58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • uv
    #34622
    de marha jó nekünk!
  • mama2
    #34621
    Csőváz fiúk, vissza tértem:D.
  • grebber
    #34620
    Na Gears of War és UT3 is magyar felirattal jön majd!
  • Gmiki
    #34619
    Sziasztok!
    Elkészítettem a Burn c. játék magyarítását. Hátha valakit érdekel...
  • uv
    #34618
    olvasd el mégegyszer, hogy mit írtam,akkor talán megérted
  • Tombi
    #34617
    miért? UT1hez is volt..Első vér !
    Na azok a hangok kellenéenk :P
  • takysoft
    #34616
    Jade Empire-re, meg a Runaway 2-re is ezt írják, pedig már megjelentek... biztos nem tudják eldönteni.
  • uv
    #34615
    Unreal Tournament 3: a CdGalaxisnál aztatat írgyák:

    lokalizáció: magyar felirat vagy szinkron (mondjuk csak szinkronnal hülyén fog kinézni )
  • TBTPumpa
    #34614
    Hellgate: London - Demó nem fordítható, minden fájl nagy méretű DAT fájlokban van betömörítve. de amit mi keresünk az a hellgate_localized000.dat fájl... már csak egy jó kis ki és betömörítő progi kéne hozzá!
  • takysoft
    #34613
    tudom.
    off volt.:D
  • uv
    #34612
    a honlapjukból ítélve a magyar tudásuk sem verdesi az eget - nem fikázás csak ez látszik belőle.
  • TBTPumpa
    #34611
    Unreal Tournament 3 fordításnál maradva: sajnos ennek a bandának az angoltudása nagyon gyenge! beszéltem már velük, mindenképp fordítani akarják... nah gondolom segítek nekik... kértem tőlük valami kezdetleges fordítást és megnéztem hogyan mutat a játékban... hát borzalmas, komolyan ha ilyeneket látnék akkor inkább angolul játszanék! :-D
    ígyaztán felkerestem az anno UT2003-mat és UT2004-et fordító Sziládi Gábort és elkészítünk mi is egy másik UT3 fordítást... bár ez még csak egy elképzelés... majd kiderül mit alkotnak ezek a fiatalok! :-P
  • uv
    #34610
    fordíthatóságra gondoltam, csak mert már kint van a demo
  • takysoft
    #34609
    nem, de hallottam már a játékról.
    Úgy hallottam, h a Diablo 2 készítő/tervező-gárdája nagy része kilépett a Blizzardtól és saját céget alapított. majd megcsinálták ezt a játékot. Vagyis a játékot majdnem a Blizzard csinálta:D Ami nem rosz referencia...
  • uv
    #34608
    hellgét londont megnézte valaki? olyan szemmel
  • Evin
    #34607
    Persze. Lusta voltam kiírni, hamár úgyis a témához kapcsolódott a hsz-em.
  • takysoft
    #34606
    figy, lehet kicsit blogszerűre vették a dolgot, meg fete pákótól tanultak magyarul, ez van.
    ítéljük majd meg őket a tényleges fordítás alapján.

    Más:
    A videók BIK fileokban vannak
    nincs fent rad playerem, de szerintem nem azokkal nem lesz nagy gond(nem kódoltak talán)

    a többi hang.. hát...
    1 könytár van még ahol lehetnek(a 900 megás), ott 3 féle file van: .U .UPK meg .UT3
    az ut3-ak szerintem a pályák lesznek
    a .u kiterjesztésűek az engine talán
    azokra az upk fileokra gyanakszom én, van belőlük 650 megányi a demóban..
    ezek vmi általános csomagoknak néznek ki, sokféle van belőlük, modellek, textúrák, ilyenek.
  • uv
    #34605
    "nincs sok szöveg, de emiatt több a lazaság és a hibázás esélye"

    azért ez is érdekes megállapítás tőlük.

    tényleg, a hangok hozzáférhetőek? kinyerném az értékes belső részeket. nincs időm megkuksizni sajnos
  • HJ
    #34604
    Szomorú dolog ilyet látni...
    A régi időkben amikor még nem divat volt a játék magyarítás hanem egy viszonylag szűk csoport hobbyja - ilyen 0 helyesírású dolog nem fordulhatott elő!!! Fene tudja melyik a jobb? Kevesebb fordítás, de az helyesírásilag, szórendileg stb. megfelelő vagy a mostani fércmunka dömpig (tisztelet a kivételeknek!)? OK, fórum hozzászólásoknál elmegy ha valaki melléüt, elír valamit, nade saját weblapon??? Ha ott elnézik vagy nem veszik észre ezeket az ordító hibákat akkor milyen lesz a fordításuk? Nem értem én már a mai fiatalokat... :-D
  • Baker20
    #34603
    Ezek a mai fiatalok...bezzeg az én időmben...
  • takysoft
    #34602
    egyszer "magyarítás" egyszer "magyarosítás"
    vesszők hiánya.. sokhelyen... szinte mindenhol, ahol kellett volna...
    "Megkezdödött"
    "kapcsoltban"
    "háteddig"
    "magyaroitás"
    "ynomon követni"
    "had mondjak" (gyk. hadd)


    Ha ezek ennyire tudnak magyarul, akkor...hát.... kapják össze magukat, és ne siessék el kiadni a fordítást... keressenek pár lektort, mert nagy bajban vannak:D
  • ibrik
    #34601
    Na jah...
    Központozás hiánya...
    A leírtak visszaellenőrzésének elfelejtése...
    Mindez a főoldalon...
  • Druzsba #34600
    Valami ismeretlen banda már el is kezdte fordítani. Itt az oldaluk: http://ut3hungary.extra.hu/
    Személy szerint én előbb visszazavarnám őket egy pár magyar órára...
  • takysoft
    #34599
    Nem akarok hülyeséget mondani, ezt majd ellenőrizzétek, de első ránézésre az Unreal Tournament 3 minden eddiginél könnyebben magyarítható lesz.
    A demóban a szövegek szimpla szöveges állományokban vannak.
  • takysoft
    #34598
    bio.. mint bioshock?
  • Evin
    #34597
    A BIO fordítás halad. Valahol 20% fölött járunk(nem én számoltam). Várhatóan idén készen lesz.(Nem mernék dátummal dobálózni)
  • ibrik
    #34596
    Ha valakit érdekelne, elkészültem az Enemy Territory: QUAKE Wars magyarítás MOD-jával.
    Letölthető az oldalamról: http://ibrik.atw.hu
  • HJ
    #34595
    A 93.71-es is támogatja a manual szerint. Nálam elég stabil is volt ez a kiadás, bár nem gf440mx-en használtam. De az tény hoyg nem nagyon kell új drivert erőltetni ahhoz a vashoz.
  • takysoft
    #34594
    kiegészítés:
    ahhoz a kártyához 9-es forceware drivert feltenni felesleges.(mert eleinte bugos volt a 9-es szériás driver később meg nem támogatta a kártyád.
    Én a 84.21-es drivert ajánlom. az egyik legutolsó 8-as szériás driver, nagyon stabil, megbízható és gyors.
  • HJ
    #34593
    MX440-re gondoltam végig amikor MX400-at írtam :-)
  • HJ
    #34592
    A www.nvidia.com laponról már nem érdemes letöltened drivert, mert amik ott vannak azok már nem támogatják az MX400-as kártyákat (bár lehet hogy felmegy azért a gépre). A 93.71-es WHQL minősítésű driverben van MX400 támogatás - ez biztos! Ennek a neve:93.71_forceware_winxp2k_english_whql.exe
    A google-n rákeresve erre biztos megtalálod könnyen. Letöltöd, telepíted, kész.
    Viszont: ha azért akarsz drivert frissíteni, mert pár újabb játék nem indul a gépeden (pl. FIFA08) akkor felelsleges, mert ezek a játékok legtöbbször már nem támogatják a kártyádat - azaz soha, semmilyen driverrel nem fognak elindulni MX400-on. Jobban jársz ha veszel olcsó pénzért egy használt GeForce 6600-as vasat. Az se erőmű, de legalább még támogatott. Ez van!
  • cargame
    #34591
    Sziasztok!!
    Lenne egy kerdesem!!
    Mibol all es mit jelent hogy videokatya driver frissites??
    Lecciwes segitsen aki tud!!
    Egyaltalan lehet ilyet a GeForce MX440 with AGP8X (ilyen az enyem)!!
    Segitsetek!!
    Koszi!!
  • Doki17
    #34590
    Az nagyon szuper lenne, de az is nagyon jó lenne ha már jővő hónapra elksézülnétek. Ugyemlékszem tavaly az EP1 hamar kijött.
  • MaSzKa
    #34589
    irta valaki a biosock nehezen maggyaritható de várható hogy esetleg sikerül megcsinálni?

    a hal-life 2 ep 2 ahhol tutti lesz csak mikor?
  • TSL16b
    #34588
    A kevésbé költői válasz az, hogy igyekszünk a hó végére legalább egy bétát produkálni. Költőibben meg ki tudja?
  • kirol
    #34587
    Az Overclocked az magyarítható?
    Ilyen *.000, *.100, stb. brutál nagy 2 GB-osfájlokból áll az egész.
  • Mayday
    #34586
    Tehat nem varsz ra igazandibol valaszt? :)
  • Doki17
    #34585
    Lenne egy költői kérdésem, kb. mikorra várható az Half-life2:Episodo Two magyarítása?
  • HJ
    #34584
    Na visszajöhettem:-) Köszi mindenkinek a hozzászólást! Jól esett:-)
  • TBTPumpa
    #34583
    biztos lehetsz benne!