Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Ha valakinek megvan a Kelták királya, kellenének belõle a magyar nyelvi fájlok!
Náluk is van magyarítás - és itt 20 magyarításom fenn van!!!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Dátum: Thu, 14 Oct 2004 22:55:31 +0200 (CEST)
Feladó: "imyke2000" <[email protected]>
Címzett: [email protected]
Tárgy: HONOSITÁSAIM
Szia!
Ezúton szeretnélek megkérni arra, hogy vedd le a magyarításaimat a honlapodról!
Age Of Empires 2
Unreal 2 (ezt kooperálva készítettem HJ-vel és Chrissel)
Urban Chaos
Sõt, tovább megyek: lehet, hogy jobban járnál, ha egyáltalán nem mûködtetnéd ezt az oldalt. Ugyanis az oldaladon lévõ anyagok egyáltalán nem a Te szellemi termékeid, a készítõi - néhány kivételtõl eltekintve - hozzá sem járultak ahhoz, hogy ekképp összegyûjtsd (teljesen feleslegesn, hiszen erre már van két lap: GMiki oldala ill. a Magyarítások Portál) a munkáikat / munkáinkat!
Remélem, elsõ szóra megérted mennyire kényelmetlen ez számunkra, azoknak, akik hosszú órákat, napokat dolgoznak egy-egy ilyen munkán, örömmel felteszik SAJÁT lapjukra (legfeljebb az említett kát nagy lapra) és annyit kérnek, ne lopkodják el azokat idegen oldalakra felpaokolva.
Elhiszem, hogy népszerûségre végysz, de azt inkább saját fordításokkal próbáld elérni!
Tisztelettel, a többi fordító nevében is:
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
Remélem, pozitívan reagál.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Es hogy lassatok a kepeken az ekezet hibakat.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
http://www.akciofigura.hu
Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.
2004-10-14
A Majesco Games egy számomra igencsak kellemetlen döntést hozott. Korábban arról volt szó, hogy a BloodRayne 2 PC-s változata egy idõben jelenik meg az Xbox-os és PS2-es kiadásokkal. Ez utóbbira sor is kerül 17-én. A PC-s verzió azonban még várat magára. Olyannyira késik, hogy csak annyit árultak el: 2005 eleje. Mit lehet erre mondani? Baaaaaz!
Forrás: Gamestar Online
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Hogy Árpád nem fedezett fel semmit, mert a magyarok már 100 évvel korábban is tudtak a Kárpát-medencéröl, ugyanis már 800körül vezettek ide portyákat. A másik meg, hogy Árpádék kényszerböl jöttek csak Pannoniába a besenyök elöl menkülve. Aztán a terület különbözö régioiban letelepedtek a törzsek (nem Árpád telepitette le öket), Árpád tehát nem alapitott országot (ez Szt.Istvánra hárult), a többi törzsfö ugyanolyan szuverén volt, mint Árpád és társfejedelme Kurszán. Végül pedig, nem függött tölünk Europa, csak jól kihasználtuk az éppen Eu szerte eluralkodo káoszos helyzetet (hol az egyik, hol a másik fél fogadott fel minket), aztán mikor már nagyon elegük lett belölünk, a dulásainkbol a német hercegségeknek, összefogtak ellenünk, és jol meggyaktak(955)
Engem hidd el jobban a zavar "a Magyarok" például. De ez nem egyedi probléma az a bajom. Szinte az összes fordítás ilyen. Valaki mutasson már egy szabályt, amely ezt alátámasztja!
Amúgy õszintén örülök. hogy egyáltalán csinálja valaki, s van még kedv ilyen jellegû játékok fordításához! (mertugyebár ehhez e törit is ajánlott tudni, nem csak az angolt)
Felfedezni például egy ismeretlen szigetet szoktak vagy egy ismeretlen égitestet. Vagy átmegyek a boltba és felfedezek a polcon egy vadonat új sörmárkát
.
Na de egy országot európa közepén ami - a program készítõk szerint - nem is létezett, hiszen - szintén a programkészítõk szerint - maga Árpád alapította?
Baszki😞
Persze igazatok van, legyünk pontosak.
Azt viszont én is baromságnak tartom, hogy "lépésrõl-lépésre", akkor Henrik mi a szarér' támadt ránk állandóan? Mert egy független államot államot támadott.
MÁS:
Többször is megfigyeltem fordításokban, hogy ami angolban nafgybetû az a magyarban is azzá lesz. Szerintem a Magyar Helyesírás Szabályai errõl mást írnak. Tehát "a Magyarok" helyesen "a magyarok". Persze lehet, hogy én vagyok túl kritikus, de na! A Magyar Helyesírás Szabályai tizenegyedik kiadása 1984 óta nem nagyon változott. Persze, ha igen, akkor bocsánat!
Bár az a "Mondák szerint" kicsit meseszerûvé változtatja az egészet, mintha itt a magyarok elõtt orkok és elfek éltek volna

A Hun törzsek már a 4-5 században letelepedtek Erdély területén a magyar törzsek pedig a IX. század végén érkeztek meg. Ezt elintézni egy "Árpád felfedezte Magyarországot"-al, szerintem egyáltalán nem részlet kérdés.
"Lépésrõl-lépésre vált függetlenné" Ez talán vonatkozik a környezõ területek népeire. Tudtommal a X. században fél Európát felégették a magyarok. Európa függött a magyaroktól és nem fordítva, tehát szó sem volt fokozatos függetlenségrõl.
"Fokozatosan vált keresztény állammá." Talán, de ennek meg nem sok értelme van a szövegkörnyezetében.
Bár még jobb lenne, ha "Lengyelország és Bohémia" helyett "Lengyelekkel és Csehekkel" lenne.
Ilyenkor kell egy jó nagy adag fordítói kreatívitás, ami persze az idõ rovására megy.
Én pl. így fordítottam volna ezt a részt:
A mondák szerint Árpád vezette a magyarokat Pannónia mezeire, a IX. században, ahol megtelepedtek, és I. István megkoronázásával kb. 1000-ben megalakult a Magyar Királyság.
Ennyi, és nem több, ebben minden benne van sztem.
Most, hogy Árpád korára már Magyarországnak hívja a Kárpát-medencét, az részletkérdés. De abban tökéletesen igaza van, hogy hajdanán "független és nagy királyság" volt magyarország (a csúcsán pl. Mátyás kerál és a Fekete Sereg,... stb stb)
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
"A mondák szerint Magyarországot Árpád fedezte fel,"
"Magyarország lépésrõl lépésre vált független és nagy királysággá"
Nem a fordítást kritizálom. Gondolom ez volt az eredeti szövegben. Jellemzõ, hogy mennyit tud Magyarország történelmérõl egy nyugati játékszoftver készítõ csapat - jócskán túlfizetett - tagja.
A Medieval:total war-rol készült már teljes magyarositás?
Ha nem, akkor nem tudjátok, csinálja vki még?
Csak mert ha neked nem megy megpróbálom máshol!
köszi szépen
www.extragyongy.hu
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Amúgy csak érdekel hogy hogy áll .... Red neck burn out mid west mind, Who said date rape isn\'t kind?
Eloszor is "MMSTER" egy isten.
Egy olyan szerkesztovel lepett meg ami elott leemelem a kalapom.
Ezzel mar minden erofeszites nelkul nekiallhatok forditani.
Viszont sajnos a jatek osszevissza banik az ekezetes karakterekkel, van ahol elturi, van ahol nem.
PL a beallitasi menukben abszolut nem szereti oket, meg az é ill á karaktereket sem. Altalaban szovegekben nincs problema, de nehol fejlecben , kapcsoloknal nem turi el oket.Probalkoztam a diablo karakter konverterrel is de az sem jon be neki. Majd meg probalkozom.
Igaz nem ma mert megigertem egyik sracnak, hogy kijavitgatok egy NWN modulban levo hibakat.
Valami ilyesmire lehet majd szamitani.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
A "Vidék" pályán a lõszerszállító konvoj kísérgetése elején az "in-game" csevej feliratozásánál az egyik mondat lefordítását elfelejtettem. Pótold már lécci.
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
http://magyaritasok.hardwired.hu/index.php?func=tippek
*÷* ZENEBÁZIS *÷* http://palmai.midiworld.org
*÷* ZENEBÁZIS *÷* http://palmai.midiworld.org
Rome Total War: Talán itt kéne érdeklõdni ---> KLIKK
Ugyanis nem mi csináljuk!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Red neck burn out mid west mind, Who said date rape isn\'t kind?
Megoldás: a tankon keresztül én meg lelõttem.
Milyen hatásos fegyver ez a Springfield

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Mert azon én is átmentem

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Nem csodálatos, hogy a munkád milyen értéktelen, amikor fizetésemelést kérsz és milyen értékes, ha szabadnapot?
Eredeti hordozó ... = szerinted írjam azt, hogy letöltött verzió, vagy menj át szomszédba, ha a tiéd nem mûxik...?
A hasalás hiba kijavítva. Letöltheted a javított verziót a szokásos helyrõl.
Ha van még hiba, nyugodtan szólj!
=====
Egyébként egy játék bug:
Az elsõ pályán, az elfoglalandó német kastélynál parkírozó autón át lehet gyalogolni! 😊))))
Tuti lesz(nek) patch(ek) hozzá!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
imyke: te belejavítottál a beállítás paramétereinek környékébe is?
Mert az egyik "Prone" (a kettõbõl) a felirat, a másik pedig paraméter. Ez utóbbit nem kéne fordítani, mert a hibajelenség: a "Hasalás" (Prone) funkcióhoz nem lehet billentyût beállítani.
Ha minden igaz, akkor a második "Hasalás" feliratot írd már vissza "Prone"-ra.
Szar, hogy egy mesterlövész ne tudjon emiatt hasalva lõni 😊
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

