Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
IMYke2.0.0.0 2004. okt. 03. 18:36 | Privát | Galéria | Válasz | #15932
A válasz egyszerû: a héten fenn lesz a 6 közül az elsõ.
Majd utána szépen a többi is.
Direkt nem egyszerre kerülnek fel.
Indokok majd az új (regisztrált) lapon lévõ honlapon!
A helyzet tehát most annyiban más, hogy nem a régi lapomra kerülnek fel egyenként, hanem egy új lapra.
Majd utána, egy kis kifutási idõvel a Magyarítás Portálra is.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Ettõl függetlenül, egyetértek, a képek meg tudják keseríteni a modemes és szegény emberek életét.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Mellesleg a modemmel nem a lassúság a fõ gond, hanem az, hogy drága. Nem mindenki milliomos. 😞
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
A számítógép Windows nélkül olyan, mint a hal kerékpár nélkül.
[Nem, nem veszem be a "modemes", "munkahely" stb dumcsikat - nyáron Kedveseméknél 28.8-as modemmel simán olvastam a fórumban - ha lassan is.)
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
A számítógép Windows nélkül olyan, mint a hal kerékpár nélkül.
\"Nyelvében él a nemzet\" | \"Ha nem érdekel hol vagy, nem tévedhetsz el\" | gw2: Szilva Lee | Lenovo G580AH i3, GT635M, 8Gb RAM
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
az europe.pak 38MB-s es szemmel lathatoan pl benne vannak az europai uralkodok nevei es nem csinal semmit a kicsomagolo, hanem ugy belefagy hogy ihaj.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
\"Nyelvében él a nemzet\" | \"Ha nem érdekel hol vagy, nem tévedhetsz el\" | gw2: Szilva Lee | Lenovo G580AH i3, GT635M, 8Gb RAM
- amit írtam, azt a TEXTS.PAK file-t nézi (mivel az volt elõttem), ha a többi file máshogy néz ki, akkor azt máshogy kell értelmezni. _szerintem_
\"Nyelvében él a nemzet\" | \"Ha nem érdekel hol vagy, nem tévedhetsz el\" | gw2: Szilva Lee | Lenovo G580AH i3, GT635M, 8Gb RAM
Privi ment!
ui.: a vampire szöveggel jól haladok, csak a héten sok a meló cs.p.sz.-on meg egész nap suli lesz, úgyhogy kicsit "belassult" a dolog...
Pl :
scripts.pak
multiplayer.pak
Idetettem meg 2 filet a kisebb pakkokbol, hogy finomitani lehessen a dolgokon.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Mindenkinek lehet rossz napja es kicsuszhatnak a "szajan" olyan dolgok, amit nem mondott volna ha atgondolja a mondanivalojat.
Tudjuk, hogy Regensy jot akart neked, de azert hogy valaki ir egy egy soros mondatot, ami raadasul nem is tartalmazott semmi vulgarisat, nem kene mindenkinek leharapni a fejet.
A masik, nehogymar egy szaros jatek miatt vesszetek ossze emberekkel, annyit nem er az egesz.
Amugy igy koran reggel mosolyt csalt az abrazatomra az irasod.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Neked az "URL" kell es nem a szmájli. 😛PP
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
ÉS TUDOD MIT? NE ÉRDEKELJEN SENKIT!
elég, ha nekem megcsinálja. nem is akarta másnak, mert nem tud olyan tökéletesen angolul. sosem mondta, hogy érdekeljen bárkit is!
nekem keresgélte azt a izét is amivel beírhatja magyarul, nem másnak.
és ma reggelre készen lett, még egy órát késett is a melóból, és tudod mit csinálok vele?
TÖRLÖM! csak azért, hogy neked se legyen!
és talán nem ártott volna elolvasnod, hogy csak nekem akarta. és aki még sosem csinált valamit, annak nem hiszem, hogy nagy önbizalma lenne elsõ munkájához, míg mások nem dicsérik.
És úgy döntöttem a simset is törlöm, mert elegem van belõle, hogy a sims miatt mindenki mindenhol kötekszik mindenkivel.
Majd kibékítem, ha hazaér. Te meg ny... ki!
\"Ostoba beszédre hallgatás a felelet.\" \"Inkább tisztes halált, mint gyalázatos életet.\" \"Ki hogy él, aszerint gondolkodik.\"
- nem sokat találtam
-1. .pak kiterjesztéssel állítólag valamelyik ismert (talán Quake3) motor büszkélkedhet, ahhoz lehet találni vmit.
-2. a file elsõ 4 byte-ja azonosító lehet, a következõ 2*4 byte tartalmának összege pedig a file méretét adja //ez kellhet, ha más hosszban szeretnél visszaírni.
- egy idõ (#255#254) után a szöveg Unicode-osnak tûnik, normál sorvége (#13#10) lezáró karakterekkel, esetleg egy két tabulátorral (#9), indexnek vagy láncolásnak nyomát sem látom, inkább olyan .ini file jellege van az egésznek
- egy egyszerû olvasót írtam hozzá (http://tusyy.uw.hu/pak.ace), ami az unicode-s szöveget kiveszi, pluszban kiírja azt a pozíciót, ahol kezdõdik a szöveg. //ezt a linkelés mikéntjét tényleg elárulhatná már valaki
- ha én írok hozzá írót, akkor nekem kell az eredeti file, a fordított file, és ezekbõl iratok egy remélhetõleg használható 3. file-t -- de erre már csak hétvégén lesz idõm, ha esõ (rossz idõ) lesz.
//a közvetlen file-felülírással (editor) szemben azért részesítem elõnyben az egyszerû szöveges állományt, mert így nem annyi befektetett munka vész kárba, ha valami nem jön össze -- szerintem
- mint tegnap óta már ezt is tudom, az unicode-os file kötelezõen #255#254 karakterekkel kezdõdik, minden második karaktere #0, és a wordpad úgy tûnik, jól kezeli //lehet, hogy a #254 helyett állhat más, de a wordpad is így hozta létre, meg az említett szövegben is így van
\"Nyelvében él a nemzet\" | \"Ha nem érdekel hol vagy, nem tévedhetsz el\" | gw2: Szilva Lee | Lenovo G580AH i3, GT635M, 8Gb RAM
opciókat csináltam.
\"Ostoba beszédre hallgatás a felelet.\" \"Inkább tisztes halált, mint gyalázatos életet.\" \"Ki hogy él, aszerint gondolkodik.\"
\"Ostoba beszédre hallgatás a felelet.\" \"Inkább tisztes halált, mint gyalázatos életet.\" \"Ki hogy él, aszerint gondolkodik.\"
De én arra tippelnék hirtelen, hogy valamelyik options fájlban, és ez 'Árnyékok' (a beállítások menüben jelenik meg).
Egy szónak van akár 5-6 rosszabb esetben 10-12 jelentése is. Melyiket válasszam? üssek a hasamra?
Csak egy példa, (de minden szónál így van): Shadows
Ebben az esetben árnyék, tükörkép, beárnyékol, kísértet...
nem tudom mit kell írni. Akik perfekt beszélik az angolt, azok ezt tudják? és ha igen, honnan?
Most épp azt kezdtem el, hogy beírom magyarul és megyek a játékba, megnézem hol a francba a szó és illik-e az adott helyre. Na, velem se fogtok sokra menni, fél óra egy szó, mire betölt meg minden és van napi 3 órám szabad. 😞 +az alapfokú angolom. a fene...
Tényleg csak azokat tudom, amik asszonyomnak kellenek, mert azt láttam játék közben, tudom mi illik oda.
\"Ostoba beszédre hallgatás a felelet.\" \"Inkább tisztes halált, mint gyalázatos életet.\" \"Ki hogy él, aszerint gondolkodik.\"
Ha valamivel elkészülök, szólok.
\"Ostoba beszédre hallgatás a felelet.\" \"Inkább tisztes halált, mint gyalázatos életet.\" \"Ki hogy él, aszerint gondolkodik.\"
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
de már mindegy.
\"Ostoba beszédre hallgatás a felelet.\" \"Inkább tisztes halált, mint gyalázatos életet.\" \"Ki hogy él, aszerint gondolkodik.\"
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
http://sims2forditas.uw.huhttp://sims2forditas.uw.hu
Fordítók: El_BAndi, Ranloth, S2fan
\"Ostoba beszédre hallgatás a felelet.\" \"Inkább tisztes halált, mint gyalázatos életet.\" \"Ki hogy él, aszerint gondolkodik.\"
amúgy melyik extractorral próbálkoztok?
én ezzel"WATTO Studios Game Extractor"
\"Ostoba beszédre hallgatás a felelet.\" \"Inkább tisztes halált, mint gyalázatos életet.\" \"Ki hogy él, aszerint gondolkodik.\"
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
\"Ostoba beszédre hallgatás a felelet.\" \"Inkább tisztes halált, mint gyalázatos életet.\" \"Ki hogy él, aszerint gondolkodik.\"
Izgatott vagyok mint az állat...
Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.
Tudtok nekem abban segíteni, hogy hol találok "Tom Clancy's Splinter Cell: Pandora Tomorrow" magyarítást illetve végigjátszást?
A segítõkész válaszokat elõre is köszönöm.
Izgatott vagyok mint az állat...
Jelszót küldik mailbe h letölthess, lol 😊
Vagy ha vki tud értelmes stratégiáról (ami új) az írjon már..
A sima listanal, meg aztan meg a nevere se lehet rakattintani semminek csak a letoltesnel.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Mert ez igy nem igazan gyerebe.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

Csak úgy mellesleg: nem túl sok oldalt (1 kezemen meg tudom számolni!) kellett volna megnézned...
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.