58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • hellcommander
    #34867
    Ki csinálja a magyarítását?
  • Evin
    #34866
    Amint megvetted, meg is van.
  • tonyo9
    #34865
    szevasztok ,a moment of silence-nek jelent meg magyaritása vagy lesz ?
  • atesszan
    #34864
    Nagyon sokan fognak segiteni ebben!
  • tonyr #34863
    ill angolositás is naon jo lenne hozzá...
  • tonyr #34862
    bocsi most olvasom h még nem magyar... de a seed-eket köszi
  • tonyr #34861
    a chameleon-hoz hol találok magyarositást?
    ill naon köszönöm a seed-eket
  • kiki2222255555
    #34860
    Hellósztok! Nem tudnátok adni egy linket a flight szimulátor x magyarításához? Köszi
  • tazis
    #34859
    Sziasztok! Kellene nekem a Clive Barker's Jericho című játék magyar nyelvi file-ja.
  • takysoft
    #34858
    ugyan már....
    pálinka nélkül nem is létezne magyar építészet
    öregapám több, mint 60 évig volt kőműves... pálinka nélkül egy házat se építette volna....
  • TGWH
    #34857
    hát igen. bár nálunk létezik egy-két cső, ahol jön le a kábel és a net. mindkét szobába ugyan ott lyukad ki, és egy fehér kis kör alakú műanyagdarab takarja el a lyukat, a pontos nevét nem tudom. keresd meg, de olyan nincs hogy kihagyták az építészek... azaz lehet, ugyanis a magyar építészetnek ugye mint tudjuk, 3 nagy ellensége van: a vízszintes, a függőleges, és a pálinka.
  • meril
    #34856
    Ez itt szerintem egy játék magyarításokkal foglalkozó topic, nem pedig elektronikával, de ha tévedek, akkor szóljatok...
  • hellcommander
    #34855
    Kösz, már csak egy baj van: nem tudom átvezetni a szobámba, mert nem tudom hol. Az ajtónál kéne fúrni egy lyukat.
  • ibrik
    #34854
    Egyszerűen azt a kábelt, ami a TV-dbe van bedugva, azt csatlakoztathatod a tunerbe.
    Vagy közbeiktatsz egy szélessávú splittert és így szétosztod a jelet a TV és a számítógép tunere között.

    Attól függetlenül, hogy hányfelé akarod osztani a TV kábelt, két fajta splitter létezik.

    F-csatlakozós (menetes) változat:


    Hagyományos antenna-csatlakozós változat:
  • hellcommander
    #34853
    I2k:
    A Revenant magyarításával mi lesz?

    Venni akarok egy tv tunert, de nem tudom hogy hogy kell a tv kábelt rákötni a tv tunnerra, hogy kell összekötni?
  • ibrik
    #34852
    imyke: Ha esetleg még nem láttad volna, a sync-esek törölték a régi oldaladat.
  • Panyi
    #34851
    Gyógyulj meg valamint várunk vissza szeretettel!
  • takysoft
    #34850
    Mit szedsz? Immuran-t?
  • ricsa008
    #34849
    wáá ez szuper
    1ik kedvenc gémem volt lehet végigtolom magyarul is
    köszi szépen
  • IMYke2.0.0.0
    #34848
    Terjesszétek, hogy a Dungeon Siege 2 magyarításhoz komplett, saját kézikönyvet, magyar végigjátszást is készítettem otthon!
    Ugyanezt tervezem a Broken World-höz is.
    A Magyarítások Portál "Dungeon Siege 2" topik lakóit üdvözlöm - jelszómat elfeledtem, így nem tudtam odaírni! - valaki írjon a nvemeben oda kérem!
    Aki anyagilag segíteni szeretne, azt tud majd, a Sync-es oldalamon fenn volt minden szükséges dolog, de azt láttam, hogy törölték (!!!!!!!!!), a http://www.jatekhonositas.atw.hu/-n pedig nincs semmi konkrétum.
    Majd befurakodok valahol netközelbe, és megírom, hogyan tud esetleg a segíteni szándékozó valóban segíteni - most tényleg jól jönne... :(

  • IMYke2.0.0.0
    #34847
    Melót keresek még, netem otthon nincs.
  • IMYke2.0.0.0
    #34846
    Üdv mindenkinek!

    300 új üzenet volt a legutóbbi fellépési leheröségem óta - amikor még volt munkahelyem, és a műtétem elött... Nem semmi.

    Nos, most vendégségben vagyok és az ismerősöm megengedte, hogy a két szokásos helyemre felnézzek a neten: SG és iWiW.

    A műtétem sikeres volt, jól vagyok, nyomom magamba az immunszuppresszánsokat, aminek köszönhetően bennmarad a vese.
    Most, hogy nincs melóm, kicsit húzós az élet...

    A fordításokról - mert látom, az élet nem állt le, miközben én úgy éreztem, jó ideig...

    A Dungeon Siege 2 magyarítása KÉSZEN VAN. - december vége óta. - grafika, videók és full szöveg. Telepítőstül 470 MB. Ebben nincs a BW szöveganyag és a videók.
    A Broken World magyarításán dolgoznék - ha nem ment volan tönkre az LG monitorom... minden összejött!
    A jövő héten kapok kölcsönbe egy ósdi 15"-es katódcsövest.

  • grebber
    #34845
    Hard To Be a God demóját nézte valaki magyarítható lesz-e a game?
  • Zaladár
    #34839
    A Ghost in the Sheet játék megyarítható szerintetek?

    Mert nagyon ismerős valahonnan a kiretjesztése.
  • kirol
    #34838
    A Sinking Island -et lehet magyarítani valahogy?
    Nem ugyan az a fájljai, mint a Paradise -nak?
    Mert utóbbit lehetett fordítani.
  • dragon11
    #34837
    thx:)
  • grebber
    #34836
    Na ez jó hír!!

    Igaz a game lehetne jobb de így már jó lesz magyarul!
  • meril
    #34835
    Hello! A GameHunterTeam csinálja hozzá a magyarítást...:) Előbb nézz szét.:)
  • ibrik
    #34834
    A játék magyarul jelent meg - magyar felirattal és hanggal.
  • grebber
    #34833
    Letölthető csomo helyről a szinkronos verzió!
  • dragon11
    #34832
    A witcher vagy hogy kell írni, teljeshez van magyarítás?akár felirat,akár szinkron, mert szomszédomnak nagyon kéne.Köszönöm!:)
  • grebber
    #34831
    Swashbucklers Blue Vs Grey-re tényleg nem akar senki egy röpke pillantást venni??Csupán 400MB a letöltendő mérete.

    A játék szerintem könnyen fordítható.A szövegek excel .csv fájlokban vannak.
    De én nekem sehogy sem sikerült a játékba magyarrá varázsolnom a szöveget :(

    Volt pár orosz game ahol ugyanilyen fájlban voltak a szöveget ott simán ha átirtam magyarrá akkor a játékon belül már magyar lett a szöveg.
    Lehet ennél más a kodolás vagy nemtudom.
  • strebacom
    #34830
  • hykao
    #34829
    Szívesen, de ilyeneket inkább a játék topikjába! :)
  • strebacom
    #34828
    Köszi Hykao ezt nagyszerü játékot...bár még nem magyar, de igy is nagyon élvezetes, ja és várom a magyaritást, mindenkinek ajánlom,bár nem mai, de nagyon jó a graf...


    Ha van még ilyen csemegéd jöhet, minden tiszteletem a tiéd....
  • grebber
    #34827
    Anno 1701 magyar nyelvi fájl Razor verziohoz!

    Akinek fenntvan a game probálja ki!
  • kirol
    #34826
    Kár!
    Amúgy hova menti az a játékot?
  • grebber
    #34825
    Ha sikerült volna már belenne ide linkelve!
  • ffxi
    #34824
    Nem tudjátok, hogy sikerült-e már kiszedni Clive Barker's Jericho-ból a magyarítást? Állítólag 28.-án már megjelent MO-n.
  • ibrik
    #34823
    Azon kívül, ami a portálon elérhető, más magyarítás nem létezik hozzá.