Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
NiGhTM4R3
Ez egyedi eset volt. Egy kezem meg tudnám számolni, hány fordítást készült vagy készülhetett volna el a játék megjelenése idejére.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Mi lesz a következõ multiplatform fordítás? Dead Space 3 illetve Crysis 3?
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
Egyszerû magyarázatot kaptál, de úgy látom szövegértelmezés nem az erõsséged és így túl bonyolult lett. 😊
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
A választ pedig köszönjük Evin.
Fórumon kérdezték, hogy lesz-e magyarítása a játéknak, ha az ember azt írja nekik, hogy igen lesz akkor a következõ kérdés úgyis az, hogy mikor lesz kész, hány %-nál van stb.
Ha most megadtam volna Evin elérhetõségét akkor kb. 5-10 emberke zaklatta volna, így gondoltam spórolok neki idõt ha 'csak' én kérdezem meg.
Másrészt nem tudom mennyire fanatikus, mennyi szabadideje van, mennyire halad gyorsan fordításokkal, de konzolra már 1 hónapja megjelent és a szöveg gondolom ugyanaz, szóval akár elõrehaladt állapotban is LEHETNE.
Egy szó mint száz, nem kellene rögtön okoskodni, fröcsögni, tõle teljesen kielégítõ választ kaptam - elvégre engem nem is érdekel a játék, másoknak próbáltam segíteni.
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
Az új DmC-vel kapcsolatban érdeklõdnék, a PC-s változathoz lesz magyarítás? csak mert a magyaritasok.hu-n jelezve van, hogy konzolokra csinálod a fordítást.
Ha lesz, akkor az elõzõekbõl kiindulva mennyi idõ kb.?
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Kinõttünk már a "lefoglalom" óvodából. Szerintem 😊
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
Evin segítségével megoldódott a font kérdés, úgyhogy a Mark of the Ninja után remélhetõleg ez lesz a következõ projektem.
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Mindegy, majd a kenyérmanager "belopja" ezt is hivatalosan, már úgyis lehet nála euróval és angol fonttal fizetni.
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
De a korábbi TR-eket is õk fordították tudtommal!
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Nagyon remélem, hogy az új Tomb Raider játék (ha fordítható lesz) nem fog az õ kezükbe kerülni... <#szomoru1>#szomoru1>
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
A tömörítés legtöbbször DXT3-DXT5, de lényegében bármelyik lehet. Azt hiszem MIPMAP0.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Akkor rálesek Photoshop-pal. Köszönöm az információt 😊
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
- szerkesztõi támogatás (ha én csináltam, van benne)
- átrajzolni az õû-t helyettesítõ ékezetet jóra (font fájlnak DDS fejlécet adni, és lehet szerkeszteni)
Ennyi a titok. Persze így leírni egyszerû, megfelelõ technikai tudás nélkül megvalósítani már húzósabb.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
A trükkjét nekem majd elárulhatnád a Sains Row-k miatt 😊
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.