Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
érdeklõdni szeretnék ,hogy A Path of The Dragon (Dracula 3 ) játékhoz készült-e Magyarítás ? S ha igen akkor hol, hogyan lehet elérni?
Üdv,
U-16.<#beka2>#beka2>
Ne keverjük a dolgokat!
A "metaphoric ship" az egyfajta érzelmi állapotot ír le, csak mivel nem vagyok pszichológus/pszichiáter, meg már késõ este van, nem igazán jutnak eszembe szavak, amivel egzaktul megfogalmazhatnám a jelentését.
Afféle "megérkezett a hajóm" vagy "révbe értem" vagy "már minden jó" állapot, meg hasonlók...
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Szerintem, meg nem.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Dumagép, befutott érted az éjféli expressz!
Prototype 1 HUN (készül): nem megy, de ezt majd tesztelni kell.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Persze az automata ellenõrzést - már ha van, mert nálam alapból nem aktív - ki kell kapcsolni.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
S ebbõl kifolyólag, a STEAM-es verzió kiesik a támogatottsági körbõl, mert az vagy automatikusan frissíti (letölti a ~700 MB-ot), vagy el sem indul, a kitömörítettség miatt.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
A "Prototype 1" honosítás mûködéséhez a júzernek, otthon, saját gépén, ki kell csomagolnia egy, a játék könyvtárában lévõ archívumot, majd az eredetit törölni, és csak ezután vehetõ használatba a honosítás.
Enélkül semmi sem lesz magyar.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
ASROCK Fatal1ty Z270 Gaming K4 ,Core i7-7700k,G.SKILL RipjawsX 16GB,GTX 1070,EVGA Super NOVA 850WG2,CoolerMasterMasterCasePro5,Sennheiser G4ME ZERO,Sound Blaster Z,Cherry G80,Acer Predator XB271HU
Amúgy, szívesen kipróbálnám, hogy az aktuális állapotban lévõ Borderlands 2 fordítás mûködik-e a STEAM-es verzióval... csak nincs a profilom alatt a játék.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Jelenleg, például hiba fordítom le Marcus szövegét az intro alatt - nem jelenik meg a játékban magyarul. Ugyanez volt amúgy az elsõ részben.
Amíg az elsõ részhez használt eszközöm nem kap frissítést az eredeti készítõjétõl, addig az archívumokat nem tudom módosítani.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
<#idiota>#idiota><#worship>#worship>
* Scomcomputers the future of computing!*
Bizonyos fájlok már fordíthatók:

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Ha te magad írod be akkor el fogja fogadni, de ha csak másolod és beilleszted, akkor nem minden esetben fogadja el a telepítõ.
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
Köszi! [email protected]

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Köszi
Az, hogy az összes wav-ot, egy keresõ programmal ki tudod szedni(pl Jaedernaub), az egy dolog, mert nincs tömörítve a dat, csak egy tároló, de ha egy más méretû wav-ot akarsz valahogy a helyére tenni, akkor fagyni fog program nélkül. Talán, ha kisebb az új wav, de az is kétesélyes.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
A játék neve: iRacing. Ebben tárolja a játék a spotterhangokat. Ezeket cserélném le magyarra.
Mindjárt felteszem egyszerre a 3 fájlt.
Leszedtem az egyiket, most félórát kellene várnom, abból az biztos, hogy átnevezett zip, vagy hasonló elterjedt formátum. Mindenképp egyedi, ehhez, vagy ehhez a motorhoz készült szerkesztõ kell.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Egy játék ebben tárolja az angol nyelvi hanganyagot.
Ha belenézek a Notepad++al, akkor látok a fájlneveket.wav...
Köszi
Nem szabad félnem. A félelem az elme gyilkosa. Amikor a félelem elment, nem marad semmi, csak én magam.
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
De közben már megtaláltam én is a BC-t. Ilyesmire kell, mint ez, pontos számadatokra. Bár a TC adataihoz képest más jön ki, de már tudok válogatni 😊
4987 same line(s)
1 unimportant difference line(s)
1 important left orphan line(s)
3 important right orphan line(s)
448 important difference line(s)
193 difference section(s)
Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...
Amúgy: Winmnerge, Beyond Compare.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...
Egy kérdésem lenne. Milyen program lenne jó arra, hogy pl. 2 xml fájl tartalmát összehasonlítsa, és kiírja, hogy mennyi sor különbözik? Tehát, hogy mennyi sor van lefordítva jelen esetben.
Próbáltam ilyen összehasonlító programokkal nézni, de ott én nem láttam számszaki kijelzést, pl. hogy a 5437 sorból nem egyezik 450 a másik fájllal: tehát azok le vannak fordítva. Grafikuson látszik, lehet görgetni, meg minden, de olyat, ami nekem kell nem találtam. Én vagyok vak? Vagy ti mit használtok erre?
Utána már az, hogy az kb. 8%, egyszerû matek.
Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."