58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
kasa85 #49977 Van benne valami.
Viszont ennyi sort pl Patyek 3 játékot le fordítana :)
Vicc,hogy el túlozzák.
Lehet csak nagy feneket akartak keríteni.
Mindenki rá cuppanjon a GTA ra.
Én is megjártam.
Azóta mindennap anyázok.
Majd csak meg lesz van ennél nagyobb baj is :) -
#49976 csak az a baj, hogy vagy túloztak a százalékokkal (ami eléggé valószínű), vagy egyszerűen csak kamuztak, hogy állítólag az az 1%, ~30000 sor... -
kasa85 #49975 Miért adták át ezeknek az amatőröknek ?
99%on volt. :(
Nem értem 1% miért nem fért bele.
Vagy ha ennyire balfékek adják át nektek akik értenek hozzá,és szakítotok időt rá.
Félek a minősége is fos lesz.
Az az 1%.
Hagyják Angolul akkor is 99% ban magyar :D
Igaz PC port kel.
Xbox 360 már az új tulajnál van.
Utoljára szerkesztette: kasa85, 2016.07.12. 19:40:45 -
#49974 amikor átvették már akkor is 1-2 hónapot írtak... ezek is olyan amatőrök mint az előző brigád... 1 fillért nem ér a szavuk -
kasa85 #49973 Köszi
Csak kicsit felhúztam magamat régóta várom.
Direkt nem játszottam még ki.
Amint itt a magyarítás azonnal be is szerzem eredetiben.
Nem rossz game.
Amúgy Konzolos,vagy a PC át portolás is készen lesz ? -
Anonymusxx #49972 már nem sok kell, elvbileg 1-2 hónap -
kasa85 #49971 GTA 5 el mi az isten f@sza van ?
Be megyek béz bóz ütővel azt jaj nekik.
99% megállt,és azóta semmi.
Nem néztem meg az oldalukat,de jó lenne tudni mire számítsak.
Alig vártam azt az 1%ot erre el telt lassan fél év,és azóta is semmi.
Ha kamu roh@djon le a f@sza,de komolyan.
Lehet nem kötelező ingyen csinálja meg ilyenek,de hülyének azért ne nézzenek már bennünket!
Más fordítócsapat nem vállalja be?
Ezért is ideges vagyok,mert ez miatt aki el kezdené hátráltatva van,mert nem tudja lesz e,vagy nem lesz e.
Elnézést skacok,de most el gurult a gyógyszer meg meleg van.
Hiába van víz. -
#49970 Sziasztok!
Megpróbálom itt is, hátha. :)
Szóval a The Technomancer fordíthatóvá tételében keresek segítő kezeket. Mint ahogy a Spiders eddigi játékainál is, most is egy "loc_data_eng.spk" fájl tartalmazza a játék szövegeit, ami nagyon egyszerűen kitömöríthető, és már meg is kapjuk a szövegfájlokat sima txt-kként (+a font fájlokat). A korábbi játékoknál a visszacsomagolás sem volt nagy dolog, 7zip -> tömörítési fok: raktár -> átnevezés vissza spk-ra és már kész is. Sajnos ez most nem működik, bármiféle kombinációval kifagy a játék. A fájl mellett most már van egy "loc_eng_data.stc" állomány is, valószínűleg ezzel kellene kezdeni valamit (?). Ha valaki esetleg ránézne, azt megköszönném. :)
A fájlok:
http://www.mediafire.com/download/pspwf2002hpvplh/loc_eng_data.spk
http://www.mediafire.com/download/adbibxbrm9s0uwh/loc_eng_data.stc
Üdv,
Teomus -
#49969 Sajnos ahogy Crysis 3-hoz ehhez se lesz soha magyarítás :( -
krezyy #49968 Királyság! Köszi a munkád! -
experto11 #49967 Valaki nem tervezi lefordítani a Lichdom: Battlemage című játékot? -
#49966 Egy-két havonta rájuk írok, de mindig csak annyit válaszolnak, hogy majd. -
Twist3r #49965 The Vanishing of Ethan Carter Reduxba mikor rakja már bele a tisztelt fejlesztő a magyarításodat? Tudom-tudom a következő patchben, de az mikor lesz 2098-ban? :-D Gondolom téged is bánt amikor feleslegesen melózol....
Utoljára szerkesztette: Twist3r, 2016.07.12. 12:26:41 -
#49964 Nálam is egy kis helyzetjelentés (csak hivatalosak alább):
-Warhammer: Vermintide - End Times - kész, gondolom következő patch-ben benne lesz.
-FIVE: Guardians of David - folyamatban
-Layers of Fear + Inheritance DLC - alapjáték fordítása kész, DLC-é folyamatban, augusztusban várható a megjelenésük).
-Pharaonic - folyamatban
-Anima: Gate of Memories - folyamatban
-Dead Effect 2 - folyamatban
-Leap of Fate - folyamatban
-Tumblestone - kész, valamikor júliusban esedékes a játék megjelenésével együtt
-Ruzar - The Life Stone - már kész egy ideje, fejlesztő csesztetve, hogy mikor kerül bele
-Meridian: Squad 22 - a játékban már elérhető, de a patchekkel folyamatosan frissül a magyarítás is
-Ghost 1.0 - folyamatban
-Youtuber's Life - folyamatban -
#49963 Egyszer valamikor a messzi messzi galaxisban ,de elhaltak mint sok más -
G0thM4n #49962 Üdv.
Prototype,Saints Row III-hoz készül(t) magyarítás? Nem igazán találtam róla érdemit... -
Toma76 #49961 Arra ne számíts mostanában.
Hárman kezdtek bele,de pillanatnyilag áll a projekt.
Nem tudni mikor folytatják. -
xido #49960 Na ez váratlan fénypontja lett a napnak..köszi :)
(Stardew Valley-t is ő csinálja,vagy rosszul emlékszem?)
Utoljára szerkesztette: xido, 2016.07.11. 16:00:22 -
#49959 Nem, a Vermintide egy Warhammer világában játszódó Left 4 Dead klón (4 fős kooperatív móka), szerepjátékos fejlődéssel, véletlenszerű loottal. -
Toma76 #49958 TRC elkészült a Punch Club magyarításával.
Az oldaláról lehet tölteni. -
St3vEn #49957 Gratula! :)
Akkor jöhet a Five, amit a sale alatt be is zsákoltam :P
Egyébkénta Warhammer V. mennyire hajaz egy korábbi fps hns-re, a Dark Messiah-ra?
Ahogy láttam ez is lineáris akció hent, nem olyan nyílt világú mint pl a Skyrim.
Utoljára szerkesztette: St3vEn, 2016.07.11. 08:00:53 -
Meghaltam #49956
Ha végzünk azokkal amiket tolunk, akkor megvesszük, így jól jön a magyar nyelv. -
#49955 Na, fél éves munka után elkészült a Warhammer: Vermintide fordítása, most már csak az a kérdés, melyik patchcsel kerül be a játékba. -
#49954 Zenhaxon segítettek neki. -
#49953 hú kíváncsi vagyok pollent hogy sikerült lefordítania -
#49952 Nem szóltam róla, mert szöszmötölünk még a magyar nyelvvel, nem tökéletesen jelenik meg egyelőre.
Utoljára szerkesztette: lostprophet, 2016.07.09. 08:21:47 -
#49951 Hm nem is láttam,hogy lostprophet közölte volna így meglepetésként ért, hogy a Krum-ba már ott figyel a magyar nyelv -
#49950 Ahhoz előbb kell egy ukrán forgalmazó... videojáték forgalmazó...
Hobbifordítók fordításait is használják a fejlesztők. Aki tud kontaktot és okosan csinálja, simán beteszik a fordítást Steamre. nem kell ehhez fordító iroda, sem forgalmazó
Csak ehhez kell egy olyan hobbifordító, aki ízig-vérig Warframe fan, és e mellett fel tud mutatni több "elismert" fordítást is, valamint követi magát a játékot. Valamint a bétateszt szervereit eléri a fejlesztő jóvoltából, ahol az előzetes patchek elérhetők
Utoljára szerkesztette: Prince23, 2016.07.08. 15:23:10 -
#49949 Megjelent a Ridge ami ránézésre egy újabb "walking simulator"
Nem nézne rá valaki ? UE4-es..
Hm most nézem Patyek elég szépen belehúzott már már lostpropheti magaslatokat ostromol.Ezek vannak készülőben jelenleg:
Steel Storm: Burning Retribution
Daylight
Wings of Prey
Mount & Blade – With Fire & Sword
Lost Planet 3
P·O·L·L·E·N
Call of Juarez: The Cartel
Utoljára szerkesztette: grebber, 2016.07.08. 14:18:55 -
FartingSquirrel #49948 Szerintem nem, mert van hozzá egy egész fórum. -
experto11 #49947 Warframehez az ukrán felirat hivatalos?
Vagyis fordító iroda fordította le? -
FartingSquirrel #49946 Oké, lehet. Nem tudom, milyen az a Star Conflict, de egy olyan játéknál, ami folyamatosan változik, szinte lehetetlen párhuzamosan készíteni a hobbifordítást. Sőt, ki van zárva, figyelembe véve, hogy a kiadó nyilván nem szeret kiadni infókat a tervezett új feature-ökről. Ebben az esetben a hobbifordítás kilőve.
Utoljára szerkesztette: FartingSquirrel, 2016.07.08. 13:17:47 -
experto11 #49945 Valve úgy tudom hogy nem.Star Conflictnál rajongók csinálták a fordítást és tették bele a fejlesztők.
Utoljára szerkesztette: experto11, 2016.07.08. 13:13:54 -
FartingSquirrel #49944 Lehet, de ezekhez a játékokhoz hivatalos fordítás van - értsd: a kiadó csináltatja pénzért. Az azért nem ugyan az (már technikailag), mint egy hobbifordítás. (Akkor sem, ha a fejlesztők beteszik a játékba.) -
experto11 #49943 Ha van ukrán nyelv akkor nem olyan nagy kérés magyar felirat.Sok free to paly játékhoz van magyar felirat.Meg lehetne itt is oldani.Lol,Dota 2,Tf2,Wot,Star Conflict,
Ezekhez is van magyar felirat és elég sűrűn jelennek meg hozzá frissítések.
Utoljára szerkesztette: experto11, 2016.07.08. 13:03:54 -
#49942 Nem is akármilyen.
Itt a frissítés alatt nem (csak) azt kell érteni hogy javítgatják, hanem általában 3 havonta jönnek hozzá az új tartalmak, illetve a régi framek újragondolása (képességeik megváltoztatása) stb. -
#49941 Folyamatosan frissítés alatt van a játék, ez a magyar fordítóknak challange lehet :D -
experto11 #49940 És ha olyan fordítja aki csak ezzel az egy játékkal játszik?
VAn olyan free to paly játék amihez készült magyar fordítás pl a Star conflicthoz.
Utoljára szerkesztette: experto11, 2016.07.08. 11:16:19 -
Meghaltam #49939 Kizárt, hogy bárki bevállalja azt. -
experto11 #49938 Valaki tervezi a Warframe című játék fordítását?
Ukrán nyelv is van hozzá