Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

IMYke2.0.0.0
#16327
A 2. oldal közepén ott volt:

IMYke2.0.0.0 2004. okt. 03. 18:36 | Privát | Galéria | Válasz | #15932

A válasz egyszerû: a héten fenn lesz a 6 közül az elsõ.
Majd utána szépen a többi is.
Direkt nem egyszerre kerülnek fel.
Indokok majd az új (regisztrált) lapon lévõ honlapon!

A helyzet tehát most annyiban más, hogy nem a régi lapomra kerülnek fel egyenként, hanem egy új lapra.
Majd utána, egy kis kifutási idõvel a Magyarítás Portálra is.

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#16326
Mozillával még a képek sem okoznak gondot - le lehet tíltani (egy klikk az egész) az adott oldalon. Így, ha fórumozol, akkor nem jeleníti meg a képeket. Mindenre van megoldás.
Ettõl függetlenül, egyetértek, a képek meg tudják keseríteni a modemes és szegény emberek életét.

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

RaveAir
#16325
De gondolom, hogy te is morogtál, amikor valaki képet szúrt be...
Mellesleg a modemmel nem a lassúság a fõ gond, hanem az, hogy drága. Nem mindenki milliomos. 😞

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

Wukifi
#16324
Amint láthadtad nem írtam be semmilyen kifogást....vissza olvastam nem egy sem két oldalt,de konkrét választ nem találtam ezen kérdésekre...

A számítógép Windows nélkül olyan, mint a hal kerékpár nélkül.

IMYke2.0.0.0
#16323
Félre ne érts, nem akarok rádripakodni, de igazán visszaolvashattál volna 1-2 oldalt!
[Nem, nem veszem be a "modemes", "munkahely" stb dumcsikat - nyáron Kedveseméknél 28.8-as modemmel simán olvastam a fórumban - ha lassan is.)

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Wukifi
#16322
IMYke mikor leszel kész,és teszed fel az Alias és a True Crime magyarítását?Hallottam hogy foglalkozol vele és hát érdeklõdnék felõlük😊

A számítógép Windows nélkül olyan, mint a hal kerékpár nélkül.

#16321
- tõlem ennyi tellett. Ha az azonos kiterjesztésû file-ok eltérõ felépítésûek, akkor nem nagyon lehet egy kezelõt írni rájuk. _szerintem_

\"Nyelvében él a nemzet\" | \"Ha nem érdekel hol vagy, nem tévedhetsz el\" | gw2: Szilva Lee | Lenovo G580AH i3, GT635M, 8Gb RAM

hykao
#16320
Mellesleg egy ilyen beírás után repülne, mint a pinty...muterból elég nekem egy is...
IMYke2.0.0.0
#16319


-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

hykao
#16318
HÁHÁHÁ!!! MEGALOOOOLLL!!! 😄

Na ilyenek miatt nem engedem a csajomat a fórum közelébe...
[Jakuza]
#16317
Ezek voltak a legkisebb fajlok, azert tettem ezeket fel.
az europe.pak 38MB-s es szemmel lathatoan pl benne vannak az europai uralkodok nevei es nem csinal semmit a kicsomagolo, hanem ugy belefagy hogy ihaj.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

#16316
- elsõ átfutásra a MULTIPLAYER.PAK alig tartalmaz fordítható szöveget, inkább tûnik adatleírásnak; ettõl függetlenül azért este jobban megnézem

\"Nyelvében él a nemzet\" | \"Ha nem érdekel hol vagy, nem tévedhetsz el\" | gw2: Szilva Lee | Lenovo G580AH i3, GT635M, 8Gb RAM

#16315
- mivel a scripts.pak elsõ ránézésre is alig tartalmaz unicode-t, ezért ezen nem nagyon csodálkozom //amúgy az abban való módosítás szerintem nem túl egészséges, de majd kiderül
- amit írtam, azt a TEXTS.PAK file-t nézi (mivel az volt elõttem), ha a többi file máshogy néz ki, akkor azt máshogy kell értelmezni. _szerintem_

\"Nyelvében él a nemzet\" | \"Ha nem érdekel hol vagy, nem tévedhetsz el\" | gw2: Szilva Lee | Lenovo G580AH i3, GT635M, 8Gb RAM

#16314
IMYke!
Privi ment!

ui.: a vampire szöveggel jól haladok, csak a héten sok a meló cs.p.sz.-on meg egész nap suli lesz, úgyhogy kicsit "belassult" a dolog...

[Jakuza]
#16313
Tusi nem hinnem hogy az a kibonto igy jo ugyanis a tobbi pak filebe bele se szagol. Pl a tutorial.pak-ba egy az egyben belefagy.
Pl :
scripts.pak


multiplayer.pak

Idetettem meg 2 filet a kisebb pakkokbol, hogy finomitani lehessen a dolgokon.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

[Jakuza]
#16312
Nem kell minden miatt felkapni a vizet.
Mindenkinek lehet rossz napja es kicsuszhatnak a "szajan" olyan dolgok, amit nem mondott volna ha atgondolja a mondanivalojat.
Tudjuk, hogy Regensy jot akart neked, de azert hogy valaki ir egy egy soros mondatot, ami raadasul nem is tartalmazott semmi vulgarisat, nem kene mindenkinek leharapni a fejet.
A masik, nehogymar egy szaros jatek miatt vesszetek ossze emberekkel, annyit nem er az egesz.
Amugy igy koran reggel mosolyt csalt az abrazatomra az irasod.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

[Jakuza]
#16311
Nem hiszem le, hogy eddig nem vette eszre a "Mehet" es "Torles" gombok alatt a 4 + menut.
Neked az "URL" kell es nem a szmájli. 😛PP

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

legensy
#16310
Én legensy párja vagyok.

ÉS TUDOD MIT? NE ÉRDEKELJEN SENKIT!

elég, ha nekem megcsinálja. nem is akarta másnak, mert nem tud olyan tökéletesen angolul. sosem mondta, hogy érdekeljen bárkit is!
nekem keresgélte azt a izét is amivel beírhatja magyarul, nem másnak.

és ma reggelre készen lett, még egy órát késett is a melóból, és tudod mit csinálok vele?

TÖRLÖM! csak azért, hogy neked se legyen!


és talán nem ártott volna elolvasnod, hogy csak nekem akarta. és aki még sosem csinált valamit, annak nem hiszem, hogy nagy önbizalma lenne elsõ munkájához, míg mások nem dicsérik.

És úgy döntöttem a simset is törlöm, mert elegem van belõle, hogy a sims miatt mindenki mindenhol kötekszik mindenkivel.

Majd kibékítem, ha hazaér. Te meg ny... ki!

\"Ostoba beszédre hallgatás a felelet.\" \"Inkább tisztes halált, mint gyalázatos életet.\" \"Ki hogy él, aszerint gondolkodik.\"

#16309
- 'a Knights of Honor becsomagolt fajljainak a strukturajat'
- nem sokat találtam
-1. .pak kiterjesztéssel állítólag valamelyik ismert (talán Quake3) motor büszkélkedhet, ahhoz lehet találni vmit.
-2. a file elsõ 4 byte-ja azonosító lehet, a következõ 2*4 byte tartalmának összege pedig a file méretét adja //ez kellhet, ha más hosszban szeretnél visszaírni.
- egy idõ (#255#254) után a szöveg Unicode-osnak tûnik, normál sorvége (#13#10) lezáró karakterekkel, esetleg egy két tabulátorral (#9), indexnek vagy láncolásnak nyomát sem látom, inkább olyan .ini file jellege van az egésznek
- egy egyszerû olvasót írtam hozzá (http://tusyy.uw.hu/pak.ace), ami az unicode-s szöveget kiveszi, pluszban kiírja azt a pozíciót, ahol kezdõdik a szöveg. //ezt a linkelés mikéntjét tényleg elárulhatná már valaki
- ha én írok hozzá írót, akkor nekem kell az eredeti file, a fordított file, és ezekbõl iratok egy remélhetõleg használható 3. file-t -- de erre már csak hétvégén lesz idõm, ha esõ (rossz idõ) lesz.
//a közvetlen file-felülírással (editor) szemben azért részesítem elõnyben az egyszerû szöveges állományt, mert így nem annyi befektetett munka vész kárba, ha valami nem jön össze -- szerintem
- mint tegnap óta már ezt is tudom, az unicode-os file kötelezõen #255#254 karakterekkel kezdõdik, minden második karaktere #0, és a wordpad úgy tûnik, jól kezeli //lehet, hogy a #254 helyett állhat más, de a wordpad is így hozta létre, meg az említett szövegben is így van

\"Nyelvében él a nemzet\" | \"Ha nem érdekel hol vagy, nem tévedhetsz el\" | gw2: Szilva Lee | Lenovo G580AH i3, GT635M, 8Gb RAM

#16308
Már ne is haragudj, de ha neked is ez a véleményed a "magyarításodról", akkor érdekelni fog vkit a további fordításaid?

legensy
#16307
hm. megnéztem, annyira nem is rossz, ahhoz képest, hogy kezdõ vagyok. eddig 3 hibát láttam (de javítani nem tudom, mert nem tudok magyarul 😛)
opciókat csináltam.

\"Ostoba beszédre hallgatás a felelet.\" \"Inkább tisztes halált, mint gyalázatos életet.\" \"Ki hogy él, aszerint gondolkodik.\"

legensy
#16306
kész a 7packed files, de tuti rossz a fele

\"Ostoba beszédre hallgatás a felelet.\" \"Inkább tisztes halált, mint gyalázatos életet.\" \"Ki hogy él, aszerint gondolkodik.\"

GH Nyúl
#16305
Attól függ melyik fájlban fordítasz.
De én arra tippelnék hirtelen, hogy valamelyik options fájlban, és ez 'Árnyékok' (a beállítások menüben jelenik meg).

legensy
#16304
Én nem tudom, mások, hogyan fordítanak, de szövegkörnyezet nélkül, szavakat úgy látom rohadtul lehetetlen.
Egy szónak van akár 5-6 rosszabb esetben 10-12 jelentése is. Melyiket válasszam? üssek a hasamra?
Csak egy példa, (de minden szónál így van): Shadows
Ebben az esetben árnyék, tükörkép, beárnyékol, kísértet...
nem tudom mit kell írni. Akik perfekt beszélik az angolt, azok ezt tudják? és ha igen, honnan?
Most épp azt kezdtem el, hogy beírom magyarul és megyek a játékba, megnézem hol a francba a szó és illik-e az adott helyre. Na, velem se fogtok sokra menni, fél óra egy szó, mire betölt meg minden és van napi 3 órám szabad. 😞 +az alapfokú angolom. a fene...
Tényleg csak azokat tudom, amik asszonyomnak kellenek, mert azt láttam játék közben, tudom mi illik oda.

\"Ostoba beszédre hallgatás a felelet.\" \"Inkább tisztes halált, mint gyalázatos életet.\" \"Ki hogy él, aszerint gondolkodik.\"

GH Nyúl
#16303
Szerintem olyanok package-ekbe fogj bele amit még nem fordítanak a többiek.

legensy
#16302
Elkezdtem, pár dolgot lefordítok, csak nagyon kevés az idõm, és nagyon kezdõ vagyok ebben (bár remélem, hamar beletanulok 😊).
Ha valamivel elkészülök, szólok.

\"Ostoba beszédre hallgatás a felelet.\" \"Inkább tisztes halált, mint gyalázatos életet.\" \"Ki hogy él, aszerint gondolkodik.\"

IMYke2.0.0.0
#16301
Segíthetsz nekik. Szerintem örömmel vennék és a Te szándékod is teljesült ill. teljesülhetne.

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

legensy
#16300
Ezekszerint, nekem is magyarul kellett volna keresnem 😞
de már mindegy.

\"Ostoba beszédre hallgatás a felelet.\" \"Inkább tisztes halált, mint gyalázatos életet.\" \"Ki hogy él, aszerint gondolkodik.\"

IMYke2.0.0.0
#16299
Erre gondoltam...

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

GH Nyúl
#16298
Na úgy látszik mégis lett egy ami használható volt:
http://sims2forditas.uw.huhttp://sims2forditas.uw.hu
Fordítók: El_BAndi, Ranloth, S2fan

legensy
#16297
Már nem kell, köszi, már megtaláltam amit kerestem és azt is, hogy mi volt a gond a másik extractor programmal ami miatt nem indult.

\"Ostoba beszédre hallgatás a felelet.\" \"Inkább tisztes halált, mint gyalázatos életet.\" \"Ki hogy él, aszerint gondolkodik.\"

legensy
#16296
azért szeretnék vele fáradni, mert ki tudja mikorra készültök el a magyarosítással, de addig is jó lenne, ha a párom tudna vele játszani és legalább a fõ funkciók magyarok lennének neki.

amúgy melyik extractorral próbálkoztok?

én ezzel"WATTO Studios Game Extractor"

\"Ostoba beszédre hallgatás a felelet.\" \"Inkább tisztes halált, mint gyalázatos életet.\" \"Ki hogy él, aszerint gondolkodik.\"

IMYke2.0.0.0
#16295
Én ennek ellenkezõjét olvastam a Portál fórumán... vagy az az editor sem vált be?

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

GH Nyúl
#16294
Szerintem csak fordítanánk, mert nincs senkinek se jó szöveg extractor programja hozzá.

IMYke2.0.0.0
#16293
Ne fáradj a dologgal - már fordítják!

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

legensy
#16292
sims 2 könyvtárában merre található meg a nyelvi file?amit lehetne szerkeszteni

\"Ostoba beszédre hallgatás a felelet.\" \"Inkább tisztes halált, mint gyalázatos életet.\" \"Ki hogy él, aszerint gondolkodik.\"

#16291
Köszönöm. Esetleg végigjátszás?

Izgatott vagyok mint az állat...

#16290
Magyarosítás nincs hozzá.

#16289
Kohan 2 Kings Of War nálam most az etalon szinte csak azzal játszok, rome warhammer félretéve...

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

#16288
Sziasztok!
Tudtok nekem abban segíteni, hogy hol találok "Tom Clancy's Splinter Cell: Pandora Tomorrow" magyarítást illetve végigjátszást?
A segítõkész válaszokat elõre is köszönöm.

Izgatott vagyok mint az állat...

#16287
http://www.slashflash.atw.hu/
Jelszót küldik mailbe h letölthess, lol 😊

#16286
Ehh, a Stronghold: Crusader, meg a War3 óta nem láttam értelmes stratégiát(Warhammert még nem veséztem ki). Ezt komolyan mondom, ittvan lassan 2005, azt gyengébbnél gyengébb stratégiák jönnek ki. Rome, KULT (mondjuk rpg de akkor is ratyi) Knights of Honor (vannak benne magyarok juhéj)...nehogymár csak a Blizzard tudjon stratégiát csinálni...
Vagy ha vki tud értelmes stratégiáról (ami új) az írjon már..

[Jakuza]
#16285
Vagy nem.
A sima listanal, meg aztan meg a nevere se lehet rakattintani semminek csak a letoltesnel.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

ibrik
#16284
A játék címére rákattintasz és máris hozzájutsz az infóhoz...

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

[Jakuza]
#16283
Tegyetek mar ki melle melyik teljes verzio es melyik csak bizonyos %-ban van kesz.
Mert ez igy nem igazan gyerebe.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

RaveAir
#16282
Látom, hogy irtál a moderátornak. A címet írhattad volna www.magyaritasok.hu -ra, mert úgy jobban hangzik. De azért kösz!

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

IMYke2.0.0.0
#16281


Csak úgy mellesleg: nem túl sok oldalt (1 kezemen meg tudom számolni!) kellett volna megnézned...

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#16280
Hali! Tudtok Sacred magyarítást? elõre kösz
IMYke2.0.0.0
#16279


-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

[Jakuza]
#16278
Jo hat ma nem vagyok olyan szigoru. 😛

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.