58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • mike369
    #26164
    hehe... nem akartam én lenni az, aki szóba hozza... :)))
  • ibrik
    #26163
    Akik először elkezdték, már április óta nem hallattak magukról (egy szinte használhatatlan béta verzió kiadása óta).
    Azóta imyke is elkezdte csinálni, de ő - szokása szerint - több projectet is csinál párhuzamosan, így csak ő tudja megmondani, hogy mikorra saccolja az elkészültét.
  • Hunter of Deer
    #26162
    Hellóka! Azt szeretném kérdezni hogy a Swat 4 magyarítás elkészült már?
    Vagy egyáltalán lesz belőle valami??
  • hykao
    #26161
    mike369-et kihagytátok a fordítók névsorából...
  • DupleX
    #26160
    természetesen nektek is köszi:Jakuza és andriska
    köszönöm még a szüleimnek, a csajomnak, a barátaimnak....
  • DupleX
    #26159
    Köszi Mike
  • Methos from GH
    #26158
    Mike miért nem szóltál? Nekem már régóta megvan. Sőt IMG kibontó is van. Mert az IMG-ben vannak azok a TXD fájlok, amikben a szöveges textúrák vannak.
  • Panyi
    #26157
    Akkor most én jövök azt hiszem hozzászólni ehhez a buherálás magyarítás serialos dolgohoz.

    Mint RaveAir mondta: "A neten tiltani nem lehet semmit!" És igaza van, ha valamit tiltani akarsz az igen nehezen megy, ugyanis nem tudsz többezer weboldalt letiltattni, és minden nap csak azt figyelni hova teszik fel a fordításodat, mert ezzel csak az időd megy el és semmire nem marad időd.

    Serialok: ez a jelszólevédés is csak egy megoldás, mert bezippelik a seriallal együtt a telepítőt és már nem is kell. A legjobb megoldás valóban az lenne, hogy saját PHP script, és a telepítőhöz mindenki egyedi jelszót kapna, csak a legtöbb user/látogató, még a letöltés leírását sem olvassa el, nemhogy még regelni is szeret egy letöltésért, és utána még ezzel szórakozni.

    Grafikai buherálás: Én is szoktam buherálni a Credits-et a játékban, de szerintem a legtöbben megsem nézik, és ezért gondolom, hogy a főképernyőt módosítja .:i2k:., mert ott legalább látják a nevét.

    Szóval nekem ennyi. A Portál szerkesztésével én elvagyok...mindenkinek adok egy esélyt mert én olyan vagyok. Mert ha mindenáron ki akarok mindenkivel b@szni akkor megtehetném, de egyszerűen nem érezném jól magam. Én nekem már az öröm, hogy egy csomóan látogatják az oldalam, és a legtöbb e,bernek tetszik, és emiatt szeretném majd bővíteni az elkövetkezenőd hónap(ok)ban a Portál Kínálatát.

    Mindenkinek tobábbi kellemes napot és jó fordítást!!

    (Morpheu$-nak meg üzenem, hogy be szeretnék szállni a GTA SA fordításába, ha lehet még.)
  • andriska
    #26156
    Mind ettől paráztok
  • [Jakuza]
    #26155
    Az biztos, hogy szlengszeruen beszel.
    De a "parázik" az nem "parázzatok" ?

  • mike369
    #26154
    Egy jó hír:

    the latest txd workshop beta was promoted to version 3.4
    which can save txds properly again (for vice city and gta3)
    it has experimental saving for san andreas that gives limited
    success, editing LOADSCS.txd works great but ingame sprites
    (like LD_PLAN.txd) doesn't

    Magyarra lefordítva: hamarosan nekiesek a GTA grafikáinak (is)!
  • mike369
    #26153
    DE SENKI SEM KÉRDEZETT!!!! JÓ?!?
  • mike369
    #26152
    hát, ha "stressin'", akkor inkább a "parázik" verzió.
  • DupleX
    #26151
    Hali All,

    egy kis segítséget kérnék, elakadtam ennél a mondatnál:
    "All y'all stressin' it."

    "Mindegyikőtök ezt hajtogatja." vagy "Mindegyikőtök ezt feszegeti." illetve "Mindegyikőtök ettől parázik."
    Szerintetek melyik a találóbb vagy egyik sem ok?
  • [Jakuza]
    #26150
    Szep es igenyes az oldal, ha engem kerdezel.
  • mike369
    #26149
    Szerintem jó.

    Más:
    Mi lenne, ha a RoE-t publikálnánk így, ahogy most áll?
    Akkor nem rágnák tovább a küszöböt miatta és az esetleges javításokkal meg a grafikákkal később lenne egy ver.1.1 ?
    Vagy még nézegetitek kicsit?
  • GeneralsHungary
    #26148

    Remélem nem köveztek meg érte. Megújult a fordítás oldala. Akit érdekel látogasson el rá. Http://gtasahun.try.hu
  • [Jakuza]
    #26147
    Hat, en erre csak azt tudom mondani, hogy magyaritassal foglalkozo oldal vezetojenek, a koordinacio miatt a legjobban kene angolul tudni, tehat kerdes nelkul rakellene vagnia, hogy a foul az hiba.
    Raadasul megcsak nem is valami bonyolult komplikalt osszetett mondatrol van szo, hanem csak egyetlen egy igencsak ismert szorol.
    En peldaul sose tanultam angolt iskolaban, es egybol vagtam ra szotar nelkul.
    Neked is azt kellett volna tenned, hogy eloszor eloveszel egy szotart, es ha nem vagy utana se tisztaban a szo jelentesevel, akkor utana kerdezel, mert ilyen titulusban ,hat mit mondjak eleg nagy blama ez.
  • Methos from GH
    #26146
    Inkább megkérdezem, mintsem, hogy elcsesszem... Jó pap, holtig tanul... :P
  • RaveAir
    #26145
    Ez biza "hiba" volt... :>
  • [Jakuza]
    #26144
    Az csak egy pelda volt bocs, hogy megbantva erzed magad.
    Bar a foul szonak azert nincs sok jelentese, ezert foditonak ilyet nem illene kerdeznie. :P
    A project team vezetojet, pedig a GH-ra ertettem.
  • Methos from GH
    #26143
    "Valaki is irt ide amikor pl Methos ideirta, hogy forditsatok mar le a Foul szot, mert egy nagy project team vezetoje ezt a szot meg a szotarbol se tudta kinezni ?"

    Mivel billiárdról volt szó (és a teljes szabályzattal nem vagyok tisztában) azt gondoltam,h ogy jelenthet valami egyebet is. Volt már rá példa... És milyen nagy project team vezetője? Ezt jól benézted ugyanis a GTA: SA projektvezető az Morpheu$. Egyébként úgy látom, továbbra is engem találsz meg ha valakit rossz példára kell felhozni... :P
  • [Jakuza]
    #26142
    Na igen ha majd mar nehezedre esik a gepeles, jaras es egyeb tevekenyseg, akkor majd megprobalunk valami mp3 to txt programot talalni neked, hogy konnyebben haladhass. :P
  • IMYke2.0.0.0
    #26141
    Nem vagyok hátulgombolós. Ezekkel tisztában vagyok
    Mégis, az autonómia jegyében, a lentebbi kondíciókkal fogom a következő időszakban is terjeszteni a magyarításaimat. Remélem, még sokáig módomban áll majd.

  • [Jakuza]
    #26140
    Ez ellen sajnos nem tudsz mit tenni, ha leveded jelszoval a magyaritast, hanem.
    Errol beszelek, mert csak egyszer kell telepitenie a programodat barkinek es utana szabad a vasar, maris ha nagyon kiakarja tenni, akkor ismet becsomagolhatja jelszavas RARba, vagy kutyafulebe stb es mar arulhatja SMSweben.Tehat nem a jelszavazason mulik a dolog.
    Ezert mondtam, hogy adsz a halottnak egy csokot.
  • IMYke2.0.0.0
    #26139
    Én nem vagyok paranoiás - az őrült sem őrült, csak a világ nem normális -, egyszerűen a ***** tele van azzal, hogy [itt jegyzem meg, hogy nem a MP-s "eksönök" voltak az elsők!] ellopják a magyarításaimat / magyarításainkat!
    Hevesi "HJ" János kiválását is - miközben tudjuk, hogy elsősorban zenekara, munkája és a Családja voltak az indokok - forszírozta az akkoriban megszaporodó, vérlázítóan pofátlan, magyarításainkat saját rarba tömörítő, néha jelszóval levédő, sőt SMS-weben áruló kiskölkök weblapjainak megállíthatatlan megjelengetése...
    Jani kilépése pedig nagy érvágás volt.

    S akkor megint visszajutottunk Sediqwe-hez...

  • RaveAir
    #26138
    A GTA: SA-ban buherálni kellene grafikai részeket. Lehetne mondjuk: RaveAir sétány, Methos tér, vagy Morpheus sugárút... ;)
  • [Jakuza]
    #26137
    Imike ti dontitetek el, hogy mit csinaltok, mi csak a velemenyunket irjuk le arrol, hogy paranoiaba ment at mar a tevekenysegetek.
    Ez nem azt jelenti, hogy nem hajolnank meg az elott amit csinaltok, hanem csak egy allitas, hogy mi ugy veljuk, hogy mar tulzasokba kezdneke emiatt esni a forditok. Ha igy folytatodik, legkozelebb mar PhP-s scriptekkel talalkozunk lassan a magyaritok oldalain, hogy ne lehessen elerni mas oldalakrol a forditasokat, csak SMSweben keresztul, ahol minden telepitore egyeni seriallal ellatott magyaritast lehet elerni.
    Rossz fele megy az ugy.
  • RaveAir
    #26136
    Tiszteletben tartva! És ha elkészül egy magyarításod, akkor a Portál nevében, a terjesztésre engedélyt is fogunk kérni. Ha engeded, akkor annak örülünk, ha nem, akkor tiszteletben tartjuk.
  • RaveAir
    #26135
    Egóm van (talán néha túl nagy is). Népszerűségem egyre növekszik, és emellett lehet, hogy egyre többen utálnak is...
  • IMYke2.0.0.0
    #26134
    Még ezt, és hallgatok:
    Én továbbra is,
    - felhasználó szerződéses,
    - komoly "OlvassEl"-es,
    - Név, Cég, Kód vagy telepítési jelszó metódusos,
    - grafikai buherálásos,
    - betöltő képernyő módosításos,
    - főmenüben nevem-látszós
    - "Credits"-be, Készítők-be, Stáblistába [ki mit szeret] nevem beírásos magyarításokat fogok gyártani!

    Slussz-passz

  • IMYke2.0.0.0
    #26133
    Most ibrik éli meg azt, amit én anno kaptam azért, mert le "serialoztam" a magyarításaimat...
    Ezt tényleg nem kéne emberek!
    Hagy mi döntsük el, hogy milyen köntösben tessük közzé a nem ritkán heteken át fabrikált magyarításainkat...! Beszélek azon (úgy látszik) kevesek nevében, akik rendelkeznek azzal az egészséges egocentrikussággal, mely nélkül ez a "magyarítósdi" - lefordítom nekik, mert képes vagyok rá, cserébe a magyar net legeldugottab helyén is, mindenhol elismernek-dolog - nem művelhető.

    S most itt bátran hagyok mindenkinek egy kis gondolkodási szünetet... litánia írásával nem fárasztom magam, értlemetlen.

  • [Jakuza]
    #26132
    Megmondanad minek akkor a licensz es a jelszavazas, ha a telepitodben leirod az oldaladat es meg mondjuk kezdomenube belefabrikalod a logodat ? Talan akkor nem elegge szur szemet ? Meg az a megjegyzes eleg durva, hogy "ralegyenek kenyszeritve", gondolom ezt az allitast te is javitod a kovetkezo hozzaszolasban.
    Tehat azok amiket irsz csak kifogasok szvsz.
  • RaveAir
    #26131
    Az első rész: Sajnos nem mindenki gondolkodik így... :(

    A második rész: Én semmire nem akarom kényszeríteni a felhasználót. És jó az nekem, ha ismerik a nevem?
    Ha egy nagy játékot nézünk, akkor úgyis csak egy piciny része lennék egy nagy egésznek. Pl. a Morrowind látványtervezőjének sem ismerem nevét, és azt sem tudom, hogy még miben munkálkodott. Csak csinált valamit, ami jó lett, és kész... A filmek végén sem szoktam megnézni a stáblistát végig (maximum akkor, ha tudni akarom, hogy milyen zenék szóltak benne).

  • ibrik
    #26130
    Lehet, hogy nem vagyunk nagy nevek máshol és a fordításainkat ingyen csináljuk... pont ezért várható el, hogy legalább tiszteljék a munkánkat azzal, hogy respektálják a kérésünket.
    A licensz és a jelszavazás is csak azért került anno a magyarításokba, hogy azzal rá legyenek kényszerítve a felhasználók, hogy megismerjék a magyarítás valódi készítőjét és mi ne legyünk kis névtelen senkik a részükről, és ne dőljenek be a magyarításlopóknak.
  • RaveAir
    #26129
    Többször is előfordul, hogy valaki megkeres msn-en, hogy fordítani akar, vagy hogy segítsek neki. Én pedig igyekszem, és bár nem látják, néha elég mosolyogtató kérdéseket tesznek fel a fordításaikkal kapcsolatban, és megfordul a fejemben, hogy "ezek tényleg fordítani akarnak?". De ekkor általában eszembe jut, hogy egyszer én kezdtem valahol, és még ma is fordítok baromságot...
  • RaveAir
    #26128
    Az Internet világában próbálj meg csak valamit tiltani! ;)
    Mikor te is bármit letölthetsz, amit mások nem engedélyeznek, sőt különösen tiltanak...
  • ibrik
    #26127
    Nagy tévedésben vagy már megint.
    Pont arról beszéltünk/beszélünk, hogy sediqwe valójában nem csinál semmilyen magyarítást, hanem csak feltölti mások munkáit az oldalára - legtöbbünk megkérdezése nélkül vagy kifejezett tiltásunk ellenére.
  • [Jakuza]
    #26126
    Eskuszoim, hogy csinalok nektek gumiszobaba Sedique topicot, hogy valahol mindig megtudjatok emlekezni ra.
    Ezert keretik ide is feltenni egy Sedique-t mintazo utalatoskepet, hogy lehessen kopkodni. :P
  • [Jakuza]
    #26125
    Ah igen ponntosan errol van szo, jon egy uj kezdo forditocsapat, akik meg sokat benaznak egybol azt csinaljuk, hogy lehurrogjuk oket, ahelyett, hogy szolnank nekik, hogy gyerekek amit csinaltok az nem jo, probaljatok igy vagy ugy csinalni.
    Ahelyett, hogy a fiatal, meg lelkes forditani vagyokat buzditanank, inkabb ellenszenvet valtunk ki belolluk. Na igen tipikus magyar hozzaallas.
    Fogadni mernek, hogy ezek a sracok, valami fiatal gyerekek, akik a jatekszenvedelyuktol hajtva valami hasonlo portalon, vagy topicban magyaritast talaltak, amit lehet valamelyikunk keszitett es attol kedvett kaptak elso lelkesedesukben, hogy ok is valami hasonlot alkotnak, "masok segitesere".
    Ezert mondtam, hogy amit csinalunk az nagyon nem helyes, mindig mindenki arrol papolt, hogy peticio, osszetartas stb es mi vagyunk azok akik elso blikkre homlokegyenest ellenkezo dolgokat csinalunk.

    Pont most kene segiteni oket, hogy kesobb minosegi forditasokat tudjanak kesziteni, tanacsokkal ellatni oket, es nem pedig lehurrogni, hogy elveszitsek a lelkesedesuket.