58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • RicoKwothe #47265
    Igazad van, nem épp megfelelő irányelv, de a lényeg az lenne, hogy mi lenne ha megpróbálnánk ezt a dolgot békésen megoldani. Mindannyian profitálhatnánk belőle.
  • kultúrmocsok
    #47264
    nagyon szép monológot írtál a szeretetről, a békéről, hogy szeressük egymást blablabla...
    a lopást miért nem szőtted bele? afelett valahogy sikerült alsuhanni

    sőt efelett is

    "ha egy PC-s magyarító megtiltja a magyarításának portolását, akkor elsőként bekapok egy “leszarom” tablettát"
    ez is nyilván közösségépítő irányelv

    "aztán kivárunk pár hetet és ha a PC-s magyarító vagy más csapat portolja konzolokra a munkáját, akkor minden megvan oldva. Ha viszont nem tudják vagy nem akarják nektek elhozni, akkor mi szó és engedély nélkül akcióba lépünk."
    és ez is

    "Páran megtiltották nekünk a megjelent vagy a jövőben megjelenő PC-s magyarításaik konzolokra történő ültetését. Azaz veletek akarnak kibaszni. Ha jó kisfiú lennék, akkor bólogatnék, elfogadnám és csendben maradnék. De ilyennek ismertek? :) Őszintén? :) "

    kösz, én ehhez a közösséghez inkább nem akarok tartozni
    sem aktívan részt venni benne

  • MoRT2195
    #47263
    "Hozzáállás kérdése" - Tapasztalatból beszélsz?
  • RicoKwothe #47262
    Uraim, én nem teljesen értem ezt a "hőbörgést" (elnézést a szóhasználatért, nem szeretnék megbántani senkit) a Retroconsolg...-el szemben. Én is áttértem egyenlőre konzolra, mert jelenleg nincs pénzem a pc-met fejleszteni,de nem ez a lényeg...
    Elhiszem hogy piszkálja a fordítók csőrét hogy a munkájukat "pénzért" adják, de az a baj, hogy nem látjátok át a pontrendszerük, és a közösségük lényegét. Ugyanazt írom ide is, mint oda leírtam már némely "kollégának" nemegyszer. Én még egy büdös fityinget sem fizettem nekik, és nem is fogok, mert NINCS ÉRTELME! Szinte mindig van valami amivel lehet potyapontokra, nem is kevésre, szert tenni. Írtam pár cikket, nem túl sok, de nem is olyan kevés pontot érnek. Ha valaki hozzászól ezekhez, már plusz pontot jelent nekem, és neki is. Persze nem mindenki tud ilyesmit írni, én sem jeleskedem benne túlzottan, de akkor is próbálkozom. Továbbá, a legtöbb magyarításhoz, portoláshoz szükség van pár emberre, hogy minél hamarabb készen lehessen, ez mindig meg van hirdetve, és természetesen nem ingyen. Én nagyon szívesen segítek ezekben mindig, mivel én is jól járok, és ők is. Igyekszem aktív tagja lenni az oldalnak, ide írok egy mondatot, ott felteszek egy kérdést, és mit ad isten...válaszolnak is. Akár admin, akár fórumtárs -vagy mi- az illető. Egyből csorognak a pontok befelé. Nem vágják sosem az arcomba hogy fizessé' má'. Persze ők is, mint minden fordító, szívesen veszik a támogatást. De egyáltalán nem kötelező! Az, hogy Vérpistike nem tudja ezt megtenni, mert egyből kell minden, pedig nem ördöngösség részt venni egy közösségben, arról ők már nem tehetnek. Apropó közösség. Nem találkozni olyan emberkékkel pint pc terén sajnos, hogy: "mikó' lesz má' kész, de carok vagytok hogy ijjen sokáig tart", még pedig azért nem , mert a Közösségnek kell áldoznia azért, hogy az Egyén hozzáférhessen az adott magyarításhoz, portoláshoz. Ez pedig szépen lassan egy erős, összetartó csoportot hoz létre, akik segítik a munkát, és egymást. Ez pc terén sajnos nem így van. Nem egyszer próbáltam segíteni fordítóknak, de mindig csak falakba ütköztem, és egymásra mutogatásba. Persze tisztelet a kivételnek, de eddig még csak egy ilyen volt. Inkább összedolgoznunk kellene Uraim, mint egymást vagy a munká(in)kat szapulni.
  • simonl #47261
    Hozzáállás kérdése, én szívesen segítek egy meghallgatás vagy prezentáció megszervezésében ha ezt igényli valaki, természetesen ingyen.
  • MoRT2195
    #47260
    Szerinted nem "kilincseltek" már a nagy kiadóknál? Sajnos nem olyan egyszerű a dolguk, mint ahogy azt te elképzeled itt.
  • simonl #47259
    ÉS igazából azt sem értem, hogy akinek a játékok fordítása a hobbija, és gyakorlatilag minden szabadidejét erre áldozza, miért nem "kilincsel" a nagy kiadóknál.
    Referencia nyilván van bőven, a pályázat megírása sem jelenthet gondot.
    Én a helyükben a DIGIC PICTURE -nél kezdeném, Budapesten, biztosra veszem, hogy segítenének.
  • kultúrmocsok
    #47258
    :) ne legyél naív
  • simonl #47257
    Feltételeztem, hogy előtte egyeztet, esetleg leszerződik az adott kiadóval.
  • kultúrmocsok
    #47256
    "hiszen az Ő szellemi terméke"
    nem az Ő szellemi terméke, hanem a fejlesztő/kiadó -é
    attól, hogy te átírod az Egri Csillagokat csupa nagybetűre, még nem lesz a TE szellemi terméked
  • simonl #47255
    Bocsánat a szóismétlésért.
  • simonl #47254
    Nem értem miért megy itt a picsarinya napok óta.
    Aki fordít, védesse le a munkáját.....majd ne szégyeljen érte kérni érte tisztességes vételárat, hiszen az Ő szellemi terméke.
    Ha mindezek megvannak akkor jelentsétek fel az illetékes hatóságoknál azt aki ezt bizonyíthatóan ellopja.
    Majd ha elárverezik a apja-anyjaházát az ilyen tolvajoknak akkor észbe kapnak b+.
  • hqx
    #47253
    Nem, inkább az a tipikus, ahogy reagáltok rá. Mások munkáját ellopni és még pénzért árulni...Arról nem is beszélve, hogy illegális, és még közösség (társadalom) romboló is.
    Te lehet, hogy osztogatod, de én biztos nem.

    Utoljára szerkesztette: hqx, 2015.12.10. 19:19:30
  • MoRT2195
    #47252
  • grebber
    #47251
    UE4-es cumokat lehetetlen magyarítani vagy szimplán mint minden jó cucc egy magyarítót sem érdekelnek?

    (Submerged, Caffeine, Daylight,Pneuma stb)

    Monstrum game Unity-s az is halott ügy?
    Utoljára szerkesztette: grebber, 2015.12.10. 17:29:17
  • Andriska86
    #47249
    Annyira tipikus ez az egész hiszti: (vélt vagy valós) néhány ezer Forintért képesek vagytok egymás torkának esni és mocskolódni.

    Persze, amikor megjelenik egy hivatalos magyar kiadás, akkor mindenki a nyelvi fájlokat osztogatja jófejségből, hogy "eljusson mindenkihez". Akkor talán elkéritek a kiadó engedélyét? :)

    Amúgy nekik is biztos vannak költségeik, ha szervert tartanak fenn meg ilyenek, erre szerintem el is megy a támogatás összege. Kétlem, hogy ebből gazdagodna meg bárki is.
  • Csori96
    #47248
    A magyaritasok.info oldalt anno greco hozta létre. Zotyáéknak van saját oldala. - Translate Team
  • experto11
    #47247
    Miért gondolod azt hogy hazudtak a magyarítással kapcsolatba?(tudom hogy régen volt george gyerek aki kamuzott)
  • MoRT2195
    #47245
    Dehogyisnem van köze. Zotya az oldal üzemeltetője és ő a "fő fordító" az állítólagos Dying Light és AC: Unity projektben.
  • FEARka
    #47244
    Az oldal készítőjének semmi köze a készülő magyarításokhoz... Még MP leállásakor lett készítve, hogy addig is legyen valami.

    Szerintem meg fog változni az oldal kinézete, legalábbis tegnap este már egy teljesen más jött be egy ideig...
  • MoRT2195
    #47243
    Biztos felkészülnek a Dying Light kiadására egy hatalmas oldal felújítással... vagy a reálisabb az, hogy elegük lett a kamuzásból, és csöndben "megléptek".
  • Béluska74
    #47242
    Mi történt ezzel az oldallal?
  • kultúrmocsok
    #47241
    az önkéntes támogatás teljesen rendben van, amit a retrósok csinálnak az meg egyenesen undorító....
    kérdem én, mi szükség kötelező "támogatáshoz" kötni egy portot ?
    olyat pláne, ami nem az ő munkájuk?
    miért nem elégszenek meg az önkéntes támogatás lehetőségével, ahogyan a legtöbb fordító?
  • hqx
    #47240
    Attól, hogy valaki nem tud angolul, még a lopkodás undorító dolog, és előbb-utóbb meg lesz a következménye. Szépen mindenki abbahagyja a fordítást, azt' majd nem lesz mit lopkodni. A pénzért árusítás dolog meg, még jobban súlyosbítja a dolgot.
    Ha egyszer a külföldi fejlesztőkhöz, kiadókhoz eljut, hogy módosítják a fájlokat és pénzért árulják, hát... nem lennék a helyükben.
    Te, ha támogatni akarod őket, lelked rajta, de a következményét is vállald majd.
  • experto11
    #47239
    Én őrülnék a final fantasy magyarításoknak ha lenne de kicsi az esély.Final fantasy 13-ra gondolok és a folytatásaira.
    Jó lenne ha az Elder scrolls onlinehoz is lenne magyarítás de ahhoz sohasem lesz mert mmo.
  • IMYke2.0.0.0
    #47238
    Csak az, hogy ez olaj a tűzre ebben a témában.
  • experto11
    #47237
    Mi a baj a kérdésel?
    Nem volt a kérdésembe hátsó szándék csak kiváncsiságból krédeztem mert nagyon aktív ebbe a topicba.
    Utoljára szerkesztette: experto11, 2015.12.10. 09:22:06
  • grebber
    #47236
    Mindegyik amihez nincs.....


    X3 Reunion, Earth 2160 ezek a legfájobbak
    Utoljára szerkesztette: grebber, 2015.12.10. 09:23:04
  • IMYke2.0.0.0
    #47235
    Muszáj ezt?
  • experto11
    #47234
    Amugy te melyik játékoknak a magyarításának őrülnél a legjobban ha lenne?
  • Tanisz
    #47233

    szarkazmus ON
    Még jó hogy vannak ilyen hálás és megértő felhasználók, akiknek érdemes fordítani, akikért érdemes lefordítani bármit is :D
    Ezért már megéri a fordítóknak dolgozni és publikálniuk a fordításaikat :D
    Ennél felemelőbb érzésben biztos nem részesülhet egy fordító sem, köszönöm a nevükben is :D
    szarkazmus OFF
  • grebber
    #47232
    "Csak magad nevében beszélj!" Sajnos nem tehetem, mert bizony sokunkat nem érdekel. Az csak hogy én adok hangot neki mert unom a sírást csak egy dolog.
  • hqx
    #47231
    Tudod minket akik nem tudunk angolul és csak az érdekel, hogy magyarul játszhassunk nagyon ,de nagyon le**szarjuk ezeket a hercehurcákat ki miért hogyan sír.

    Persze biztos rossz érzés lehet másnak ,de minket ez nem igen tud érdekelni.
    :

    Csak magad nevében beszélj! És gondolkozz már el, hogy miket hordasz itt össze!
  • grebber
    #47230
    Tudod minket akik nem tudunk angolul és csak az érdekel, hogy magyarul játszhassunk nagyon ,de nagyon le**szarjuk ezeket a hercehurcákat ki miért hogyan sír.

    Persze biztos rossz érzés lehet másnak ,de minket ez nem igen tud érdekelni.
  • TBTPumpa
    #47229
    +1 Hulljon a férgese!
  • kultúrmocsok
    #47228
    látom nem sok minden jutott el az agyadig...
  • grebber
    #47227
    Nem akarok senkit megbántani,de aki fizet érte azért teszi, hogy magyarul élvezze a kedvencét.
    És ezen senkinek a nyomora nem fog változtatni.

    Én többször megmondtam már simán fizetnek a kedvencem magyarításáért akár ezreket is. De hát amik érdekelnek azokat még hírbe se hozták a magyarítással nem ,hogy valaki csinálná őket :(

    Utoljára szerkesztette: grebber, 2015.12.09. 22:55:23
  • bladex
    #47226
    Nekem semmi bajom a konzolos közösséggel, de ellopni más munkáját, pénzért árulni a fordító tiltása ellenére rendkívül etikátlan, gerinctelen dolog. A legszomorúbb talán az a történetben a olvasottak alapján, hogy még büszke is magára, hogy ezt megteszi. Szerinte ez rendben van. Én megkérek minden jóérzésű konzolt használó embert akit, én nem tekintek sem ellenségnek, sem konkurenciának, hogy a továbbiakban egyetlen forintot se fizessen ennek a társaságnak. Sőt követeljék vissza a pénzüket amennyiben lopott anyagból készült portolást adtak el. Tudom, hogy naiv vagyok, de azért leírtam.
  • MoRT2195
    #47225
    Én se értem mi az összefüggés. A New Vegas nem azért nem készült el több, mint 5 év alatt, mert annyi szöveg van benne, hogy napi 8 óra fordítással se értek a végére, hanem mert nagyon lassan fordítják. A 4. rész fordítói meg szerintem minden napjukat erre áldozzák, másképp nem nagyon tudnának ilyen tempóban haladni.
  • kultúrmocsok
    #47224
    mi érdekes ezen?... semmi köze a két dolognak egymáshoz