Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#24763
Akkor elmondom megegyszer :P
Adottak a jatekban a cutscenek amikben angol a szoveg.
Szorol szora megegyezik azzal a szoveggel, ami az xml fajlban talalhato de nem lehet ezeket a feliratokat lejatszani mert az optionsok kozott nincsen ilyen kapcsolo.
Sot mivel a keszitok azt irtak vissza hogy nem lehet feliratozni, igy aztan teljesen ertelmetlenul allok az elott a teny elott, hogy mi a loturonak irtak akkor be a fajlba a cutscenek feliratait ? Ja es a nemet verzioval ugyan ez a helyzet.