58390
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#34930 háááát... 1930-ban nem nagyon volt még filmgyártás:D
haverom "média és kommunikáció"-ra jár suliban, filmes szakirány.
neki kellett mindenféle vackokat töltögetnem.
Legdurvább az 1922-es Nosferatu volt:D
megnéztem belőle kb 5 percet... ezután kijelenthetem. 1922-ben még biztosan nem volt filmgyártás.(mert az a vacak nem film...)
filmben nekem beszéljenek.....
nem kérem én a real-D-t meg az imax-et, sőt még színes se muszáj, de legalább hangja legyen.
amúgy mininova, piratebay a legjobb lelőhelyek.
némelyikhez van angol felirat is opensubtitles-en.
a régi magyar filmeket pedig szerencsére mind újra kiadták, így megvásárolhatóak mindenfele.
esetleg magyar torrent oldalakon is körülnézhetsz... -
#34929 azt nem tudom, hogy a szerzői jog(díj) elveszik-e 50 év után, de ha igen, akkor is ott vannak a forgalmazói jogok. tehát egy szirszar 1917-es Rudolf Valentino filmnek is lehet (forgalmazói) jogtulajdonosa, legfeljebb a festett fejű ripacs örökösei nem kapnak már semmit érte.
másrészt konkrétan milyen film érdekelne? -
#34928 Nos a szerzői jog - tudomásom szerint - elég képlékeny dolog. Most ezt inkább hagyjuk...
Amúgy sokszor rengeteg régi magyar film letölthető a sok torrent tracker-oldal mindegyikéről.
Amúgy meg a sok hiper-szuper-marketben max. 500-950Ft-ért DVD-n meg lehet vásárolni ezeket a filmeket is... -
hellcommander #34927 Nem tudtok egy olyan oldalt ahol régi filmeket lehet letölteni? 1930-as ilyesmik. Úgy tudom hogy 50 év múlva veszti el egy film a szerzői jogát, vagy nem? -
#34926 A "jó" vagy a "nem jó" csak egy szubjektív kifejezés.
Azt fordítok, amihez kedvem van... -
#34925 Bázz miért nem valami jó játékot magyarítasz :D -
#34924 Egyszer csak... -
strebacom #34923 Frankó lesz mikorra lesz meg kb...?? -
#34922 "Nyálcsorgatónak" az új munkámból:
Galéria -
#34921 én csak kérdeztem, ne javasoltam:D -
#34920 A "goat" az általános szlengben a "greatest of all time" rövidítése is, szerintem ehhez inkább több köze van. :)
-
#34919 őőő "Kecske pálya"?
ez olyasmi mint diablóban a Cow Level? -
#34918 Elmondaná valaki, hogy a multiplayer-es szlengben mit jelent a "goat level" kifejezés? -
hellcommander #34917 kösz a programot, de a hangot nem csinálta meg, de egy másik filmemnek eltüntette a rohadását. kösz!
A hangra nincs valami másik tipped?
Szerintem valami analizátorral kéne behabarni. -
krisztajo #34916 Igen, köszi erről én is tudtam. Csak gondoltam, esetleg ti tudtok róla azóta valami újat?! Esetleg nálatok jelentkezett?! Csak próbálkoztam, tényleg jó lenne tudni, hogy jól van!!! -
#34915 Swashbucklers Blue Vs Grey magyarításáról tud valaki valamit hogy halad?
Azt irták anno remélik még decemberben meglesz.Azóta eltelt 2 hónap és semmi info felőle!
(Gamehunter jelezte a fordítást) -
#34914 Utoljára január 12-én járt errefelé (#34848-as hozzászólás). -
krisztajo #34913 Sziasztok! Tudtok valamit Imykéről??? Olyan régóta nem adott életjelet magáról! Remélem minden rendben, szépen gyógyul és nincs semmi baj!!! Ha valaki tud valamit ossza meg velem nagyon örülnék ha tudnám, hogy tényleg jól van! -
strebacom #34912 "Mast3rmind" már csinálja, ha jól értem és millió köszönet érte!!!! -
#34911 oks rendben -
#34910 Biztos megtalálhatók valahol, de mivel ez warez-nek minősül, ezért nem ebbe a topikba való. -
#34909 hi a THE SETTLERS - Rise of an Empire magyar nyelvi file-ok megtalálhatók valahol (kerestem de én nem találtam :( ) -
strebacom #34908 Ja az nagyon baró lenne.... -
#34907 Azt kéne inkább hogy valaki elválalja mivel bárki tudja szerkeszteni mert a szövegek txt-be vannak! -
strebacom #34906 Hali, megjelent a Penumbra Black Plague, valaki esetleg nem nézne rá, hogy lehet e magyaritani, nagyon jó lenne ezt magyarul tolni.....Köszi!!! -
#34905 Sry! -
#34904 Ez nem az a fórum...
Warez kéréseket máshol tedd fel! -
#34903 Hehe! Nem akar vki feltolni a Clive Barker's Jericho magyarfeliratát? -
#34902 Keress rá erre a programra: DivFix
Hát ez meg tudja javítani. -
hellcommander #34901 Van egy filmem, aminek nincs hangja, pedig a gsplot analizátor kiirja hogy van mp3 a hangnál, és hoyg hiányzik kb 80 byte a filmből, és hogy a hangot nem tudja betölteni, error, error,.
Lehet valamit vele csinálni?
-
#34900 Valakinek nincs meg az iceboxstudios féle Blair Witch 3 magyarítása?
a portálon csak az evm-es van LINKELVE, de hát az olyan is, legalább is az első rész fordítása nagyon szar volt. viszont az ibx mindig is fasza fordításokat csinált, főleg medal of honorba... szóval help:D -
#34899 Valószínűleg rosszul jött le a fájl, próbáld letölteni újra. (a továbbiakban pedig inkább a játék topikjában folytassuk) -
tonyo9 #34898 a játék fent van a gépen fut is.ha a dts_hun exe-re kattintok ami ugye a magyaritás telepitője akkor irja ki a szöveget. -
#34897 Ez a magyarítás mind az angol, mind pedig az orosz verzióhoz jó...azonban ennek semmi köze ahhoz, hogy nem tudod felinstallálni valamiért a játék angol nyelvű verzióját... -
tonyo9 #34896
"Unable to access resource data.
Disk read error!File may be damaged.
OK " -
tonyo9 #34895 na mindegy:D -
tonyo9 #34894 [url=http://kepfeltoltes.1q.hu/?pic=files/48_191201787373.bmp[/url]kép -
tonyo9 #34893 vagyis engem ez a hibaüzenet fogad mikor az angol verziót akarom feltelepiteni -
tonyo9 #34892 az angol verzióhoz van magyaritás? -
#34891 Ha lenne, már jeleztem volna a topikjában.