58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • IMYke2.0.0.0
    #35707
    Evin: Megkaptam, letöltöm. Köszönöm szépen!
  • IMYke2.0.0.0
    #35706
    Igen, Tom Evin-nek igaza van.
    Valahol, megbeszéletlenül, nem akartunk keresztbe tenni a CDProjekt-nek. Hiszen, rengeteg, és valljuk meg, kisebb mellényúlások ellenére minőségi fordítási munkákat terjesztenek... Persze, egy rosszabb napomon az összes "hivatalos" fordításban találok hibát.

    Már rég tudtuk, hogy hivatalos honosítással jelenik meg itthon a játék, amikor eldőlt, hogy a 2004-es játékhoz anno készített honosításomat át lehet ültetni, szinte egy-az-egyben a most megjelenő játékra, - és ez egyben válasz a kérdésedre is -, csak a kibővített részt, az "Assault on Dark Athena"-t kell honosítani.
    Így, joggal álltunk neki Evin-nel, aki a technikai megoldást vállalta a munkának.
    Időközben pedig meg is jelent a játék, magyar felirattal... S a többi már történelem. A hivatalos honosítás fagyott, galibákat és felháborodást okozott, és bizony, stilisztikailag sem állt a helyzet magaslatán.

    Evin-nel akkor újra folytattuk a munkát, még pedig úgy, hogy - játék híján - én az új szövegeket fordítottam, ő pedig a fagyási hibákat kereste a kész szöveg után.

    S a mi honosításunkkal sokkal - büszkén kijelentve, szint semmi - kevesebb malőr fordult elő, mint a hivatalossal, ami ráadásul kapott egy Patch-et is... halottnak a csók. Igaz, azzal legalább nem volt baj az alapjáték végén, a 2 vörös robottal.

    Egy szó, mint száz, most megnézem az e-mailem, melyben Evin vélhetőleg elküldte a teljesen végleges, általam is megnyugvással átnézett szövegállományt tartalmazó magyarítás telepítőjét (időközben ugyanis elküldték a játékot), és megy fel netre a cucc.

    S egyúttal, fel is tehetnéd, a régi helyére az új anyagot a Magyarítások Portálra. A nevét verziószámmal módosítom csak.
  • RaveAir
    #35705
    Panyi már rakott ki linket a letöltésre...
  • IMYke2.0.0.0
    #35704
    Még nem néztem... Még mindig válaszolgatok a privikre és a fórum hozzászólásokra... Itt és a Magyarítások Portálon.
    De, megnézem rögvest a GMailt is.
  • Evin
    #35703
    Nem tudom mennyire "publikus" ez. Majd i2k eldönti.
    Mert ugye van hivatalos fordítás, ez meg nem az. Nem tudom szúrja-e majd a CDP szemét.
  • RaveAir
    #35702
    Erről a Riddick fordításotokról nem akartok nekem pár sort írni, mert esetleg kihírezném a Portálra.
    De igazából annyit sem tudok a játékról, hogy mi a stílusa, meg hogy ez külön játék vagy kiegészítő...
    Pár mondattal segítsetek már ki. Aztán úgyis átírom. :D
  • Evin
    #35701
    Megkaptam. És te az enyémet? :)
  • IMYke2.0.0.0
    #35700
    Megkaptad a Riddick-frissítésem?
    Teljesen végigjátszottam - halomnyi meló közepette - és minden fellelhető magyartalánságot kijavítottam.
    Ja, és a Launcher-t is honosítottam (vidd az egérkét a magyar zászlóra... :) ]
  • IMYke2.0.0.0
    #35699
    A korrektség kedvéért: AMD-ATI :)
    De, szűken véve, valóban.
    Az első processzorom AMD volt. (Már 9. éves a drága, és tesóm nyüstöli. Hálás kis jószág még az az 1700+)
  • Evin
    #35698
    Már nem ATI párti vagy, hanem AMD. :)
  • IMYke2.0.0.0
    #35697
    Én örök ATI-s maradok. Így érthető lesz, ha ezt olvasod tőlem: azonnal menj boltba és vegyél magadnak egy HD 4770-est.
    A kártya - tuninggal, és mellette kisebb zaj és fogyasztás mellett - hozza a HD 4850 szintjét! Kötelező és "best buy" kártya.
    Ja, és a 40 nm-es, GDDR5-ös karesz (128 bites, de a 256 csak visszafogná, és áramot is jobban zabálna).

    30000 Ft környékén nála jobbat nagyítóval sem találsz. S 1-2 évig mindent maxon nyomhatsz vele 1650*1080-on.
  • Evin
    #35696
    Szerintem hardveres topikban többen tudnának segíteni.
    Én személy szerint 9600gt alá nem adnám.
    Ha jól tudom AMD-ből most jön majd a 4770 30e alatt, ami nagyon jó. Konkrétumot nem tudok, mert mindig Nv-m volt, és nem tervezek mostanában újat venni.
  • hellcommander
    #35695
    Szerintetek mennyire jó a geforce 9500 512mb?
    A neten utánanéztem és találtam egy oldalt / www.hoc.hu/index.php?p=news&cid=1&y=17120 / amin ilyesmi hozzászólások vannak:
    "Az egyetlen jatek amit ezzel a kartyaval jatszani lehet az Alone In The Dark with your Dark monitor
    screen.
    Azt talan 25-40 fps-el is viszi"

    Utánanéztem a gépigényének, és a minimum VGA: NVIDIA GeForce 7600
    ajánlott: NVIDIA GeForce 7800 Gtx

  • hellcommander
    #35694
    A dungeon siege Legends of Aranna-hoz valaki nem tervez magyarítást?
  • ibrik
    #35693
    Senki sem fordítja, így a kérdésedre a válasz: sohasem.
  • tonyo9
    #35692
    hali.

    The Moment of Silence magyaritása mikor lesz elérhető?
  • IMYke2.0.0.0
    #35691
    True Crime...
  • IMYke2.0.0.0
    #35690
    Köszi!

    Meglepett, hogy létezik az elküldött oldal... Azért nem semmi, hogy még hivatalos honosításokat is kipakolnak, mindennemű megjegyzések nélkül... :(
    [Gondolok itt arra, hogy a feltöltő tojik arra, hogy jelezze, ki készítette, honnan származik stb.]
    Szomorú ez.

    A fordítást azért kértem el, hogy megnézhessem, vajon az első részhez képest milyen módszerrel tudták életre kelteni a kinyert szöveget - az elsőt (Truce Crime: L.A. Streets) ugye nekem sikerült honosítani...


  • grebber
    #35689
    Megtörtént privit nézzd!
  • IMYke2.0.0.0
    #35688
    [Feldobhatnád nekem :)]
  • grebber
    #35687
    De van most néztem a fene gondolta volna. :D
  • ibrik
    #35686
    Vagy még egy ötlet: Véletlenül nincs a telepítőlemezen külön a magyarítás telepítője?
  • ibrik
    #35685
    Biztos, hogy nem kérdez rá a telepítés elején és nincs a listában a magyar nyelv?
    Registry-t nézted már "nyelvi buherálás" szempontjából?
  • grebber
    #35684
    Akkor majd holnap felhívom őket.De ha esetleg cserélnék akkor fel kell mennem Pestre dejó :( És mindezt a népért.
  • bon
    #35683
    Reklamálni a forgalmazónál.
  • grebber
    #35682
    Megvettem a true Crime New York City játékot. Az van hogy magyae feliratosan adták ki nálunk.Ott virít hogy EXKLUZÍV magyar nyelvű kiadás.
    A game még véletlenül sem tartalmaz magyar nyelvi fájlokat :(
    Ilyenkor mit lehet csinálni?
  • HJ
    #35681
    Köszönöm szépen!
  • RaveAir
    #35680
    Megkésve én is azt mondanám, hogy Isten éltessen sokáig!
  • takysoft
    #35679
    boldog szülinapot!
  • HJ
    #35678
    Nagyon köszönöm! :-)
    Háááttt... telik az idő rajtam is eléggé...
  • IMYke2.0.0.0
    #35677
    Boldog születésnapot, drága barátom! :)
    [i*i*-en láttam!]
  • HJ
    #35676
    Van előrelépés az AvsP2 magyarítás projectben?
  • strebacom
    #35675
    Köszönöm szépen....
  • Evin
    #35674
    Nem én csinálom, csak besegítettem.
    Biztos majd akkor lesz, ha kész lesz.
    Talán annyit elárulhatok, hogy a BB már át van ültetve az Athena verzióra.
  • strebacom
    #35673
    Akkor készül a Riddick igaz, tudom ilyet nem szabad kérdezni,
    SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
    de mikor lesz kész kb.. ?

  • IMYke2.0.0.0
    #35672
    Amire még a lejárt útlevelemet is feltenném:
    Tavaly, karácsonyi ajándékként ugye felkerült a netre a Dungeon Siege 2 MAGYAR MOD (első verzió és a két javító cucc)...
    Az elkészültének bejelentését követően a pécsi 576kbyte boltban és az ugyanott lévő MediaMarkt-ban is megkérdeztem, van-e és mennyi Dungeon Siege 2-őjük, illetve Deluxe Edition-jük.
    Az 576-nál 1 db Deluxe, a MM-ban 3 Deluxe és 2 sima Broken World volt kitéve. Novemberben.
    December 23-al jött a magyarítás.
    Január első hetében néztem meg célirányosan a dolgot.
    Az 576-ban elfogyott a Deluxe, a MM-ban SEMMI sem maradt a Dungeon Siege 2-kből... [még, az akkor 5.950 Ft-os Deluxe-okat is elvitték].
    Kérdésemre azt mondta az ott dolgozó egyik srác, hogy raktáron nincs, de már kérték és valamikor rendelnek is belőle...
    S ez Pécs volt.
    Aztán hallottam a hírt, baráti körömben mindenki tudja mi a hobbim, hogy a TESCO-ban [Siklós-on ezer százalékos, mert láttam is], illetve a DS2 topikban is írták, hogy pl. Nyíregyházán, az üzletlánc az amúgy 2 külön tokban lévő játékot [alap + BW] egybecsomagolva, 1990 Ft-os áron tette polcra.
    Siklóson mind elfogyott.
  • Evin
    #35671
    Ibriknél csak olyan játékokhoz vannak trükkök, amit gyárilag tartalmazzák a magyar nyelvet.
    (Nem azért írtam, hogy vedd meg a boltban, hogy feltétlenül vedd meg, hanem, hogy ibriknél is írt módszerek itt nem alkalmazhatók, mert csak a bolti verzióban van magyar nyelv.)

    Egyébként nem csak és kizárólag warez verzióra fordítunk. Általában, ha megoldható, nem adunk crack-et vagy törési útmutatót, és a magyarítás eredeti játékkal is ugyanúgy megy, mint warezen. Most belemehetnénk, hogy a fordításaink emelik-e a magyar eladásokat, de nem tudjuk. Valószínűleg igen, ha egyre több játék jön ki magyarul is.
  • IMYke2.0.0.0
    #35670
    Ha már tipizálunk... mindfajta riposzt és ellenszenv nélkül.
    Részemről a dolog egyszerű tényközlés volt, még akkor is, ha a Te üzenetedre ment, és akár - nem zörög a ... ugye - személyes sértésnek is.
    Szerintem is külön kellene kezelni azt, hogy NEKTEK lefordítunk valamit (a többiek nevében), akár eredeti, akár warez forrásból, és azt, hogy TI nem vagytok hajlandók megvenni egy olyan játékot, amit már magyarul, BAGÓÉRT meg lehet venni...
    Ez ugyanis két, különböző dolog, és egyfajta mentalitást is igényel.

    Én például, az elmúlt években, egy kezemen meg tudom számolni, hány warez játékra készítettem fordítást - a legújabbak közül a Saints Row 2, mert netem otthon az nincs, a magyarítása meg majd csak a warez verzióval működhet rendesen, köszönjük drága STEAMPOWERED -, leginkább címemre elküldött erdeti DVD-kel van dolgom.

    De nem szenteskedem, célom, szándékom sem volt: nekem is rengeteg warezelt játékom van [5 élet is kevés lenne mindet a legapróbb élmény cseppig kijátszani!]... az elmúlt 4-5 évben azonban csak eredetiket veszek.
    [Lehet, ha nekem is a popóm alá tennének egy 10-70 MBites netet, más lenne a dolog. Ki tudja?]

    De, amikor 1990 Ft-ért utánam dobnak egy játékot, amit anno még warezes korszakomban is szerettem, és/vagy a védelme miatt szívtam, vagy egyértelműen a másolat mivolta miatt volt nehéz vele játszani, akkor bizony, belenyúlok a vékony pénztárcámba, és vagy felírom a benne lévő listámra, vagy kipengetem a 2000 Ft-ot.
    De nem vagyok rest 7990 Ft-osat is megvenni 4 hónapnyi gyűjtés után sem [The Witcher EE], 5000 Ft-osat sem majdnem ugyanennyi gyűjtés után [Gears of War PC, Mass Effect, Bioshock, TDU...]
  • mooo
    #35669
    Miután havidíjas játékkal játszom nem jut több játékra pénz,de nem is nagyon bánom,mert szinte csak azzal játszom,kitölti a szabadidőmet.Valamelyik nap viszont elkapott a lövöldözhetnék,ezért picit eljátszogattam volna a játékkal,persze növelte volna a játékélményt,ha magyarul tehetem.Teljesen felesleges belemenni,hogy most nekem 2 óra játék nem ér meg 3000Ft-ot,ez már minden játéktopikba lerágott csont,de könyörgöm,nem egy serialt vagy egy cracket kértem...
    Miután Ibrik oldalán is van egy olyan rész,hogy trükkök,ami pont azzal foglalkozik,hogy hogyan lehet átállítani a nyelvet,gondoltam itt is lelek segítséget,de inkább előjöttetek ezzel pár ezer forint mért nem veszed meg dumával,ami teljesen felesleges,pont tőletek akik nap mint nap warez verziókkal játszotok/vagy készítitek a magyarítást.Félreértés ne essék én tisztelem azt amit csináltok,csak a ti szátokból hallani ezt a vedd meg ne rinyálj dolgot picit megmosolyogtató.

    Tudom,hogy ebből nem fogok jól kijönni,mert úgy is elmagyarázzátok feleslegesen,de ezt muszáj voltam leírni.
  • HJ
    #35668
    Szia!
    Óóóó... autóipari kollega :-) Hát elég dögvész most ez az ipar, de hátha fellendül - és addig nem rúgnak ki minket.
    A fontfix-ben én csak úgy beraktam egy fontkészletet ami kicsit nagyobb volt. Akkoriban 1024-ben elég nagynak is tünt.
    A 2 verziós jó ötlet. De ismerve az userek hozzáállását: ha kész a szöveg akkor rakd fel valahová és ne várd meg mellé a textúra fordítást.
    Igy sok b.szogatástól megkíméled magad :-)
    A Primal Huntot tényleg nem próbáltam ki. Na de majd ha magyar lesz, akkor próbálok szakítani rá időt. Sok sikert a fordításhoz!