Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#47674
Csak ez, nem teljes, kb 50-60 %-os lehet..
MoRT2195
#47673
Olvastam valamelyik nap.

- Axtonn7: "Na Ardea segítsé már rippnek lécci 😄 könyörgök neked 😄"
- Ardea: "Én? Rippnek? Ccc... Majd ha piros hó esik!
Ilyen undorító módon engem még senki sem hagyott cserben, mint ő.
Ha valaha is nekiállok a DAI-nak (bár erre nem érdemes számítani), abban ő nem fog részt venni!

(És csak zárójelben hozzáteszem, nem tartjátok furcsának, hogy a számítógépén csak sokkal régebbi szótár van? Hát milyen fordító az, aki nem a saját gépéről tölti fel a "szótárat", vagy ha vki más tette fel, akkor nem tudja attól elkérni? Nálam is hasonló panasszal élve kezdte, akkor a számítógépe mondta be az unalmast...)"

(A beszélgetésnek volt előzménye is, de semmi lényeges, az a lényeg, amit itt Ardea írt.)
kultúrmocsok
#47672
én úgy tudom, hogy RIPP (ő fordítja a DA:I -t) segítséget ígért a HUNosítók team -nek, de szó nélkül lelépett... ezek után én nem tudom, hogy mennyire lehet bízni abban, hogy elkészül a fordítás, vagy, hogy fordítja -e egyáltalán a játékot
MoRT2195
#47671
#47670
A weboldalról küldenél nekem egy linket, ha megkérlek?

"There is no war - there is only the Harvest..." - Leviathan

grebber
#47669
Mintha anno valaki pedzegette volna ,de szerintem halott az is. De majd egy illetékes megmondja.

Next PC upgrade: 2022

#47668
az Age of Empires II HD-hez van magyarítás?
MoRT2195
#47667
Ezek közül még a Borderlands 2-t tartom a legesélyesebbnek. Igazság szerint az csak Imi makacssága miatt nem lett még kiadva, ha elfogadna segítséget, akkor már rég játszhatnánk a hibáktól 100%-ig mentes magyarítással.
grebber
#47666
Szerintem nem!

Erről tudok csak ,de itt is majd egyszer valamikor elkezdik van ...

Next PC upgrade: 2022

Hexex86
#47665
Wasteland 2 magyarítás készülőben?

Discord | https://discord.gg/JnaAPcB Twitch | https://www.twitch.tv/hexariusofficial Youtube | http://www.youtube.com/c/Hexarius

grebber
#47664
Na ne szórakozz itt. Annak már rég ideje lenne.
Alig várom már azt tolom végig 6-odszorra.

Next PC upgrade: 2022

lostprophet
#47663
Metro: Last Light <#banplz>

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#47662
Igazad van
Ilyen magyarítás a Borderlands 2,Batman Arkham Origins,Flt,Fallout New Vegas,Medal of honor Alied Assault szinkron
Ezek ilyen fantom prokejtek ahogy grebber megfogalmazta.Ezek olyanok lesznek hogy váratlanul fognak megjelenni amikor nem is számítunk rá.
Szerintetek a felsoroltak közül melyik fog a leghamarabb megjelenni?
MoRT2195
#47661
A fordító azt írta ki a weboldalán, hogy egész télen nem fordít egy büdös szót se. Persze nem ezekkel a szavakkal, de ezt írta. Most, hogy miért, azt nem értem. Ha télen nem ér rá, akkor mikor fog? Lehet számítani rá, hogy elkészül, de max csak évek múlva, 2 év múlva térjünk erre vissza szerintem (ha addig be nem jelenti, hogy abbahagyta).
grebber
#47660
Kb olyan a project mint a Borderlands 2 ,néhányak beszélnek róla hogy van valami meg talán készülget és soha nem lesz kész = Fantom prodzsekt = Hisszük ha már magyarul toljuk őket... Addig felesleges epekedve várni ,inkább úgy kell felfogni nem készül és nincs fájó érzés.


MoRT: Addig még 3-4x elszáll a szótár amiről persze most se lesz biztonsági mentés<#gonosz2>
Utoljára szerkesztette: grebber, 2015.12.26. 17:46:12

Next PC upgrade: 2022

#47659
Mert? Valahol olvastam hogy már 30%-nál tart..
Utoljára szerkesztette: Anonymusxx, 2015.12.26. 17:37:37
grebber
#47658
Felejtsd el halott ügy....

Next PC upgrade: 2022

#47657
Üdv! A Dragon Age inquisition magyarításról tud valaki valamit, vagy nem készül?
Utoljára szerkesztette: Ri-Go, 2015.12.26. 15:55:52

"There is no war - there is only the Harvest..." - Leviathan

#47656
Én azért megköszönném ha lennének feliratok a videók alatt.

Csak bátran!

#47655
Igen? Ha ennyire szar, akkor lehet inkább hagyom a videót is..

A videókkal együtt akartam volna elküldeni a portálra, de akkor felesleges ha ennyire rossz..
#47654
Kb az egész játékra ráférne egy fordítás, nem akarok senkit megsérteni, de ótvar pocsék, tiszta google fordító, összefüggéstelen mondatok, fele érthetetlen, magyartalan. Sose panaszkodtam fordításra, számomra mindig mind elérte a megfelelő szintet, és nem várok teljes nyelvhelyességet, de ez borzalom...és félkész. Kár érte :\

Csak bátran!

#47653
Ha jól látom, akkor az oroszok már fordítják:

http://www.zoneofgames.ru/games/kings_quest_chapter_1___a_knight_to_remember/files/5343.html

Itt hátha találsz valamit, ami segítene, van ehhez a fordításhoz fórum is..

Amúgy a Dreamfal-hoz nem lenne jobb egy magyarítás? 😊
#47652
Üdv! A King's Quest -hez tudtok szerkesztőt? Az újhoz, ami már a harmadik résznél tart.
Evin
#47651
A sima .lua fájl, szövegszerkesztővel módosítható, mivel sima txt. De gondolom most bináris .lua-ról van szó. elvileg van egy olyan program, hogy luadec, de amikor utoljára néztem, még csak a lua4-et tudta kezelni, de most már van 5 is. Az meg passz részemről.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#47650
Lua fájlból hogy lehetne kiszedni a szöveget?
A Darknes Within-t akarom hozzáigazítani a steameshez, mert az egy régebbi verzióhoz készült, aminek más a fájlfelépítése is..
A magyarítás egy bin fájlban van, amit a quickbms-el buherálva egy lua fájlt kapok, de ezzel nem tudom mit lehetne csinálni, a neten nem túl sok mindent találtam, a xentaxon is írnak róla, de nem tudom..
Utoljára szerkesztette: Anonymusxx, 2015.12.25. 20:17:44
grebber
#47649
Steam-es advent rising-el van valami?

Next PC upgrade: 2022

Evin
#47648
Akkor hexában egy szövegbe, amit tesztelni tudsz, írd bele, hogy c3a1c3a9.
DDS-hez meg Photoshop + DDS plugin, vagy nekem az Xnview simán megnyitja. Ha mégsem, az nem DDS.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#47647
A hex editoral tudtam megnyitni a szöveg fájlt.
És valaki megtudja nyitni a .dds fájlt én próbáltam a gimp .dds pluginjával de az sem nyitotta meg http://www.mediafire.com/download/99fis8xu0ampba0/Font_Texture
Utoljára szerkesztette: Amentos15, 2015.12.25. 13:59:53
#47646
Valaki tud hallás alapján fordítani?

A Torchlight 2 videóihoz szeretnék feliratokat megcsinálni...


https://youtu.be/cRlmKklydyY

https://youtu.be/aNcZb_lU47Y

https://youtu.be/k-Xg4B2cc2k

https://youtu.be/8ZaQNbZErpk
Evin
#47645
Szerintem UTF8-as lesz.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

grebber
#47644
Szarni le az a legkevesebb...

Next PC upgrade: 2022

#47643
De sajnos ha ékezetet irok akkor azt a szöveget nem jeleníti meg. 😞
#47642
Sikerült szerkeszteni és a játék el is fogadta 😊 😊
Biztos karácsony csoda 😊
Utoljára szerkesztette: Amentos15, 2015.12.25. 01:49:53
Evin
#47641
Nem!
A szövegek a level fájlokban vannak. Level0: menü, Level4: Credits.
Van egy toolom, de az nem tudja kibontani. Egyébként Unity 4.6.1 alatt készült, ha jól látom. Unity4-es toolt kellene keresni.
Az Unity Studio megnyitja, de nem szedi ki a szöveget, meg nem látom, hogy képes lenne visszatenni bármit.
2-3 textúrát lehet, hogy kell majd szerkeszteni, de ha nagyon 100%-ra törekszik valaki.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#47640
De a kezdőknek is kell tanulni.
#47639
😊
grebber
#47638
Evin azt mondta ránéz ő azért ért is hozzá <#eljen>

Next PC upgrade: 2022

#47637
Megvan a szöveg fájl (mainData)
Márcsak az a kérdés hogy hogy kell szerkeszteni a fájl típust.(a fájl típusa:fájl)
Ha valaki akkar akkor sehíthet
#47636
Ja akkor bocsi 😊
Evin
#47635
Szerintem te másról beszélsz, én az AC fordításokról.

De a Monstrumot is mindjárt megnézem.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#47634
Nem rég nyertem steam giften szóval a nekem a legújabb van (1.3)
Utoljára szerkesztette: Amentos15, 2015.12.23. 17:54:11
#47633
Szerintem spritetal dolgoztak.
Evin
#47632
Több frissítés is volt.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

grebber
#47631
Ezt nem jó semmire 😞

Elvileg olyan kéne nekünk aminél a type: text

A Forest of Doomot is így lehetett kinyerni anno (de azt közben máshogy is lehetett magyarítani ami később behalt)

Next PC upgrade: 2022

#47630
Én találtam egy gyanús fájlt a sharedassets0 fájlba http://www.kephost.com/image/SY2G
grebber
#47629
Unity engin-es valamelyik *.assets-et kell kibontani editorral

resources.assets-et legtöbbször ,de én abban nem találtam semmiféle ismerős dolgot ami a felirat lehet 😞

Next PC upgrade: 2022

wesker24
#47628
Én is néztem a Monstrumot de az a játék úgy pocsék ahogy van !
#47627
Én le akartam fordítani de nem találtam a szövegfájlt. 😞
grebber
#47626
Sajnos senki 😞 pedig végre egy jó horror cucc.

Next PC upgrade: 2022

MoRT2195
#47625
Ja, tudom már mire gondolsz. 😊 Azok valóban angolul maradtak.

Evin: Ja az még nem jött ki? Írták régebben, hogy jön majd egy frissített változat, de azt hittem az már rég kint van. 😄