Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • [Jakuza]
    #24756
    Mar leirtam a Stronghold 2 topicban de megismetlem.
    Irtam egy levelet a Firefly Studionak, vissza is irtak:

    Hi,
    I'm sorry the videos don't have subtitles.

    Darren Thompson
    Quality Assurance Manager
    Firefly Studios Ltd
    http://www.fireflyworlds.com (Official website)
    http://www.lordwibble.com (Unofficial handy links website)

    Tehat a szoveg le van forditva a xml fajlban de a videokat nem lehet feliratozni semilyen modszerrel.
    Az az egeszben a vicc, hogy a nemet szovegfajlt is megszereztem es ott is levan az egesz szoveg forditva de azt sem jatsza (ill. semmilyen szovegfajlt nem jatszik le a video) le.
    Szoval erthetetlen akkor egyaltalan minek forditottak le a videok szovegeit vagy irtak be angolul ha a cutscenek-et ugysem lehet feliratozni.
    ROTFL.