58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#26002
Methos, akkor külditek a szöveget, mert már nem lenne rossz fordítani...
És láttam, hogy egy páran már megkapták. -
#26001
Köszi én vagyok a barom!! -
#26000
#25951-et olvasd csak el kicsit tüzetesebben... 
-
#25999
Igaza van, bele tudtam nyúlni vele. -
#25998
Bocs, hogy beleszólok, de van mégegy kérdésem. Az ultraedit progival ki is lehet bontani a szövegfájlokat a Still life-ból? Vagy ha kell még valamilyen progi hozzá akkor melyik? -
#25997
PS2-re...
-
#25996
Itt az a progi. -
#25995
Nem, és nem is lesz. :>
Lásd Magyarítások Portál... -
#25994
A GTA San Andreas-hoz készít már valaki magyarosítást ? -
#25993
"De, ameddig nem tudsz belenyúlni az *.img fájlba"
De pedig beletudok, és pedig az Iripper 1.8b programmal. De ezt már mondtam. -
#25992
Nekem mondod?! Tudom. Hiszen a GTA 3-hoz is én készítettem a teljes textúra magyarítást... 
De, ameddig nem tudsz belenyúlni az *.img fájlba, nem sokra mégy. S után, valóban szükség lesz egy *.txd buherátorra is. Jó esetben, a GTA3 vagy VC adott editora is megfelelő lesz - hiszen, a San Andreas csak egy tuningolt GTA3-motort használ.
-
#25991
Az IMG fájlba NEM csak textúrák vannak! Ez az IMG tömörített fájlokat tartalmaz, olyan mint pl. a ZIP. TXD szerkesztő érdekelne, mert a TXD tartalmazza a textúrákat. -
#25990
Az alant látható kép utal egy progira. Azt kell megszerezned, hátha az képes az *.img fájl turkálására... 
-
#25989
Azt mondtátok, hogy tudtok SA TXD-t szerkeszteni, de hogyan? Nagyon jó lenne nekem is, leginkább a Toto Mod 3. szerkesztéséhez kéne. -
#25988
Ok. Otthonról tudok mindent intézni.
Más:
Still Life HUN állapota: 18.00% (a ~ 230.000 szóköz nélküli karakterből)
-
mike369 #25987 nálam csak tga-k vannak.
ha csináltál már logót az elejére, akkor küldd át és beszerkesztem! -
#25986
Aham. Akkor nem szóltam. -
#25985
Ennek a funkciói:
- Jármű editor
- Bolt editor
- Fegyver editor
- Járókelő editor
- IMG editor (valszeg, ez az *.img archívum, de lehet kép is)
- Jegyzettömb/Infó
Tehát: nem tudjuk használni.
-
#25984
Ezzel nem tudnátok valamit kezdeni?
GTA SA Ultimate Editor
Az Emergency 3 sincs ott, mégis csináltunk hozzá magyarítást. -
#25983
Ja, még valami! Én úgy emlékszem, van *.jpeg is a játékban [huhh, de régen volt már, hogy belenéztem a könyvtárszerkezetébe!] Ha igen:
A kész képekből a lehető LEGJOBB minőségűeket rakd a csomagba! A tömörítése tehát minimális legyen.
Ha *.bmp-ben tárolódnak, akkor nem szóltam!
-
#25982
Hát, jómagam már készítettem egy olyat...
De természetesen nem zárkózom el az elől, hogy te készíts el egy sokkal jobbat.
A lényeg, hogy szerepeljen rajta ez:
Magyar verzió: .:i2k:., ibrik, mike369, RaveAir; 2005.
Enélkül ki sem adjuk a magyarítást!
Jó, mondjuk a "2005" lemaradhat"...
-
#25981
"mipmap" egyben = minipage mapping
Az eljárás leírását most hanyagolom. :) -
#25980
modell LOD, decals, UI head LOD, automatic mip levels, particle LOD, mip selection
modell részletesség, matricák, UI=FF LOD=részletesség, mip=mip(minipage vagy miszösz) automatikus mip szintek, részecskesűrűség, mip választása -
Tusy #25979 mip-map : valamilyen textúrázási eljárás, ha jól rémlik (mintha ennél lehetne 3 félét megadni, hogy milyen messziről (közelről) nézed ... ) -
mike369 #25978 akarsz valamit a Vampire: Redemption felirat alá a belépéshez?
(HUN,...) -
#25977
Amiről nincs szó, ahhoz nem létezik editálási lehetőség - tiszta, nem?
-
#25976
Mit gondoltál, hogy mindet ő fordítja? :P -
#25975
Hát itt egy csomó játékról nincs is szó. -
mike369 #25974 nem is ez a vicc, hanem majd mikor megnézed és kiderül, hogy minden el van csúszva...
-
#25973
No, megy ez neked... 
-
mike369 #25972 na, ez is megvan............
171/279 kész. -
mike369 #25971 ok.
amúgy elvileg:
LOD = Level of Detail
mip= ..... in pixel -
#25970
Talán:
- automatikus mip level
- particle LOD: részecske mennyiség
-
#25969
Nem bántjuk. Szöveges részben sem nyúlnék hozzá.
-
mike369 #25968 modell LOD, decals, UI head LOD, automatic mip levels, particle LOD, mip selection
(mind grafikus beállítások) -
#25967
Én sajna - proxy - nem látok semmit...
Otthonról tudnék esetleg.
-
mike369 #25966 Na, erről egyeztessünk, mert 6 darabból áll, úgyhogy ha egyszer megcsináltam, nincs visszaút! :)
Mit minek fordítsak?
-
#25965
Vagy lehet, hogy mégsem... :) -
#25964
Az a tippem, hogy az ui user interface... bár lehet, hogy messze járok a helyes megoldástól. -
#25963
3D-s kezelöfelületi arcképek.
Én 3D-s arcoknak fordítanám.
De, igazság szeirnt, már nem emléxem, hogy kell-e ez nekünk...
De régen is volt február, amikor végignyomtam a gammát...!
