58390
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • kirol
    #34890
    A Chameleon -al azóta sincs fejlemény?
    Bár gondolom nincs. :(
  • hykao #34889
    Végre elkészültünk a Death to Spies magyarítás teljes, végleges, automata telepítős változatával! Tessék, lehet tölteni: KATT

    Bármi hiba, észrevétel van, kérjük jelezni! :)

    A végleges változat tartalmazza:
    -az 1.1-es orosz patch-et (a telepítő felrakja, amennyiben nincs fent a játékon)
    -az összes eredeti felirat magyarítását
    -az eredetileg feliratozatlan átvezető animációk magyar feliratait
    -az eredeti, cenzúrázatlan textúrákat (melyek átalakításra kerültek az angol verzióban)
    -az eredeti orosz szinkronhangokat

    Bemutató videó a játékból és a magyarításból: KATT


    ***FIGYELEM!***
    Az 1.1-es patch és a magyarítás hiba nélküli telepítéséhez, a teljes folyamat lefutásának idejére legalább 1GB szabad hely szükséges azon a meghajtón, ahová a játék telepítve lett! (a folyamatok után maga a magyarítás nem foglal több helyet)
  • ffxi
    #34888
    Megoldódott a próblémám, köszönöm a "segítséget". Úgy látszik a másik topkiban értelmesebb emberek vannak, akik nem a "pólómat" nézik, hanem a próblémámat :)
  • Evin
    #34887
    OFF
    Én csak erre reagáltam: "Veled egy baj van: a külső a lényeg"
    Ebből azt veszem ki, hogy te nem külsőleg ítélkezel. Akkor viszont nem értem, miért vesződtél fejléccel. Ha neked nem számít, nem kellett volna időt szánnod rá.
    Az ilyen pólóval sétáló embert legalább látom. Egyébként amit viselünk, mondunk teszünk, mind minket képvisel. Tehát szerintem igenis lényeges a külső. De te is ítélkezel, lásd a fenti idézetet.
    Részemről ennyi. Tovább nem bomlasztok.
  • ffxi
    #34886
    Nem akarom most szét off-olni a topikot. De megjegyzem: én témához illően kértem segítséget, ti meg elítélkeztétek. Csak mert nem tetszik a "pólóm" :)
  • TSL16b
    #34885
    Nem kell, de fognak. Tény, hogy nem a legjobb indítás egy "fuck you", indulatosabb ellenfél esetén nem is tudod tovább mondani.
  • ffxi
    #34884
    Aham, ha az utcán vki fuck-os pólót hord akkor már ítélkezni kell. Értem.
  • Evin
    #34883
    Mondja ezt az, aki F*CKol, no comment.
  • ffxi
    #34882
    Veled egy baj van: a külső a lényeg
  • takysoft
    #34881
    csak azokkal, akik ujjal mutogatnak a fejemre FUCK felirattal.
  • ffxi
    #34880
    Ez a második topik, ahol kérdem. És nem is szándékozom több helyen kérdezni. Mi van, ha itt van vki, aki tudja és nem jár a másikba? Nem off, mert témába vágó :P
  • ffxi
    #34879
    Gyökérben is persze.
  • meril
    #34878
    Nem! De ha télleg már pár topic-ban leírták, akkor én is így állnék ám hozzá!
  • ffxi
    #34877
    Te mindig ilyen ellenséges vagy?
  • takysoft
    #34876
    Nagyon okos "Fuck" gyerek!
    Már a TLJ topcban is elmagyarázták neked, hogy a The Longest Journey és a Dreamfall KÉT KLÖNBÖZŐ játék!

    Ha beszarsz se tudod a Dreamfallra feltenni a TLJ magyarítását.
    akkor se ha még 20 topicban végigkérdezed.
  • tabek
    #34875
    örök hála neked megvan,kösz szépen.
  • ffxi
    #34874
    Segítség!
    Felrakom a magyarítás és ez jött fel.
  • grebber
    #34873
    ITT megtalálod!
  • tabek
    #34872
    üdv mindenkinek
    valaki megtudná mondani hogy honnan lehet magyarítást leszedni a gears of war-hoz
    mert nekem olaszul van meg és kurvára nem tom mi van.

    még az angol is jo volna.
  • grebber
    #34871
    Swashbucklers Blue Vs Grey magyarításáról tud valaki valamit hogy halad?
    Azt irták anno remélik még decemberben meglesz.Azóta eltelt 1 hónap és semmi info felőle!
  • hellcommander
    #34870
    A cd projectnél nem láttam, se a cd galaxison. káprázat.
  • Evin
    #34869
    A CD Projekt csináltatta, de hogy belső munka volt-e, azt tőlük kellene megkérdezned.
  • RaveAir
    #34868
    A játék magyar kiadója? :)
  • hellcommander
    #34867
    Ki csinálja a magyarítását?
  • Evin
    #34866
    Amint megvetted, meg is van.
  • tonyo9
    #34865
    szevasztok ,a moment of silence-nek jelent meg magyaritása vagy lesz ?
  • atesszan
    #34864
    Nagyon sokan fognak segiteni ebben!
  • tonyr #34863
    ill angolositás is naon jo lenne hozzá...
  • tonyr #34862
    bocsi most olvasom h még nem magyar... de a seed-eket köszi
  • tonyr #34861
    a chameleon-hoz hol találok magyarositást?
    ill naon köszönöm a seed-eket
  • kiki2222255555
    #34860
    Hellósztok! Nem tudnátok adni egy linket a flight szimulátor x magyarításához? Köszi
  • tazis
    #34859
    Sziasztok! Kellene nekem a Clive Barker's Jericho című játék magyar nyelvi file-ja.
  • takysoft
    #34858
    ugyan már....
    pálinka nélkül nem is létezne magyar építészet
    öregapám több, mint 60 évig volt kőműves... pálinka nélkül egy házat se építette volna....
  • TGWH
    #34857
    hát igen. bár nálunk létezik egy-két cső, ahol jön le a kábel és a net. mindkét szobába ugyan ott lyukad ki, és egy fehér kis kör alakú műanyagdarab takarja el a lyukat, a pontos nevét nem tudom. keresd meg, de olyan nincs hogy kihagyták az építészek... azaz lehet, ugyanis a magyar építészetnek ugye mint tudjuk, 3 nagy ellensége van: a vízszintes, a függőleges, és a pálinka.
  • meril
    #34856
    Ez itt szerintem egy játék magyarításokkal foglalkozó topic, nem pedig elektronikával, de ha tévedek, akkor szóljatok...
  • hellcommander
    #34855
    Kösz, már csak egy baj van: nem tudom átvezetni a szobámba, mert nem tudom hol. Az ajtónál kéne fúrni egy lyukat.
  • ibrik
    #34854
    Egyszerűen azt a kábelt, ami a TV-dbe van bedugva, azt csatlakoztathatod a tunerbe.
    Vagy közbeiktatsz egy szélessávú splittert és így szétosztod a jelet a TV és a számítógép tunere között.

    Attól függetlenül, hogy hányfelé akarod osztani a TV kábelt, két fajta splitter létezik.

    F-csatlakozós (menetes) változat:


    Hagyományos antenna-csatlakozós változat:
  • hellcommander
    #34853
    I2k:
    A Revenant magyarításával mi lesz?

    Venni akarok egy tv tunert, de nem tudom hogy hogy kell a tv kábelt rákötni a tv tunnerra, hogy kell összekötni?
  • ibrik
    #34852
    imyke: Ha esetleg még nem láttad volna, a sync-esek törölték a régi oldaladat.
  • Panyi
    #34851
    Gyógyulj meg valamint várunk vissza szeretettel!