Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
Ajánlom mindenkinek, mindkettõt. a Vexed még ingyenes is.
Jó kis logikai játékok.
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
szálomd bele azt is, talán akkor megvan az 50%😄
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
Megvallom, én is többre taksáltam az állapotot, mindmáig - de az összesítés már mindent tisztázott.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
A The Longest Journey HUN projekt állapota:
Takysoft-nál: 242687 karakter van kinn
via_mala-nál: 81369 karakter van kinn
nekem még 119039 karakter van vissza.
Ahogy a képen is látható, a játék karakterösszege: 870052
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...
Hát én ezt komolyan nem értem... A TR Legend-hez már van zenekibontó progi, textúra kibontó-LECSERÉLÕ progi és még mindig nem oldották meg, hogy a feliratokat is ki lehessen szedni....
Persze, mindezt egy angol fórumban olvastam, ahol valszeg nincs szükség felirat fordításra😊
Pech!😊
Miért nem az arról a játékról szóló topicban nézel szét?
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
Esetleg mások, akik már "megvették" elmondhatnák, hogy sejtésük szerint, mi a helyzet a dologgal.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
\"Amennyiben az érintettek elhalálozása nem következett volna be, még ma is élnének.\"
\"Amennyiben az érintettek elhalálozása nem következett volna be, még ma is élnének.\"
(Van hozzá egy szerkesztõ.)
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Somlói Galuska Fan Club™. Somlói Galuska Forever. TommyG Forever.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Meg tudnád mondani hogy kb mennyi idõ mulva lesz meg a The Longest Journey magyarosítása? Kösz.
Nagyon jó lenne ha valaki segítene azoknak a srácoknak akik a Football Manager 2006-ot fordítják. Sokan várjuk már hogy meglegyen.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
... got nothin to share with you...
Grafikus magyarításoknál (pl. táblák szövegeinek átrajzolása) én a Photoshop-ot használtam eddig - ez könnyen használható mindaddig, amíg egyértelmû grafikus formátumról van szó (BMP, JPG, TGA, stb stb).
De sok játéknál a textúrák olyan fájlokban vannak, amelyeket alapban nem tudsz közvetlenül grafikus programmal szerkeszteni, csak ha van hozzá pluginod. Ilyen pl. a *.DDS (DirectDraw Surface - épp nemrég okosított ki belõle i2k), de úgy tudom, van még sok más hasonló "helyzetû" formátum.
És eddig ez volt a könnyebb rész.
Ezután nem árt elkezdeni vadásznod a neten olyan TTF font-készletekre, amelyek kinézetre a legközelebb állnak az általad átrajzolni kívánt táblák felirataiban használt betûtípusokra - márha tökéletes munkát akarsz végezni.
Ha nem találsz, akkor neked kell szerkeszteni hasonlót.
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
És akkor hogyan tudom a forrását visszafejteni az adott tárgynak stb?
... got nothin to share with you...
Tudom hogy nincs 2 egyforma játék és annak magyarításának menete de azért próbálkozom .
A kérdés a következõ. Hogyan tudok különbözõ táblákon szöveget átírni? Pl: Hard Truck 18 wheels of steel
... got nothin to share with you...
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Csinálja valaki , vagy tervezi hogy megcsinálja ?
Glory, Glory Man. United!
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
<#nyes>#nyes>
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Somlói Galuska Fan Club™. Somlói Galuska Forever. TommyG Forever.
- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....
Persze ez nem sertes akart lenni, foleg amennyi idot belefeccoltel.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
A webcimét szándékosan nem írom - ha picit kreativ vagy akkor könnyû megtalálni😊
Na jó... segítek egy kicsit: a név elé: www. utána meg: .hu és már ott is vagy...
Nem egy fordítógép vagyok! Amúgy, most a TLJ az elsõdleges projekt.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Bocs a zavarásért csak érdeklõdnék a Dungeon Siege 2 magyarosításával kapcsolatban, hogy mikorra várható? Egyáltalán lesz e belõle valami, vagy felfüggeszteted?
Köszi elõre is a választ.
mama2: Ha még egyszer benyögsz ide bármi olyat, amit keresés útján nem találsz meg a bannerben
Tehát, végigjátszásokat, csalásokat keress a Google-val!
Magyarításokkal - azok létezésével - kapcsolatban pedig elõbb tájékozódj a fentebb lévõ linkeken!
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.