mozgásteret nyújtó "lakásában" használhatja.
April-től - az alku fejében - azonban kap egy szuper AntiGravitációs egységet, amivel bizony a széke bárhol képes mozogni... vége tehát a "csoszogásnak".
-
#16918 Akkor érdemes végigjátszanod a magyarítással a TLJ-t... választ kapsz erre is.
Persze, még agyalhatunk rajta és a véglegesben módosításra is kerülhet.
-
#16917 szerintem itt a flipper semmilyen párhuzamot nem von az igazi jelentésével..szerintem olyasmit akar kifejezni mint 'trükkös'
mert szerintem inkább cselekményes hangzást kap flip-> flipper
ha burned flipper lenne akkor ugy tényleg a főnévi jelentését nézném.
A burns meg simán névnek illik be..lehetne Trükkös Burns pl
nemtom hogy ez a burns mennyire akar szóviccezni a Burn-el bár az ugy 'éget' abból nekem jobban az jön le hogy 'égető' mint 'égő'. -
#16916 Én sem akartam lefordítani, de April naplójában lesz egy bejegyzés, ami maitt azonban - ott mindenképp - kényszerűen fordítanom kellett --- átkerült a főszövegekbe is.
-
#16915 Égő csúszóláb... nem tetszik.. de nem tok jobbat...
de talán az eredeti.. vagy nemtom
olyan bizonytalan vagyok...
vagy mégsem? -
#16914 Remek!
szedem is a teszt verziót, privit megkaptam, kösznöm.
Fraps is leszedve.
Amúgy lineáris, teljesen.
Csak 2 helyen van választási lehetőség:
-dolgozni, vagy hazamenni
-randi, vagy buli
itt meg ugye előtte mentés, azt lehet próbálgatni. a story eztutáni része nem változik tőlük.
max 10 percet kell újrajátszani. -
#16913 Ja, és a legfontosabb: Ez nem végleges, ez egy nyers tesztváltozat. Tessék KRITIZÁLNI! Bőven farigcsálhatjuk, kényünk-kedvünk szerint. A dialógusok 99,9%-ban szószerintiek, csak néhol kellett a magyar szóhasználat és a poénok miatt - FACT = SZHT = Szabad Hozzáférésü Terminál pl. - rövidítenünk, vagy bőbeszédűnek lennünk.
Jó példa erre majd az említett SzHT hírei. Azt én fordítottam, s igyekeztem átültetni az angolban is meglévő szóvirágokat a magyarba.
S épp ezért lett lefordítva Burns Flipper neve is - a lebegőszékes pasié, aki segít Aprilnek hamis igazolványt szerezni és a térképet is megfejti. Égő Csúszóláb lett... [nincs is lába ugye...]
-
#16912 Otthonról felteszem majd a fordítási szótárunkat is a magyarítás mellé, hogy lássátok, mit miért fordítottunk úgy, ahogy.
Crow nálunk Varjú.
Egyetlen dialógusban lesz ez másként, amikor April és Varjú a madárra aggatott név értelmén agyalnak - via_mala nagyszerű fordítása! - ott majd egyszer látni fogjátok simán a "Crow"-t és vissza-visszatér a "Crowboy" kifejezés is.
-
#16911 Nos, akkor a még meglévő 7 helyre lehet pályázni - ugyanis 10 kódot generáltattam és építettem bele a telepítőbe.
A tesztelés a mai naptól indul és augusztus - utánanézek - 13-ig, vasárnapig tart.
Hétfőn már a full - viszonylag hibátlan - verziót szeretném feltenni a netre.
* MerlinW-nek félreteszünk egyet.
* Kirol: 16 napod lesz rá. Nem kell 24/24 órázni felette, ha elakadsz segítünk.
A lényeg, hogy szőrszálhasogató légy és figyelj, játssz vele!
* M.A.D.: természetesen jöhetsz te is! Otthonról - délután 2-től vagyok otthon - megy a kód, letöltés a Ketteskén.
* Axon:?
* Atomreaktor:?
A TLJ lineáris kalandjáték. Épp ezért, néhány dialógus választási lehetőségénél nem lehet megnézni már az alternatívákat. Ehhez kell minél több játékos, aki esetleg mást választ, s így fény derülhet a hibákra...
-
M.A.D. #16910 Rég szóltam. Esetleg én? -
#16909 Na, most már jó a gépem, így ilyen akadály nincs.
Viszont bevallom, én még nem játszottam eddig vele, és nem szeretném végigjátszás alapján végigvinni a szűk időkorlát miatt.
Így nem tudom garantálni, hogy x nap alatt végig tudom vinni a játékot.
Ez a problémám.
-
Ersiman #16908 Köszönöm, este már kezdem is a játékot! -
#16907 Én maximum Aug 7-től tudok tesztelni, akkor jövök haza nyárból. Maximum valaki dob egy játékmentést és onnan nyomom tovább, vagy újranézem az elejét, majd eldöntitek:) Végülis marad rá egy hetem, akár végig is tolhatom, alaposan.
Majszolok, ha hazajöttem:)