58389
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#35889 Meglepően egyszerű pedig a megoldás - Evin UTF-8 tanácsa segített.
-
#35888 Grafikát még nem tömörítettem ki - mondjuk, a priviben leírt "módon" nem is találtam utalást efféle módosításra -, így [szerintem] marad a rövid "ő/ű". Tökéletes az is.
Főképp, hogy MINDEN játékos 1280*1024 felett játszik...
-
RAMyMamy #35887 Sok sikert! -
#35886 Legvégső esetben csúcsos őű, és a font fájlban meg javítod. Persze amennyiben mondjuk képben van. -
Szeszmester #35885 Remek, ügyes vagy.
Az ékezetes részén asszem még a brazilok is dolgoznak, majd rákérdezek, h nekik sikerült-e (náluk is van pár spéci karakter). -
#35884 Ez nagyon jó hír.Valahol lehet olvasni arról hogy állsz a régebbi projektekkel vagy miket forditgatsz most?
Age of Pirates 2 akkor halott ügy vagy megcsinálod?
Hard Truck Apocalypse? -
#35883 Prototype fordítás megoldva! Rájöttem! :)
Csak hosszú ű/ő-ket nem szereti:
-
Tomcom #35882 A TellTale féle Monkey Island első részét már fordítja az AG. Viszont a második epizódot elkezdhetitek, és akkor hamarabb meglesz az egész. -
#35881
-
#35880
Sajnos, mindezt a P3D-k HEX-ben történő buherálásával, ékezet nélkül lehet.
Kell az a normális P3DInOut program... :( -
#35879 Tudunk róla, az viszont inkább textúrához van. -
Coradiel #35878 Üdv!
Remélem nem mondok nektek túl nagy hülyeséget, de mintha találtam volna néhány Visual C# programkódot, ami a Prototype .p3d fájljaihoz készült. Gondoltam megosztom veletek, hátha valamelyikőtök aki jó programozásban hasznát tudja venni.
Itt vannak: programkód
Ez meg a forrás ahol találtam.
Remélem hasznos lesz!
Üdv! Coradiel -
#35877 Lehet, hogy lenne ékezet. Amennyiben a brazilok text (de)compiler-je megfelelően működne!
De nem működik.
Folyamatosan "File not supported"-et ír - holott a programra az van írva, hogy
"Drag and drop *.p3d file(s) to decompile texts"...
S olyan fájlt húzok rá, amiben mind a 4 fő nyelv szövegei ott csücsülnek [a videó feliratokat tartalmazó, tömörítetetlen *.p3d-k]...
-
#35876 Azt hiszem UTF8-al lesz ékezet, csak hát az zabálja a helyet hexában. -
#35875 A P3D InOut csomafolja ki a szövegeket.
A Prototype UnPnP a *.rz-eket tömöríti ki/be -
#35874 Szia! Köszönöm az anyagot.
A kitömörítés tökéletesen működik - elsőre rájöttem mindenre.
A védett p3d-k kitömörítése is gond nélkül megy.
DE!
A csomagban lévő P3DInOut extractor folyamatosan "File not supported"-et nyom MINDEN *.p3d-re! Azaz, az eleve a játékban a Movies könyvtában lévő felirat fájlokra és a kitömörítettekre egyaránt!
Csak HEX-ben tudtam módosítani őket, karakterlimitesen és ékezetek nélkül!
Úgy meg hát...
Egyszóval, valami nincs rendben a csomag P3DInOut-jával...
-
Szeszmester #35873 Írj privátot. -
#35872 Ez jól hangzik!
Érdekelne - az egész munka ugyanis 1 hétvégésnek tűnik.
-
Szeszmester #35871 A Prototype fordítható, a brazil srácok dolgoznak rajta.
Átküldték a programokat, ha kell, odaadom. -
#35870 Tegnap megnéztem - már régóta a gépemen a játék - és a Főmenü szövegeit meg se találtam... :(
A filmfeliratok egyértelműek.
-
#35869 Én csak a textúrákhoz készítettről tudok. Mondjuk állítólag van a p3d fájlokhoz vmi, de azzal nem találkoztam. noname vagy valaki mástól hallottam csak róla. -
#35868 Prototype-hoz nem tudtok valami progit - bizergálja az agyamat a lefordíthatósága. HEX-ben nem sok kedvem volna hozzá :)
-
#35867 ttarch-ig eljutottam én is, az orosz muksóról nem tudtam:D -
noname06 #35866 Hát igen, bele lehet keveredni ebbe a sok majom játékba. :)
Elég lesz az utolsó oldalakat átolvasni. A ttarch programot itt találod, a langdb-hez pedig egy orosz úriember készíti a programot.
Szerintem ibrik elküldhetné neki a CSI 4 langdb fájlát, hátha elkészíteni ahhoz is a szerkesztőt. -
#35865 ó, elnézést, teljesen igazad van, félreolvastam/értelmeztem, és lököm a hülyeségem.
ne haragudjatok. (bár a telltale-cucc fordíthatóságát hiszem, ha látom:D 9 oldalt most nincs kedvem végigolvasni:D majd jobb kedvemben) -
#35864 Annyi majmos nevű kalandjáték van most, hogy én már belekavarodtam. :) -
noname06 #35863 A The Secret Of Monkey Island Special Edition, amire valószínűleg ő gondolt nem telltale motort használ, és fordítható, bővebben itt.
A Tales Of Monkey Island telltale motort használ, de már ez is fordítható. Legalábbis az első epizódja biztosan. Bővebben ezen a fórumon. -
#35862 Telltale motor nem fordítható. van 1-2 tool extractra, de nem igazán megfelelőek, és sajna még a szöveg kinyerése is gondot okoz, nem hogy visszatenni.
Talán majd ha kijön dvd-n... mint anno Sam&Max első évad... akkor lehet hivatalos.. -
ronnydown #35861 A Monkey Island SE magyarosításával mi a helyzet? Lehet valamit tudni róla? -
#35860 A Wolfenstein 2-őt is elérte a játékkészítők átka a magyarítók felé.
Evin már örvendezett előre az MP demó kapcsán a magyaríthatóságnak (PK4 fájloknak "álcázott" ZIP-ek), de sajnos a teljes játék megjelenésekor azzal szembesültünk, hogy az SP rész feliratai jól el vannak dugva. Valamint az SP rész PK4 fájljai kódolva vannak, semmilyen tömörítő program nem tudja kezelni azokat. -
strebacom #35859 -
#35858 Javasolt a Magyarítások Portál intenzívebb látogatása. Nem fordíthaó, csak a Multi. De már külföldi oldalakon már kikezdték, hogy hogy lehetne szétszedni.
"Cégünk mindig az Ön rendelkezésére áll Asszonyom." -
#35857 Köszönöm szépen! -
strebacom #35856 A most megjelent : Wolfenstein -t lehet hunosítani??
Valaki esetleg ránézne ha ráér és lesz ideje...
Köszi!!
-
#35855 Isten éltessen IMYke így utólag is!
RaveAir - gratulálok a kisfiadhoz! Csak nehogy tényleg vasgyúró legyen! -
#35854 aztán esze is legyen:D -
#35853 Köszi!
Még csak szombat óta van itthon a kicsi fiam, de érezhetően elég erős vasgyúró lesz belőle. :) -
#35852 Hát, hozhatna egy zsákkal :)
Köszönöm szépen!
-
#35851 A jezuska vigyen sokat neked azokbol a 18 eves lanyokbol. :D
Boldog szuletesnapot. -
#35850 Köszönöm szépen!