58390
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • HJ
    #34805
    YarYar magyarításai közül nekem megvan a Freespace, Freespace 2, Requiem, Mortal Kombat 4. ICQ-n majd átküldöm ezeket, ha online talállak.
  • Panyi
    #34804
    Ja és ha valaki talál olyan magyarítást, ami nálunk nincsen fenn és neki megvan, az azonnal jelezze kérem felém, hogy tudjuk ezt javítani:D YarYar magyarításai tuti ilyenek
  • Panyi
    #34803
    Na ez pontosan nem volt meg nekem, szóval most azonnal fel kell töltenem!!!
  • takysoft
    #34802
    thx
    egy ideig most nem leszek
    mindenkinek kellemes ünnepeket és boldog karácsonyt.
  • HJ
    #34801
    OK! végülis miért ne:
    1,7 MB a mérete. Pár hétig letölthető lesz tuti.www.cheatland.hu/requiem_hun.exe
  • takysoft
    #34800
    nem priviben pls. sok más embert (pl engem) is nagyon érdekelné a fordítás!
  • tonyr #34799
    pü ment, elöre is kösz
    néha jo elövenni a régi nagy játékokat...
  • HJ
    #34798
    Nekem megvan a Requiem fordítása. Elvégre én teszteltem és bugfixeltem :-) Privátban keress meg.
  • TGWH
    #34797
    Panyinak elvileg minden magyarítás megvan, amit a portálra kitettek, de lehet hogy még máshonnan is szedett össze. pár dvd-t említett, amikor a mennyiségét írta le :D
  • takysoft
    #34796
    sajnos nem tudok segíteni
    de érdekelne, mert magyarításgyűjtő vagyok.
    Panyit lehetne megkérdezni, vagy Imyke is nagy gyűjtő

    illetve Yar-Yar-al a készítővel is fel lehetne vanni a kapcsolatot, ha valakinek megvan az emilje.
  • tonyr #34795
    hali
    nekem a Requiem Avenging Angel magyaritására volna szükségem, de sajnos a link már nem müködik, ha vkinek megval legyenszives jelezni
    thx
  • blackgamer
    #34794
    tipp! The Tuttles Madcap Misadventures-t érdemes lenne fordítani, pályák közti párbeszédet
  • nemlehetigaz
    #34793
    Sziasztok!
    Nem tudtok egy teljesebb Rent a Hero magyarításról, mint ami jelenleg van?
  • ibrik
    #34792
    Gmiki-től kérdezném, hogy jutott-e valamire azóta a "TextLib.eng" fájllal? (SOF3)
  • Hunnenkoenig
    #34791
    Sziasztok!

    Mint regi kollegat ker(dez)lek titeket: Atugranatok ide es nehany konstruktiv hozzaszolassal emelnetek a topik szinvonalat?

    Szüksegem lenne feedbackre, de azok akik eddig betevedtek, nem nagyon ertik a tema lenyeget. Ha elolvassatok a hozzaszolasaimat, talan erthetöbb lesz, hogy mit akarok.

    Elöre is köszi!
  • TGWH
    #34790
    ahaaaam... asszem értem. végülis logikus amit írtál, nem is gondoltam az alt + számokra :D köszönet, megpróbálom, csak még rá kéne vennem magam, hogy átlépjek az xp-be, és feltegyem a játékot, ami perpill nincs is nálam :)
    köszönet, majd írok hogyan sikerült.
  • TSL16b
    #34789
    A TrueType fontok Unikódban adják meg, hogy melyik glifa (betű) milyen kódponton legyen, ennek rövid jelzésére használják az U+xxxx jelölést, ahol az xxxx egy négyjegyű hexa szám, az általad látott "Latin Capital Letter U" meg az unikódos neve a nagy U betűnek. Ezek együtt meghatározzák, hogy hol legyen a micsoda, ezt pl. a windowsos Karaktertáblában lehet ellenőrizni.

    Ha a többi ékezetes betű megjelenik, akkor első próbálkozásnak meg kellene nézni, hogy a négy említett kódra mit jelenít meg a játék. (Tehát írj a szövegbe ilyeneket: Alt+0245, Alt+0251, Alt+0213, Alt+0219.) Ha megjelennek a hullámos-csőrös õûÕÛ betűk, akkor már csak át kell rajzolni őket a magyar megfelelőikre, ha viszont nem, akkor tenni kell ezekre a kódokra betűket, és reménykedni, hogy rendesen mutatja őket a játék.
  • TGWH
    #34788
    őőőő köszönet, de hogy is módosítsam? ha jól emlékszem, csak annyit tudtam megadni, hogy latin capital letter blablabla... hogy is működik ez pontosan?
    nem hiszem hogy a windows-ét használja, mivel nincs ilyen betűtípus, és bemásoltam amit módosítottam, de úgy sem volt jó. (U+00F5)-ötöket meg ilyeneket nem láttam.
    köszönet a segítségért.
  • TSL16b
    #34787
    Vektorosból is van többféle, de Windowson csak a TrueType-ot (OpenType-ot) használják a játékok. Ha a fájl nélkül is van szöveg, akkor vagy rendszerfontot használ, vagy megtalálja magában valahol (kódolva, tömörítve).

    Ha a többi ékezetes betű működött, akkor az őűŐŰ betűket olyan helyre (kódpontra) kell tenni a fontban, ami megjelenik. Általában az otilde (U+00F5), ucircumflex (U+00FB), Otilde (U+00D5) és Ucircumflex (U+00DB) helyére szokták tenni őket.
  • TGWH
    #34786
    üdv, felmerült bennem pár kérdés a betűtípusokkal kapcsolatban.
    ugye két fajta van, a vektorgrafikus a .ttf kiterjesztéssel (számításokkal adja meg a program a betűk méretét, így sokkal szebb a kép) és a pixelgrafikus .font kiterjesztéssel (sima képként vannak tárolva a betűk, így jó pixeles ha nagyobb lesz a mérete). eddig eljutottam. a sacred underworld-ön próbáltam ki, hogyan tudom szerkeszteni a fontokat. az alap sacred magyarításánál használt fontokat is megnéztem, nem működnek. ha kitörlöm a fájlokat, még mindig ugyan úgy megjeleníti a szöveget. akkor most nem is számít hogy ott van-e az a betűtípus, vagy nem? átírtam, mert egy ékezetes betű sem volt az eredetiben. nagyrészt működött, csak az ő és az ű betűkkel vannak gondjaim... egyszerűen nem jelennek meg, hiába szerkesztettem át a font fájlokat.
    mit tegyek? esetleg máshol, kódolva tömörítve tárolja a fontokat, vagy mi? erre utal az is, hogy ha törlöd, akkor is ott van a játékban minden szöveg.
    azt hiszem font creatorral próbáltam szerkeszteni a fájlokat.
    más-más program van a vektro és a pixelgrafikus betűtípusok szerkesztéséhez? le tudná írni valaki, hogyan is működik ez?
  • takysoft
    #34785
    nem olyan nagy gond az, hogy ide írsz. nem szabályelleens csak off.
    de játékostársat inkább a játék topicjában keress, ott nagyobb eséllyel találsz.
  • soothsayer
    #34784
    bocs h ide írok, ha lenne vkinek kedve hamachin ageofempires 3at tolni szóljon adok msn cimet köszi!
  • Panyi
    #34783
    Teszteljük, jaja és nagyon jól áll. Szerintem a hétvégén küldöm a második bugreport, azt lehet ki is lehet már adni!
  • TSL16b
    #34782
    Panyiék nagy erőkkel tesztelik a második próbaváltozatot. Nem tud rendes ő és ű betűt kiírni a játék (a szinkronfeliratozó rendszeren kívül), és gond van a lecserélhetetlen ingyenfontokkal is. Süssék meg a nagy modbarát Steamjüket.
  • Doki17
    #34781
    TSL16b-től kérdezném első sorban a TF2 magyarítása hogy áll, de ha bárki tud bármit ossza meg velem.
  • hykao #34780
    Akkor ezek szerint mégsem azokban vannak... :)
    (...és "játékBAN", nem "játékba" -> legalább magyarul tanulj meg basszus, ha már egyszer idegen nyelven nem akarsz...)
  • grebber
    #34779
    Valaki nem töltené le a Swashbucklers Blue Vs Grey játékot és megnézné magyarítás szempontból??

    A játék szerintem fordítható.A szövegek excel .csv fájlokban vannak.
    De én nekem sehogy sem sikerült a játékba magyarrá varázsolnom a szöveget :(
  • Druzsba #34778
    Küldtem egy-egy sürgető e-mailt mindkettő címre, ahonna segítőkész választ kaptam, de sajnos elkeserítettek. A készítők nem támogatják a hobbi-fordítást. Ergo a kiadó, az 1C company benne lenne, de a készítők nem... Még utolsó lehetőségként kaptam egy újabb e-mail címet, még oda próbálok írni valami szívhezszólót, aztán lehet gondolkozni a maszek megoldáson.
  • ffxi
    #34777
    Pedig ők tehetnek róla :)
  • takysoft
    #34776
    azért az "Avenged" kiadót itt ne reklámozd:D
  • Evin
    #34775
    Megnéztem én is ezt a játékot, de szövegnek még nyomát sem találta. Ez a "biztató" levél lehet az egyetlen lehetőséged, a fordításra.
  • ibrik
    #34774
    Itt kérdezősködj.
  • ffxi
    #34773
    Hy all!

    Next life magyarítása nem műxik, mit csináljak?pedig angol verzióm(Next.Life-AVENGED) van :( bemásoltam a csv fájlt a pack könyvtárba, de semmi. PLS HELP!!
  • takysoft
    #34772
    nem simertem, de ahogy elnézem a cikkek szinte teljes részét ő írta.
    Hát részvétem. Szörny dolog az ilyen. főleg ilyen fiatalon (nem tudom hány éves volt, de általában fiatalok járnak iylen portálokra.)

    Rettenetes az iylesmi.
    Részvétem a családjának is.
  • [Jakuza]
    #34771
    Eh.
    http://www.rpgvault.hu/
  • NiGhTM4R3
    #34770
    Örülök i2k-nek, h jobban van.

    Magyarítást abbahagyta amúgy?
    Vagy szüneteltette?

    Vagy 1 éve nem hallottam felőle, ha készítené a magyarításokat, akkor egy netcafé-ból fel tudná tölteni, vagy havonta 1x felnézhetne, h mi van Vele. Én még várom a DS 2 fordítását.
  • TGWH
    #34769
    hát én kerestem fórumot, de egyenlőre még nem találtam. az jó, remélem tudnak adni valami programot. elsőre nagyon megtetszett a játék, már csak ki kell tapasztalnom. ritka az ilyen jó játék mostanság, remélem lehet majd magyarítani.
  • Druzsba #34768
    Ha már felhoztad a Fantasy Warst, jelzem, hogy kiküldtem egy rakat e-mailt minden elérhetőségre a játékkal kapcsolatban és képzeljétek két igen pozitív hangvételű választ is kaptam. Persze ez semmit nem jelent, de a lényeg, hogy azt írták, hogy továbbítják az illetékeseknek a kérésem. Egy hete írtam, egyelőre semmi előrelépés, lehet, hogy nem is lesz, de azért bíztató.

    Imyke sikeres műtétének örülünk, bár én úgy tudom, hogy ilyen komoly beavatkozásoknál az ilyesmit csak kicsivel kévőbb lehet nyugodtan kijelenteni.
  • TGWH
    #34767
    hát ez van :) drágaság van, és én úgysem játszok sokat (havi 5-6 óra kb., ezért csak azokat a játékokat fogom megvenni, vagy vettem meg, amik megérdemlik! sacred 1-2 (remélem a kettő is olyan jó lesz), knights of honor, kngihts and merchants 2, és talán még a fantasy wars, ha olyan jó lesz, mint az ,,ingyenes'' verzió elsőre.
    jó hírek. elindul a fantasy wars, immár a teljes, ,,ingyévót'' verzió is. egyre erősebb a gyanú, hogy ezt biza nem lehet csak notepaddal magyarítani... bezony, kódolásoknak fedeztem fel a nyomait... a hexa rész még egyszerűnek tűnik, de a többi ruszki ákombákom...
  • takysoft
    #34766
    bár a photoshop se tíz fillér:D