58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#24702
Tom Clancy's Splinter Cell Chaos Theory magyarításról van valami info? -
#24701
Lenne itt mégegy, ami elkerülte a figyelmem :)
Replace Pistons & Rods^Racing Camshaft & Cam Gears^Port & Polish Heads^Blueprint the Block^Low Restriction, High Flow ^Headers Installed -
#24700
mert kész is van,csak ők felrakták a sajátjukat,amiben én is belesegítettem... -
#24699
Köszi! :) -
#24698
Gut Check Time - szerintem ez német és angol keverék: "Jó részidő"
Toughest 'n Roughest -> Legerősebb (legkeményebb) és Legdurvább
Debug map - nem nagyon ismerem az NFSU-kat, de ez valami "hibakereső" térkép lehet (vagy esetéeg "próba" vagy "ellenőrző" térkép)
TRAP SPEED - ez egy gyorsulási autós fogalom: a starttól megtett első 1/4-ed mérföl alatt futott legnagyobb sebesség
Skirt the Issue - talán "A torkolat mentén" - de ehhez ismernek kellene az NFSU1-et...
TRIP ODOMETER - "trip"= kirándulás, túra, utazás, "odometer"=ez meg megint egy műszer:lépésszámláló vagy távolságmérő
Steel Braided Brake Lines - acélszövésű fékbetétek
Cross Drilled Rotors - szó szerint: "keresztfuratos forgórészek" de szerintem ez a féktárcsa lesz...
Race Compound Brake Pads - versenyfékbetétek
Slotted Rotors - réselt forgórész - tehát akkor itt is féktárcsáról lehet szó
Four-piston Racing Calipers - ez megint autós szakszó: négydugattyús féknyomólap. Ehhez ismerned kellene a lamellás tárcsafék szerkezetét, hogy értsd, miről van szó... Bár én még autóknál nem láttam közelről ilyet, én a repülőgépekét ismerem: a kerék belselyén lazán elhelyezett, viszont a kerékhez elfordulás ellen rögzített párhuzamos féktárcsák vannak (tehát csak tengelyirányban oldalra tudnak elmozdulni). Ez eddig a forgórész (a kerékkel együtt fordul). A féktárcsák között újabb tárcsák vannak, mindkét oldali felületükön fékbetétekkel és ezek a tárcsák szintén tudnak oldalirányban mozdulni, viszont ezek a tengelyhez képest vannak elfordulás ellen rögzítve. Ez volt az állórész.
Ezen szerkezet egyik oldalán van egy fix támasztótárcsa a másik oldalán pedig van egy nyomótárcsa amelyet körben elhelyezett dugattyúk nyomják a féktárcsa-fékbetéttárcsa szerkezet felé.
Remélem felhomályosítottam így mindenkit érthetően.
Cam Gear - bütykös vezérműtengely
High Performance Throttle Body - nagyteljesítményű szívótorok
High Flow Intake Manifold - nagy beömlőkeresztmetszetű szívócső
Larger Larger Diameter DownpipeDownpipe - nagy átmérőjű elvezetőcső (talán a kipufogó leömlőcsöve lehet vagy a kipuffantórendszer egyéb része - ehhez ismernem kellene az NFSU1-et
-
#24697
Halihó, már rég jártam itt. Vagyis jártam, csak nem írtam. :) Szóval szükségem lenne egy kis segítségre az NFSU 1 fordítás befejezéséhez. Íme:
Gut Check Time
Toughest 'n Roughest
Debug map
TRAP SPEED:
REP: BROKE EVEN
Skirt the Issue
TRIP ODOMETER:
Steel Braided Brake Lines
Cross Drilled Rotors
Large Cross Drilled Rotors^Race Compound Brake Pads
Large Cross Drilled and^Slotted Rotors^Four-piston Racing Calipers
Vezérműtengely & Cam Gears^High Performance Throttle Body^High Flow Intake Manifold^Larger Diameter Downpipe
Ennyi lenne. :) Aki tud az légyszi segítsen! Köszi. -
#24696
Meg fog jelenni magyarul is - tuti.
Az első részt is (küldijével együtt) kiadták magyarul.
-----------------------------------------
Első számú honlapom -|- [b]Második számú honlapom
Ez a gépem: Abit KR7-A 133 .-|-. AMD 1700+ (1466 MHz, Palomino) .-|-. 2*256 MB DDR (266 MHz) Samsung .-|-. ATI [BBA] Radeon 9500 Pro (128 MB, 275/270) .-|-. Omega Driver .-|-. Maxtor 20 GB (7200 RPM, ATA 133) .-|-. Seagate 80 GB (7200 RPM, ATA 100) .-|-. SoundBlaster LIVE! 5.1 Player.
Fordításhoz: UltraEdit;Restorator;Notepad++
Videóeditáláshoz: Sony VEGAS 5.0;VirtualDub
Grafikához: Adobe Photoshop 8.0 CS;IrfanView
----------------------------------------- -
#24695
i2k! Empire Earth 2 magyarítható? Tervezed-e? (nem türelmetlenkedés, csak szimpla kérdés, hogy tudjam mire számícccsak...) -
#24694
Akkor miért kamuztad, azt, hogy már kész vagy csak feltöltésre vár? -
#24693
Én is azt hittem, hogy készíted. Nekem beletellett volna egy fél napba, mire megrajzolom az egészet. Igaz, hogy nem is értek hozzá. :D
És ha ilyen szinezést használsz, akkor sincsen sok közöm hozzá. Neked így tetszik, nekem meg nem. -
#24692
nem az enyémen van rajta,nem is én fejeztem be,csak odaadtam a részemet -
#24691
A zöld a bíbór és a.. /ezt már el is felejtettem/ -
#24690
Ja, ok. Bár gondolom a "készít a fene" kijelentésből egy Delta Force Xtreme hun mod by .:i2k:. lesz. Általában ezek a jóslatok beváltak, főleg mivel te csináltad az előző BHW és kiegészítő társai fordítást is. -
#24689
Zööd zööd
-
#24688
Készíti a fene. Csak megmutattam, hogy ki lehet belőle venni bármit és vissza lehet helyezni ugyanúgy.
Részemről ennyi.
Matex: te pedig olyan vagy, mint a dögkeselyű, alig várod, hogy lecsaphass a mócsingra, ami kiesik a számból - vagy máséból. Szánalmas.
-----------------------------------------
Első számú honlapom -|- [b]Második számú honlapom
Ez a gépem: Abit KR7-A 133 .-|-. AMD 1700+ (1466 MHz, Palomino) .-|-. 2*256 MB DDR (266 MHz) Samsung .-|-. ATI [BBA] Radeon 9500 Pro (128 MB, 275/270) .-|-. Omega Driver .-|-. Maxtor 20 GB (7200 RPM, ATA 133) .-|-. Seagate 80 GB (7200 RPM, ATA 100) .-|-. SoundBlaster LIVE! 5.1 Player.
Fordításhoz: UltraEdit;Restorator;Notepad++
Videóeditáláshoz: Sony VEGAS 5.0;VirtualDub
Grafikához: Adobe Photoshop 8.0 CS;IrfanView
----------------------------------------- -
#24687
Ez csak amolyan fekete humor. A készítője (azaz én) nem vagyok az. Nem kívánok senkit sem megántani vele, sem mint i2k személyében, sem mint a "fekete humor" kijelentésével semmilyen kisebbséget.
All Components Copyright
GamePlus, 2005
All Rights Reversed. -
#24686
-
#24685
-
#24684
Dícséretes, hogy 5 órája "jelent meg" kb, és máris készíti. -
#24683
X tré me 

-
#24682
Én már meg sem mertem neki említeni, mert kaptam volna a fejemre... :) -
#24681
Máá mögint piros-fehér-zöldezed ?! Pfff -
#24680
Bizonyíték, nem ígéret:
És az orrodat is tisztíccsa...
-----------------------------------------
Első számú honlapom -|- [b]Második számú honlapom
Ez a gépem: Abit KR7-A 133 .-|-. AMD 1700+ (1466 MHz, Palomino) .-|-. 2*256 MB DDR (266 MHz) Samsung .-|-. ATI [BBA] Radeon 9500 Pro (128 MB, 275/270) .-|-. Omega Driver .-|-. Maxtor 20 GB (7200 RPM, ATA 133) .-|-. Seagate 80 GB (7200 RPM, ATA 100) .-|-. SoundBlaster LIVE! 5.1 Player.
Fordításhoz: UltraEdit;Restorator;Notepad++
Videóeditáláshoz: Sony VEGAS 5.0;VirtualDub
Grafikához: Adobe Photoshop 8.0 CS;IrfanView
-----------------------------------------
-
#24679
Támogatom! :) -
#24678
A legjobb CD-kód, amit valaha láttam:
DFX-IWANTE-DTOBET-HEPOPE-DAMMIT
-----------------------------------------
Első számú honlapom -|- [b]Második számú honlapom
Ez a gépem: Abit KR7-A 133 .-|-. AMD 1700+ (1466 MHz, Palomino) .-|-. 2*256 MB DDR (266 MHz) Samsung .-|-. ATI [BBA] Radeon 9500 Pro (128 MB, 275/270) .-|-. Omega Driver .-|-. Maxtor 20 GB (7200 RPM, ATA 133) .-|-. Seagate 80 GB (7200 RPM, ATA 100) .-|-. SoundBlaster LIVE! 5.1 Player.
Fordításhoz: UltraEdit;Restorator;Notepad++
Videóeditáláshoz: Sony VEGAS 5.0;VirtualDub
Grafikához: Adobe Photoshop 8.0 CS;IrfanView
----------------------------------------- -
#24677
A válasz egyszerű: igen.
A *.pff fájlokhoz létezik editor.
-----------------------------------------
Első számú honlapom -|- [b]Második számú honlapom
Ez a gépem: Abit KR7-A 133 .-|-. AMD 1700+ (1466 MHz, Palomino) .-|-. 2*256 MB DDR (266 MHz) Samsung .-|-. ATI [BBA] Radeon 9500 Pro (128 MB, 275/270) .-|-. Omega Driver .-|-. Maxtor 20 GB (7200 RPM, ATA 133) .-|-. Seagate 80 GB (7200 RPM, ATA 100) .-|-. SoundBlaster LIVE! 5.1 Player.
Fordításhoz: UltraEdit;Restorator;Notepad++
Videóeditáláshoz: Sony VEGAS 5.0;VirtualDub
Grafikához: Adobe Photoshop 8.0 CS;IrfanView
-----------------------------------------
-
#24676
Kíváncsi vagyok erre az új Delta Force: Xtreme-re - most "vásárolom" 
Ugyan lehet-e magyarítani...? -
#24675
Alcatelgod oldalára értettem. -
#24674
OK -
#24673
Ehh... ezek az okosak csináltak vele valami tömörítést, ami nem igazán úgy sikerült, ahogy számították.
Érdekes módon mégis vannak olyanok, akiknek működik. -
#24672
Nem arra értette.
-----------------------------------------
Első számú honlapom -|- [b]Második számú honlapom
Ez a gépem: Abit KR7-A 133 .-|-. AMD 1700+ (1466 MHz, Palomino) .-|-. 2*256 MB DDR (266 MHz) Samsung .-|-. ATI [BBA] Radeon 9500 Pro (128 MB, 275/270) .-|-. Omega Driver .-|-. Maxtor 20 GB (7200 RPM, ATA 133) .-|-. Seagate 80 GB (7200 RPM, ATA 100) .-|-. SoundBlaster LIVE! 5.1 Player.
Fordításhoz: UltraEdit;Restorator;Notepad++
Videóeditáláshoz: Sony VEGAS 5.0;VirtualDub
Grafikához: Adobe Photoshop 8.0 CS;IrfanView
----------------------------------------- -
#24671
Duddits a Portálra értette, hogy senkinek sem megy... -
Boroskóla #24670 Ok THX. -
#24669
Amennyire tudom, a helyzet a kovetkezo: ugyebar a demo alapjan a forditas elkeszult, merthogy az ugyebar tartalmazta az egesz jatek szoveget. Ezert elbizakodottan jelezte gameplus, hogy meglesz hamar. Aztan sajnos kiderult, hogy a teljes jatekban teljesen mashogy vannak szetdobalva a szovegek, es igy meg jo adag plusz munkat kapott a nyakaba, hogy mukodokepesen bepakolja a magyar szovegeket. Szoval asszem, most ebben a stadiumban van, en jo eselyt latok ra, hogy ennek a hetnek a vegefele 100%-os magyaritast kapunk kezbe.
GAMEPLUS: ha erre jarsz, erosits meg, vagy cafolj meg! -
#24668
Még sehol - készül csak. Katt a bannerben lévő "Magyarítások Portál"-ra és látogasd meg a Fórumot!
-----------------------------------------
Első számú honlapom -|- [b]Második számú honlapom
Ez a gépem: Abit KR7-A 133 .-|-. AMD 1700+ (1466 MHz, Palomino) .-|-. 2*256 MB DDR (266 MHz) Samsung .-|-. ATI [BBA] Radeon 9500 Pro (128 MB, 275/270) .-|-. Omega Driver .-|-. Maxtor 20 GB (7200 RPM, ATA 133) .-|-. Seagate 80 GB (7200 RPM, ATA 100) .-|-. SoundBlaster LIVE! 5.1 Player.
Fordításhoz: UltraEdit;Restorator;Notepad++
Videóeditáláshoz: Sony VEGAS 5.0;VirtualDub
Grafikához: Adobe Photoshop 8.0 CS;IrfanView
----------------------------------------- -
#24667
http://free.x3.hu/alcatelgod/
Nem sokat veszítettél. Ez áll az oldal nyitólapján:
"|2004.december.05 Vasárnap| Küldte:Alcatelgod |
Sajnos hosszú szünetre távoznunk kellet, de most úgy látszik jön a tél és talán több időnk lesz a fordítások befejezésére. A mai nap felkerül a Ballance (2004/6 havi játék, Atari) játék fordítása. A következő hetekben a Jonh Deere és az NBA 2004 -es játék fordítását fogjuk befejezni."
-----------------------------------------
Első számú honlapom -|- [b]Második számú honlapom
Ez a gépem: Abit KR7-A 133 .-|-. AMD 1700+ (1466 MHz, Palomino) .-|-. 2*256 MB DDR (266 MHz) Samsung .-|-. ATI [BBA] Radeon 9500 Pro (128 MB, 275/270) .-|-. Omega Driver .-|-. Maxtor 20 GB (7200 RPM, ATA 133) .-|-. Seagate 80 GB (7200 RPM, ATA 100) .-|-. SoundBlaster LIVE! 5.1 Player.
Fordításhoz: UltraEdit;Restorator;Notepad++
Videóeditáláshoz: Sony VEGAS 5.0;VirtualDub
Grafikához: Adobe Photoshop 8.0 CS;IrfanView
----------------------------------------- -
#24666
Nekem be se adja az oldalad... -
Boroskóla #24665 Hy emberek, SWAT4 hun létezikmár valahol, thx. -
#24664
Lehet, bár ilyet hibás reklámbanneres oldal kapcsán is láttam már, de az pár refresh után működött. Ez nem.
-
#24663
Lehet, hogy valaki éppen dolgozik a Portál oldalán...
