Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • konyak20
    #42310
    Talán segít, ugyanez volt a helyzet a GTA 4-nél, kaptunk is érte bőven. Ott tanulva a hibákból a két DLC-t már egy rendezett sorba rakott dialog scriptből fordítottuk, majd félmondatonként visszakerestem őket a játék szövegében. A fordító meghagyva az angol sorokat, alá fordította a magyart, én meg visszapakoltam őket, így legalább nem lettt zagyvaság belőle. Az alapjátékkal szívtunk, ahhoz még akkor nem volt script. Igaz, a bő 20 ezres letöltésből csak 4 állandó hibát emeltek ki a kedves játékosok ami szerintem nem érdemli meg a "szar" jelzőt. Az igaz, hogy ami totál zagyvaság még a játékban, arról nem posztolok képet.