58390
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#34890 A Chameleon -al azóta sincs fejlemény?
Bár gondolom nincs. :( -
#34889 Végre elkészültünk a Death to Spies magyarítás teljes, végleges, automata telepítős változatával! Tessék, lehet tölteni: KATT
Bármi hiba, észrevétel van, kérjük jelezni! :)
A végleges változat tartalmazza:
-az 1.1-es orosz patch-et (a telepítő felrakja, amennyiben nincs fent a játékon)
-az összes eredeti felirat magyarítását
-az eredetileg feliratozatlan átvezető animációk magyar feliratait
-az eredeti, cenzúrázatlan textúrákat (melyek átalakításra kerültek az angol verzióban)
-az eredeti orosz szinkronhangokat
Bemutató videó a játékból és a magyarításból: KATT
***FIGYELEM!***
Az 1.1-es patch és a magyarítás hiba nélküli telepítéséhez, a teljes folyamat lefutásának idejére legalább 1GB szabad hely szükséges azon a meghajtón, ahová a játék telepítve lett! (a folyamatok után maga a magyarítás nem foglal több helyet) -
#34888 Megoldódott a próblémám, köszönöm a "segítséget". Úgy látszik a másik topkiban értelmesebb emberek vannak, akik nem a "pólómat" nézik, hanem a próblémámat :) -
#34887 OFF
Én csak erre reagáltam: "Veled egy baj van: a külső a lényeg"
Ebből azt veszem ki, hogy te nem külsőleg ítélkezel. Akkor viszont nem értem, miért vesződtél fejléccel. Ha neked nem számít, nem kellett volna időt szánnod rá.
Az ilyen pólóval sétáló embert legalább látom. Egyébként amit viselünk, mondunk teszünk, mind minket képvisel. Tehát szerintem igenis lényeges a külső. De te is ítélkezel, lásd a fenti idézetet.
Részemről ennyi. Tovább nem bomlasztok. -
#34886 Nem akarom most szét off-olni a topikot. De megjegyzem: én témához illően kértem segítséget, ti meg elítélkeztétek. Csak mert nem tetszik a "pólóm" :) -
#34885 Nem kell, de fognak. Tény, hogy nem a legjobb indítás egy "fuck you", indulatosabb ellenfél esetén nem is tudod tovább mondani. -
#34884 Aham, ha az utcán vki fuck-os pólót hord akkor már ítélkezni kell. Értem. -
#34883 Mondja ezt az, aki F*CKol, no comment. -
#34882 Veled egy baj van: a külső a lényeg -
#34881 csak azokkal, akik ujjal mutogatnak a fejemre FUCK felirattal. -
#34880 Ez a második topik, ahol kérdem. És nem is szándékozom több helyen kérdezni. Mi van, ha itt van vki, aki tudja és nem jár a másikba? Nem off, mert témába vágó :P -
#34879 Gyökérben is persze. -
meril #34878 Nem! De ha télleg már pár topic-ban leírták, akkor én is így állnék ám hozzá! -
#34877 Te mindig ilyen ellenséges vagy? -
#34876 Nagyon okos "Fuck" gyerek!
Már a TLJ topcban is elmagyarázták neked, hogy a The Longest Journey és a Dreamfall KÉT KLÖNBÖZŐ játék!
Ha beszarsz se tudod a Dreamfallra feltenni a TLJ magyarítását.
akkor se ha még 20 topicban végigkérdezed. -
tabek #34875 örök hála neked megvan,kösz szépen.
-
#34874 Segítség!
Felrakom a magyarítás és ez jött fel.
-
#34873 ITT megtalálod! -
tabek #34872 üdv mindenkinek
valaki megtudná mondani hogy honnan lehet magyarítást leszedni a gears of war-hoz
mert nekem olaszul van meg és kurvára nem tom mi van.
még az angol is jo volna. -
#34871 Swashbucklers Blue Vs Grey magyarításáról tud valaki valamit hogy halad?
Azt irták anno remélik még decemberben meglesz.Azóta eltelt 1 hónap és semmi info felőle! -
hellcommander #34870 A cd projectnél nem láttam, se a cd galaxison. káprázat. -
#34869 A CD Projekt csináltatta, de hogy belső munka volt-e, azt tőlük kellene megkérdezned. -
#34868 A játék magyar kiadója? :) -
hellcommander #34867 Ki csinálja a magyarítását? -
#34866 Amint megvetted, meg is van. -
tonyo9 #34865 szevasztok ,a moment of silence-nek jelent meg magyaritása vagy lesz ? -
atesszan #34864 Nagyon sokan fognak segiteni ebben! -
#34863 ill angolositás is naon jo lenne hozzá... -
#34862 bocsi most olvasom h még nem magyar... de a seed-eket köszi -
#34861 a chameleon-hoz hol találok magyarositást?
ill naon köszönöm a seed-eket -
kiki2222255555 #34860 Hellósztok! Nem tudnátok adni egy linket a flight szimulátor x magyarításához? Köszi -
tazis #34859 Sziasztok! Kellene nekem a Clive Barker's Jericho című játék magyar nyelvi file-ja. -
#34858 ugyan már....
pálinka nélkül nem is létezne magyar építészet
öregapám több, mint 60 évig volt kőműves... pálinka nélkül egy házat se építette volna.... -
TGWH #34857 hát igen. bár nálunk létezik egy-két cső, ahol jön le a kábel és a net. mindkét szobába ugyan ott lyukad ki, és egy fehér kis kör alakú műanyagdarab takarja el a lyukat, a pontos nevét nem tudom. keresd meg, de olyan nincs hogy kihagyták az építészek... azaz lehet, ugyanis a magyar építészetnek ugye mint tudjuk, 3 nagy ellensége van: a vízszintes, a függőleges, és a pálinka. -
meril #34856 Ez itt szerintem egy játék magyarításokkal foglalkozó topic, nem pedig elektronikával, de ha tévedek, akkor szóljatok... -
hellcommander #34855 Kösz, már csak egy baj van: nem tudom átvezetni a szobámba, mert nem tudom hol. Az ajtónál kéne fúrni egy lyukat. -
#34854 Egyszerűen azt a kábelt, ami a TV-dbe van bedugva, azt csatlakoztathatod a tunerbe.
Vagy közbeiktatsz egy szélessávú splittert és így szétosztod a jelet a TV és a számítógép tunere között.
Attól függetlenül, hogy hányfelé akarod osztani a TV kábelt, két fajta splitter létezik.
F-csatlakozós (menetes) változat:
Hagyományos antenna-csatlakozós változat:
-
hellcommander #34853 I2k:
A Revenant magyarításával mi lesz?
Venni akarok egy tv tunert, de nem tudom hogy hogy kell a tv kábelt rákötni a tv tunnerra, hogy kell összekötni? -
#34852 imyke: Ha esetleg még nem láttad volna, a sync-esek törölték a régi oldaladat. -
Panyi #34851 Gyógyulj meg valamint várunk vissza szeretettel!