58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#26324
remedy [ˈremədi] I. fn 1. gyógyszer, orvosszer, ellenszer, orvosság for vm ellen vmre; biz old wives' remedy (bevált) háziszer; the evil is past/beyond remedy a baj orvosolhatatlan, a bajra nincs orvosság; in the death of a man there is no remedy halál ellen nincs orvosság 2. a) orvos(o)lás, jóvátétel; there is no wrong without a remedy nincs orvosolhatatlan sérelem, minden sérelemre van orvosság b) jog jogorvoslat 3. remedy megengedett eltérés, tolerancia [pénzverésnél] 4. GB/okt félnapos (iskolai) szünet II. tsi a) orvosol [bajt], jóvátesz, helyrehoz [hibát, mulasztást] b) megjavít [műszaki hibát] c) régi orvosol, meggyógyít [betegséget] -
#26323
Én is így fordítottam, de akkor mi a: remedies
Gyógyital, gyogyszer ? -
#26322
remedy to heat up = gyógyszer a felmelegítéshez - szövegkörnyezetben szebben lehet megfogalmazni. A lényeg: mint a pálinka, melytől az ember kimelegszik a téli reggelben, nem fázik.
A Longest Journey-t kezdetektől én fordítom. Egy rendes emberke írt hozzá nekem egy editort és azzal fabrikálom.
-
#26321
Bocs hogy közbavágok de a : remedy to heat up
Ezt hogyan fordítod? -
#26320
Longest Journey.
De lehet, hogy keverem valamivel. -
#26319
Miből?
-
#26318
Ebbol nem volt mar egy full magyaritas ? Ugy emlekszem.... -
#26317
Hajrá! Jó hallani hogy valaki csinálja. -
#26316
Nem én készítem. De érdemes a "Longest journey" topikban érdeklődni felőle.
-
#26315
Mindegyik játéknál eltérő lehetőségek állnak rendelkezésre, és szerintem nehezen lehet általánosítani. -
#26314
Te csinálod a kalandjáték oldalt? Mit tudni mikor lesz kész? Van már elérhetősége? -
macskatöke #26313 Hy i2k!
Hogyan lehet olyan magyarítást készíteni, hogy ne írjon felül egy eredeti fájlt és egy másik fájlból olvassa ki a szöveget? Azaz amiket te csinálsz módot! -
#26312
Abba, sehogy.
-
#26311
Nagy titokban megsúgom, hogy van egy Kalandjáték oldal készülőben, oda felmehetne...
-
#26310
i2k ha kész vagyok a végigjátszással, segítesz, hogy felkerüljön egy olyan oldalra ahol mindenki akinek szüksége lenne rá elérje? Persze, ha minősége is megfelel. -
macskatöke #26309 Hy All!
Hogyan lehet belerakni ékezeteket a Children of the Nile game-be? -
#26308
Köszi. Igyekszem, hogy hamar meglegyek vele. -
#26307
day of tentacle magyarítás megjelent!!! -
#26306
Csak utánad... :P -
#26305

-
#26304
Holnaptol akkor kell nyitni megint egy uj forumot.
Esetleg FAQ U just for U ? ;P -
#26303
Végigjátszás fordításról tudtok-e? ;)
serito: hajrá! Szerintem sokan örülnének neki, ha minél több végigjátszást olvashatnának magyarul. -
#26302
Amúgy ezt a végigjátszást fordítom:Walktrough -
#26301
Osztom RaveAir véleményét, lehet, hogy még valakinek jól jön. -
#26300
Aki nem tud angolul és magyarítást használ, valamint elakad a játékban azon szerintem az nem nagyon segít... -
#26299
Szerintem, akinek szüksége volt rá az ezt már úgy is megtalálta: KLIKK - angol FAQ/Walktrough
-
#26298
Valaki csinált már magyar végigjátszást a Return to Mysterious Island című játékhoz?Mert ha nem,akkor itt jegyezném meg, hogy most csinálom.
-
#26297
Fizetös lesz es nem WoW klon lesz es nem en fejlesztem, csak besegitek. Többen fejlesztik.
De ezeket inkabb ne itt, hanem a masik topikban, ami at lett keresztelve "Reneszánsz: Magyar MMORPG" cimre. :-)) -
#26296
Mint pl ÉN.
Érdekes kérdések, a játékot viszont Te fejleszted?
online játékhoz képest kb Wow szintű lesz a játék.
Mikor jön ki? :D -
NiGhTM4R3 #26295 Kitöltöttem.
Jó ötlet egy magyar MMORPG, lehet h a WoW-őrületnek vége?:)
Csak gondolom ez is fizetős lesz, egy ingyenes magyar MMORPG-nek örülnék igazán ;)
Azért sok sikert. -
#26294
Köszi mindenkinek! Mar 69-en töltöttek ki :-) -
#26293
En is kitoltottem!
-
mike369 #26292 Ó, bazz... nem is látszik, hogy közben telefonáltam... frah... GRAF 

-
#26291
-
mike369 #26290 IMYke!!!
Küldtem privit a GTA frahhal kapcsolatban! -
mike369 #26289 dehogy! csak ez a kettő az elején. -
Panyi #26288 Nekem tetszenek! -
#26287
Azért remélem a graf magyarításban nem lesznek megváltoztatva a betöltőképek,mert azok szerintem jók. -
mike369 #26286 kicsit átdolgoztam a gta betöltőképeit:
-
NiGhTM4R3 #26285 Csaló, csaló!! 
