58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • IMYke2.0.0.0
    #26324
    remedy [ˈremədi] I. fn 1. gyógyszer, orvosszer, ellenszer, orvosság for vm ellen vmre; biz old wives' remedy (bevált) háziszer; the evil is past/beyond remedy a baj orvosolhatatlan, a bajra nincs orvosság; in the death of a man there is no remedy halál ellen nincs orvosság 2. a) orvos(o)lás, jóvátétel; there is no wrong without a remedy nincs orvosolhatatlan sérelem, minden sérelemre van orvosság b) jog jogorvoslat 3. remedy megengedett eltérés, tolerancia [pénzverésnél] 4. GB/okt félnapos (iskolai) szünet II. tsi a) orvosol [bajt], jóvátesz, helyrehoz [hibát, mulasztást] b) megjavít [műszaki hibát] c) régi orvosol, meggyógyít [betegséget]
  • serito
    #26323
    Én is így fordítottam, de akkor mi a: remedies
    Gyógyital, gyogyszer ?
  • IMYke2.0.0.0
    #26322
    remedy to heat up = gyógyszer a felmelegítéshez - szövegkörnyezetben szebben lehet megfogalmazni. A lényeg: mint a pálinka, melytől az ember kimelegszik a téli reggelben, nem fázik.

    A Longest Journey-t kezdetektől én fordítom. Egy rendes emberke írt hozzá nekem egy editort és azzal fabrikálom.

  • serito
    #26321
    Bocs hogy közbavágok de a : remedy to heat up
    Ezt hogyan fordítod?
  • [Jakuza]
    #26320
    Longest Journey.
    De lehet, hogy keverem valamivel.
  • IMYke2.0.0.0
    #26319
    Miből?

  • [Jakuza]
    #26318
    Ebbol nem volt mar egy full magyaritas ? Ugy emlekszem....
  • Duddits
    #26317
    Hajrá! Jó hallani hogy valaki csinálja.
  • IMYke2.0.0.0
    #26316
    Nem én készítem. De érdemes a "Longest journey" topikban érdeklődni felőle.

  • RaveAir
    #26315
    Mindegyik játéknál eltérő lehetőségek állnak rendelkezésre, és szerintem nehezen lehet általánosítani.
  • serito
    #26314
    Te csinálod a kalandjáték oldalt? Mit tudni mikor lesz kész? Van már elérhetősége?
  • macskatöke
    #26313
    Hy i2k!

    Hogyan lehet olyan magyarítást készíteni, hogy ne írjon felül egy eredeti fájlt és egy másik fájlból olvassa ki a szöveget? Azaz amiket te csinálsz módot!
  • IMYke2.0.0.0
    #26312
    Abba, sehogy.

  • IMYke2.0.0.0
    #26311
    Nagy titokban megsúgom, hogy van egy Kalandjáték oldal készülőben, oda felmehetne...

  • serito
    #26310
    i2k ha kész vagyok a végigjátszással, segítesz, hogy felkerüljön egy olyan oldalra ahol mindenki akinek szüksége lenne rá elérje? Persze, ha minősége is megfelel.
  • macskatöke
    #26309
    Hy All!

    Hogyan lehet belerakni ékezeteket a Children of the Nile game-be?
  • serito
    #26308
    Köszi. Igyekszem, hogy hamar meglegyek vele.
  • rorr
    #26307
    day of tentacle magyarítás megjelent!!!
  • RaveAir
    #26306
    Csak utánad... :P
  • IMYke2.0.0.0
    #26305
  • [Jakuza]
    #26304
    Holnaptol akkor kell nyitni megint egy uj forumot.
    Esetleg FAQ U just for U ? ;P
  • RaveAir
    #26303
    Végigjátszás fordításról tudtok-e? ;)

    serito: hajrá! Szerintem sokan örülnének neki, ha minél több végigjátszást olvashatnának magyarul.
  • serito
    #26302
    Amúgy ezt a végigjátszást fordítom:Walktrough
  • serito
    #26301
    Osztom RaveAir véleményét, lehet, hogy még valakinek jól jön.
  • RaveAir
    #26300
    Aki nem tud angolul és magyarítást használ, valamint elakad a játékban azon szerintem az nem nagyon segít...
  • IMYke2.0.0.0
    #26299
    Szerintem, akinek szüksége volt rá az ezt már úgy is megtalálta: KLIKK - angol FAQ/Walktrough

  • serito
    #26298
    Valaki csinált már magyar végigjátszást a Return to Mysterious Island című játékhoz?Mert ha nem,akkor itt jegyezném meg, hogy most csinálom.
  • Hunnenkoenig
    #26297
    Fizetös lesz es nem WoW klon lesz es nem en fejlesztem, csak besegitek. Többen fejlesztik.

    De ezeket inkabb ne itt, hanem a masik topikban, ami at lett keresztelve "Reneszánsz: Magyar MMORPG" cimre. :-))
  • gameplusz
    #26296
    Mint pl ÉN.

    Érdekes kérdések, a játékot viszont Te fejleszted?

    online játékhoz képest kb Wow szintű lesz a játék.

    Mikor jön ki? :D
  • NiGhTM4R3
    #26295
    Kitöltöttem.
    Jó ötlet egy magyar MMORPG, lehet h a WoW-őrületnek vége?:)
    Csak gondolom ez is fizetős lesz, egy ingyenes magyar MMORPG-nek örülnék igazán ;)
    Azért sok sikert.
  • Hunnenkoenig
    #26294
    Köszi mindenkinek! Mar 69-en töltöttek ki :-)
  • Mayday
    #26293
    En is kitoltottem!
  • mike369
    #26292
    Ó, bazz... nem is látszik, hogy közben telefonáltam... frah... GRAF
  • Duddits
    #26291
  • mike369
    #26290
    IMYke!!!

    Küldtem privit a GTA frahhal kapcsolatban!
  • mike369
    #26289
    dehogy! csak ez a kettő az elején.
  • Panyi
    #26288
    Nekem tetszenek!
  • andriska
    #26287
    Azért remélem a graf magyarításban nem lesznek megváltoztatva a betöltőképek,mert azok szerintem jók.
  • mike369
    #26286
    kicsit átdolgoztam a gta betöltőképeit:

  • NiGhTM4R3
    #26285
    Csaló, csaló!!