58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • TSL16b
    #47223
    elérhetővé teszem a munkát, adott retró pontért cserébe

    Attól, hogy titokban árulsz valamit, még lebukhatsz.
  • DantesHUN
    #47222
    Aha, így haladnak a Fallout4 fordításával? Érdekes. A New Vegas évek óta nem haladt semmit. Hát ez elég furcsa szerintem. Mégha nem is ugyanaz a csapat csinálja.
    Utoljára szerkesztette: DantesHUN, 2015.12.09. 21:01:26
  • kultúrmocsok
    #47221
    hülyeségen kívül lehet, hogy működne :)
  • MoRT2195
    #47220
    Vicces, hogy ezt mondod, épp mikor az előbb ezt írtad: " de semelyikből nem derült ki számomra semmi"
  • Sunsetjoy
    #47219
    'sszátok meg, nyissatok egy fogadóirodát magatoknak, és tegyetek téteket, hogy mi mikorra készül el :D
  • grebber
    #47218
    Logan: Majd ha megjenik akkor mondhatjuk ,hogy megcsinálták.Jelenleg papíron majdnem kész van....
  • kultúrmocsok
    #47217
    akkor kb. egy időben lesz kész a GTA5 és a Pillars Of Eternity -vel...
    viccet félretéve, eddig nekem nagyon úgy tűnik, hogy végre egy olyan csapat akik belátható időn belül elkészítik a magyarítást
  • kill3r21
    #47216
    Ha te mondod :)
  • Prince23
    #47213
    AC Unity-t valaki fordítja?
  • kill3r21
    #47212
    ÉN is toltam 1 órát pár napja élőben, abból látszik hol járnak kb :)
  • MoRT2195
    #47211
    Ez egy összeállt lelkes csapat, akik fordítják a Fallout 4-et. Ennyit tudni, és igazából nem is értem ezenkívül még mit akarsz tudni?! Ott van egy több, mint 20 perces videó is, hogy lásd a fordítás minőségét. Van béta magyarítás is (ami nem mindenkinek elérhető). Tehát szépen haladnak, persze ez még messze ne a végleges állapot.
  • kill3r21
    #47210
    Tudni lehetett hogy kiadják az első verziót hamarosan!
    Párbeszédeken kívül , nagyjából minden le van fordítva :)
    Mindez 3 hét alatt :)
    Nyilván érdemes megvárni majd a teljest, de aki nulla angolos annak már ezek az alapdolgok is jók lesznek :)
    kb 30%os a cucc :)
  • kultúrmocsok
    #47208
    hivatalos oldal

    facebook csoport
  • kill3r21
    #47206
    Na Fallout 4 teszt Start :)
    Utoljára szerkesztette: kill3r21, 2015.12.09. 16:43:35
  • greco
    #47205
    Az is durva,h az rcg oldal adminjai levetetik a magyarításaikat más oldalakról (pl.magyaritasok.info.hu), de ők meg szarnak a pc-s fordítók kéréseire.Csodálkozom,h még egyáltalán működik az oldaluk.Ki akar egy ilyen közösségbe tartozni?...
  • claydove
    #47204
    Ez aztán durva, most olvasom először ezt beidézett szöveget. Én személy szerint nem a portolást tiltottam be, hanem azt hogy amit én ingyen bérmentve (a szabadidőmben) lefordítok azt más pénzszerzésre ne használja, ezért a konzolozz.hu fordíthatja a továbbiakban a munkáimat, egyébként nem zavarna az sem, hogy ti portoljátok ahogy korábban erre volt is példa, nem egy magyarításomat portoltátok, de arról nem volt szó, hogy ezért pénzt fogtok kérni. Tehát ha a konzolozz.hu elkészíti az adott játék fordítását, már pedig elkészíti, akkor nem marad egy konzolos sem magyarított játék nélkül.

    Üdv.: Patyek
  • kultúrmocsok
    #47203
    ez igen, ritka nagy féreg banda ez a RetroConsoleGames...
    aki ezek után védi őket, az önző és ostoba ember
    inkább nem fejteném ki a véleményem komolyabban a dologról, mert félek, hogy nagyon mélyre kellene süllyednem
    alájuk meg nem szeretnék, ha van egyáltalán ennél lejjebb

    ha én lennék a magyarítások portál vezetője, egy cikket mindenképpen megérne a dolog
  • Evin
    #47202
    Ha megkérhetlek, NE hazudozz a nevemben. SOSEM láttam egyik játék fájljait sem, vagy nem volt időm belemélyedni, így kizárt, hogy azt mondtam volna, hogy lehetetlen portolni. Én tudom a legjobban, hogy semmi sem lehetetlen, csak időbe telik!
  • Evin
    #47201
    "Gyerekek, mi szükség van megint erre a szarkavarásra?"
    Lásd spoiler, a honlapotokról, a te cikked.
    SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
    Ugyanakkor nem mehetek el szó nélkül 1-2 esemény mellett, ami azt gondolom, hogy rátok is tartozik , mert egy közösség vagyunk. Az utóbbi hetekben elég sok PC-s magyarító, oldal és közösség ellenünk fordult. (szerencsére még jó pár csoporttal egész jó a viszonyunk és kölcsönösen segítjük is egymást) Véleményem szerint ennek az elsődleges oka az, hogy a RetroConsoleGames már nem csak a hasonló tematikájú konzolos, portolós, magyarító oldalakat nőtte túl, de gyakorlatilag az összes PC-s magyarító oldalt, közösséget is. Ez pedig csípi egyesek (sokak) szemét. Neveket nem említek, mert nem szokásom a személyeskedés. Miért érint ez a dolog titeket?
    Páran megtiltották nekünk a megjelent vagy a jövőben megjelenő PC-s magyarításaik konzolokra történő ültetését. Azaz veletek akarnak kibaszni. Ha jó kisfiú lennék, akkor bólogatnék, elfogadnám és csendben maradnék. De ilyennek ismertek? :) Őszintén? :) Szóval ilyen esetekben a jövőben a következőt fogja az RCG tenni:
    – ha egy PC-s magyarító megtiltja a magyarításának portolását, akkor elsőként bekapok egy “leszarom” tablettát
    – aztán kivárunk pár hetet és ha a PC-s magyarító vagy más csapat portolja konzolokra a munkáját, akkor minden megvan oldva. Ha viszont nem tudják vagy nem akarják nektek elhozni, akkor mi szó és engedély nélkül akcióba lépünk.
    – olyan szinten azért tiszteletben tartjuk majd a magyarítók kérését, hogy az oldalra nem fog kikerülni a munkájuknak a portolása, ellenben én magánemberként portolom majd magamnak és a haverjaimnak. (a fordítóknak ahhoz semmi köze, hogy én magánemberként mit csinálok vele)
    – ezután a VIP szekcióban (csak a VIP tagok látják majd a hírt) megszavaztatom, hogy az adott munkára van igény vagy nincs. Csak igen vagy nem lehet a szavazás válasz opciója. Az eddigi 70 VIP tag közül ha minimum 20 VIP tag igennel szavaz, akkor privátban minden VIP tagnak (és csak is VIP tagnak) elérhetővé teszem a munkát, adott retró pontért cserébe (a szükséges pont továbbra is beleölt munka és rá fordított pénz függvénye lesz, de 1-3 ezer retró pontra kell gondolni). Kigyűjtendő közös pont ebben az esetben nem lesz.
    Természetesen ha egy munkára nem lesz igény minimum 20 VIP tag részéről, akkor elfelejtjük a projectet és pihenni fog a gépemen.
  • experto11
    #47200
    Retroconsole az egyetlen csapat aki aktívan készít fordításokat,portolásokat konzolra.
    Konzolozz oldala ráadásul több mint 1 hónapja nem érhető el.
  • experto11
    #47199
    Kingamkers team bizonyitott már.Biztos hogy el fog készűlni a Gta V magyarítás.Retroconsolesoknak sok olyan fordítást sikerült portolni ami pl Evin szerint lehetetlen portolni pl:Batman játékok,Dark souls stb
  • Anonymusxx
    #47198
    ne forgasd ki a szavaimat..
    Tudod te is hogy ingyen csinálják, a srác még írta is hogy lett munkahelye,nem várhatod hogy felmondjon, és a magyarításnak éljen..
  • kultúrmocsok
    #47197
    de te azért megmondhatod nekem, hogy mit nem csinálhatok nem? :D
  • Anonymusxx
    #47196
    Az a szánalmas ahogy te viselkedsz...
    Nem mondhatod meg másoknak hogy mit csináljanak...
    Utoljára szerkesztette: Anonymusxx, 2015.12.09. 12:47:32
  • MoRT2195
    #47195
    Kicsit több, mint fél órája írták facebook-on: "tavasszal már remélhetőleg meglesz a végleges magyarítás"
    Szóval egy ideig a GTA V magyarítást sem kell várni. REMÉLHETŐLEG tavasszal... tehát az se kizárt, hogy még tavaszra sem fejezik be.
  • St3vEn
    #47194
    Nekem egy olyan kérdésem lenne hogy a Vikings: Battle for Asgardal mi lett?
  • kultúrmocsok
    #47193
    majd regisztrálnak egy új nevet, oszt ennyi...
    a KingmakersTeam pedig jobban tenné, ha minden egyéb projekt helyett inkább a hónapok óta 90% -on senyvedő GTA5 -el foglalkozna, mert már kezd szánalmas lenni a dolog
  • MoRT2195
    #47192
    "továbbiakban az RCG tagjai nem fognak ide írni, erről gondoskodom."

    Megfenyegeted őket, hogy ki lesznek rúgva, ha ide írnak, vagy mi? Lol.
  • Anonymusxx
    #47191
    "Gyerekek, mi szükség van megint erre a szarkavarásra? Ráadásul pont most, amikor közeleg a szeretet ünnepe, a Karácsony."

    vs

    "Ezért Evin "összehányt" sorait sem véleményezem, minősítem."

    Nem sokáig bírtad magad visszafogni :)

    "Sőt, nem egy, hanem 99%-ban a portolásaitokra sem engedélyt nem kértetek, se a fordítót nem tájékoztattátok, sőt amíg szóvá nem lett téve, az eredeti fordító sem volt feltüntetve." Ezen vagytok pont ti megsértődve? Nem semmi... Akkor mit gondoljon az, akivel ezt megcsináltátok?
  • RetroTON
    #47190
    Gyerekek, mi szükség van megint erre a szarkavarásra? Ráadásul pont most, amikor közeleg a szeretet ünnepe, a Karácsony.
    Megsúgom: az ég világon semmi! Ezért Evin "összehányt" sorait sem véleményezem, minősítem.
    Nagyon úgy tűnik, hogy a topik független címének ellenére itt kizárólag a PC-s magyarítók ketrece van, és az ő privilégiumuk a terület, ezért a továbbiakban az RCG tagjai nem fognak ide írni, erről gondoskodom. Mindenki maradjon a saját portáján. Béke.
    Végül a PC-s játékosoknak még annyit üzenek: hamarosan elérhető lesz a Resident Evil Revelations 1. és 2. részének a magyarítása, és természetesen a januárban megjelenő Resident Evil Zero is fordításra, PC-s portolásra kerül. Friss információ ezekkel kapcsolatban a KingmakersTeam oldalán lesz olvasható.
    Előre is Kellemes Karácsonyi Ünnepeket kívánok mindenkinek!
    Utoljára szerkesztette: RetroTON, 2015.12.09. 10:08:31
  • FartingSquirrel
    #47189
    "...a portolásaitokra sem engedélyt nem kértetek, se a fordítót nem tájékoztattátok, sőt amíg szóvá nem lett téve, az eredeti fordító sem volt feltüntetve."
    no offense, de ezt én is megerősíthetem ...és szerintem a legtöbb fordító. :D
  • NiGhTM4R3
    #47188
    A Starcraft 2 nem jelent meg konzolra, ne keverd már a szezont a fazonnal.
  • MoRT2195
    #47187
    Most újra leírjam? Legyen... "Tőlem viszont távol ez a hobbi, nem szeretem csinálni."
    Tehát NEM AKAROK időt szakítani a fordításra. A fórumozás meg megint egy más dolog. Nagyon sokszor telóról írok, amikor nem vagyok otthon. Tehát attól, hogy itt irkálok, nem feltétlen azt jelenti, hogy otthon a gép előtt teszem ezt. Ha meg nem otthon van az ember (és főleg, ha gép sincs a közelben), akkor kétlem, hogy fordítana bárki is.
  • Evin
    #47186
    Sőt, nem egy, hanem 99%-ban a portolásaitokra sem engedélyt nem kértetek, se a fordítót nem tájékoztattátok, sőt amíg szóvá nem lett téve, az eredeti fordító sem volt feltüntetve.
    Tudok olyanról is, akit megkérdeztetek (nem rólam van szó!), és az előbbiek fényében megtiltotta nektek a fordítása a portolását, ha pontokért adjátok, de ugyanúgy letojtátok.
    És nem kell a nevemmel verni a melleteket. Tudod, vannak, akik dolgoznak néha, és mellette nem érnek rá játékok fájljait törögetni, toolokat írni meg fordítani egész nap, hogy heti szinten publikálhassanak valamit.
    Na ezek miatt néznek le titeket a PC-s fordítók, akik munkáján élősködtök, nem azért, mert szerintetek "csípi a szemüket" az oldalatok. Mások munkái iránt nulla tiszteletet tanúsítotok, nektek minden a hírnév és az önfényezés, a játék szövegezésének kuponkódos meggyalázásáról már ne is beszéljünk! De nyugodtan portoljatok, ahogy hallottam, én magam nem néztem, annak legalább minőségi fordítása lesz.
  • FartingSquirrel
    #47185
    A Fallout 4 magyarítása is csak azért megy olyan gyorsan, mert hatalmas rajongótábora van, szinte mindenki szereti (mindenhol erről beszélnek), és így nem volt nehéz összegyűjteni a lelkes fordítókat sem. Nem úgy, mint a Pillars of Eternity-nél, amihez csak azért sikerült több tucat fordítót összegyűjteni, mert nagy hírverést kapott - amúgy nem éppen a legnépszerűbb játék, a fordítók is szinte szarnak rá pl. egy Fallout 4-hez képest. Elsősorban azon múlik, hogy mennyire népszerű a játék, aztán azon, hogy van-e egy olyan ember, aki elég elszánt, hogy összehozza a fordítást.
  • bugyibucii
    #47184
    Gondoltam ezt fogod írni, mindig ez a kifogás, főleg az idő.
    Amennyi időt itt töltesz, már rég kész lenne 1-1 játék fordításaˇˇ.Nem oszthatom be az időd, de ha valaki akar valamire időt szakítani, ha napi 1 órát is, akkor tud. Ennyi erről :)
    Utoljára szerkesztette: bugyibucii, 2015.12.08. 21:06:58
  • MoRT2195
    #47183
    Próbáltam fordítani egyszer egy kisebb játékot, de se kedvem, se időm nincs hozzá. Nem véletlen "hobbifordítók" vagytok, úgymond ez az egyik kis hobbitok. Tőlem viszont távol ez a hobbi, nem szeretem csinálni.
    Ott van a Fallout 4 fordítás, már megjelenés előtt tervezték, és nagyon komolyan nyomják a srácok, ezért támogatást is kaptak/kapnak. Én is támogatnám őket (bár kizárólag ha kiadnák a fordítást), de a Fallout világa messze esik tőlem. De ha mondjuk ilyen sebességben fordítanának az emberek egy-egy RPG játékot, vagy P&C kalandjátékot, akkor azokat támogatnám én is (természetesen szintén miután kiadták a fordítást, előre utalgatósat nem játszok).
    Utoljára szerkesztette: MoRT2195, 2015.12.08. 20:52:23
  • DantesHUN
    #47182
    Teljes mértékben egyetértek. Pláne, hogy a kenyérszimulátornál fontos a történet, és emiatt a magyar nyelv hozzá.
  • bugyibucii
    #47181
    Próbáld meg, szedj össze egy csapatot, irányítsd őket, fordíts közbe, stb stb, annyira kíváncsi lennék rá, meddig jutnál el egy ilyen nagy projectekbe. Az egy dolog, hogy te elmondod mit gondolsz, de ha bele is gondolsz a dolgokba, nem is olyan könnyű...
    Ja, és addig örüljetek, míg valakik csinálnak valami játékhoz fordítást egyáltalán, mert ilyen hozzászólásokból biztos erőt merítenek a következő projecthez :)
  • MoRT2195
    #47180
    Igen, szerencsére ezekhez csinálnak magyarítást. A vacak Pillars Of Eternity-hez, a Batman: Akrham Knight-hoz és a hasonló vackokhoz meg felesleges ugyebár, senkinek nem kellene...