58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#42473 Nekem kiküldte freemail-es címre azonnal, csak belépésnél figyelni kell, hogy nem az email címet kell megadni, mint a régi MP-n, hanem a felhasználónevet. -
#42472 Nekem egyáltalán nem küldte ki, pedig tegnap délelőtt 2-3 emlékeztetőt kértem a még élő e-mail címemre. -
St3vEn #42471 Oh köszi, most már igen, nem tudom miért oda rakta :/ -
RED BULL F #42470 Spam mappát is megnézted? -
mester1987 #42469 -
#42468 Aki érdeklődött, annak elküldtem a Metro 2033: Redux tesztcsomagját. -
St3vEn #42467 Az normális hogy lassan jön meg, az értesítő?
Nekem nem jött meg most már, jó pár órája. -
RED BULL F #42466 Talán segíteni kellene neki a visszajelzések alapján, mit hol rontott el. S ezzel mindenki nyer. Vagy lehet csak én látom ezt így. -
experto11 #42465 Nem tudom hogy mennyi szöveg van a játékba de egyetlen egy epizódot kicsit több mint fél évig fordított.Azt gondolná az ember ha ilyen sokáig fordítja akkor jó lesz a magyarítás. -
#42464 Valahol el kell kezdeni... de, nem ártott volna akkor bekapcsolódnia valami más projektbe, vagy ha mindenképp ezt, akkor kérnie valaki segítségét... mert így, ezzel [a leírásotok alapján] senkinek sem segített, és magát írta le sok ember előtt. -
#42463 Ha ilyen munkát ad ki a kezéből, akkor nem sok jövőt jósolok neki. -
experto11 #42462 Írta is még a magyarítások portálon hogy nem csinált még sohasem magyarítást. -
#42461 Mert csak alfa kiadás. És ha már itt tartunk, förtelmes minőségű az a szöveg, ami le van fordítva. -
Bazsalusz #42460 sajnos nálam a wolf among us nagyon hamar átvált angol nyelvre, van erre valami megoldás? -
sakhalin #42459 ingyen metro 2033:
Humble Store -
#42458 Elképzelhető, csak közben még találtam a fájlban némi szöveget, amit most fordítgatok. -
experto11 #42457 Kérdeztem tőle pmbe de nem válaszolt. -
#42456 Steamen ingyen kipróbálható a The Talos Principle. Merem ajánlani mindenkinek, tetszetős first/third person puzzle játék; vonyít egy jó fordításért. -
#42455 Átírtam :) -
#42454 Jó munkát Mester -
#42453 Sziasztok!
Újra él a weboldalam, most már a www.teomus.com címen éritek el!
Mivel pont most lett egy éves, kapott egy kis ráncfelvarrást és találtok egy kis nyereményjátékot is a főoldalon. :)
Aki szeretne versenybe indulni egy Mars: War Logas steames példányért, látogassa meg bátran!
i2k! Ha nem gond, át tudnád írni a bannerben a linket? Köszönöm! -
mester1987 #42452 Metro 2033 Redux-ról valami -
#42451 Letöltöd, regisztrálsz, és van is Steamed. :) -
#42450 EZ
-
sKillEr96 #42449 Ha nincs steamem, illetve torrentről van meg a játék, mi a teendő? ><" -
St3vEn #42448 Hm lordprphet, sikerült megtalálni a Legends of Persia magyar filejait? Vagy azóta nem nézted? A fejlesztők gondolom azóta se válaszoltak.
A Sacred 2 Gold fordítással valakinek bármi infója van? Még mindig a tesztelés folyik, vagy pihen a dolog? -
Panyi #42447 Le szeretnéd fordítani? Mert ha igen, akkor tudnék ajánlani egy másik módszert is, amivel egyszerűbb és akár a játékba is bekerülhetne a nyelv. Vagy ha valaki gondolkozik az IWD:EE magyarításán, akkor az nyugodtan jelentkezzen nálam. -
noname06 #42446 Valaki el tudná küldeni azt a verziós Icewind Dale dialog.tlk fájlt amelyikhez a magyarítás is készült? -
Mehee #42445 Simán fel kell iratkoznod rá (nagy zöld gomb a kép alatt) aztán a steam automatikusan letölti a játékhoz. Ha be akarsz segíteni a fordításban, akkor az "alkotót" kellene felvenned barátnak és írni neki. -
mester1987 #42444 Epekedve várjuk a Metro 2033 Redux fordítását, tesztelésre; ellenben felteszem a F.E.A.R. és a F.E.A.R.: Extraction Pointot nosztalgiára :D -
St3vEn #42442 Azt én se tudom, mivel ez még alfa, delta, gamma verzió kb. így nem is foglalkozom vele, a teljest várom :) -
sKillEr96 #42441 Utolsó kérdés (tényleg bocsi a noobságomért): innen hogy lehet letölteni? Egyébként köszönöm a linket! -
St3vEn #42440 http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=212606918 -
sKillEr96 #42439 Szívesen besegítek, csak valaki adjon szövegfájlt hozzá XD Nagy kedvenc játékom, úgyhogy igen, ha van lehetőség, besegítek. -
St3vEn #42438 Ha a fordításba kezdenél, szólok hogy már elkezdték egy ideje, viszont nagyon lassan halad, talán besegíteni jobb ötlet lenne :) -
sKillEr96 #42437 Valaki tudja, hol/hogy lehet a Torchlight 2 nyelvi fájlját/textjeit megtalálni? Abba kezdenék bele ugyanis, most játszom harmadszorra. -
S1M0N #42436 Igen, azokat is letöltöttem, köszönöm a választ. -
#42435 Igen, a 2007-es javított a legutolsó. Meg ha a videókat magyarul akarod, azok is ugyanott fönt vannak a Portálon. -
S1M0N #42434 genndy & Pityu Mester
Köszönöm a válaszokat, csak úgy emlékeztem, mintha az első résznél is tervbe lett volna véve egy hasonló "ráncfelvarrás".
A KotOR-hoz akkor gondolom az újabb, 2007-est ajánlott feltenni? Dátumozás alapján persze ez tűnik logikusnak, de még nem próbáltam ki egyiket sem, pont azért, mert vártam, hogy 2. részhez elkészüljön Pityu Mester javított magyarítása. -
experto11 #42433 Mikor lehet majd tesztelni a metro 2033 redux magyarítását?