58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • St3vEn
    #49916
    Ne szenvedjetek vele, nem éri meg. Elvileg a német nyelvre kell rátenni, mert abból lett a "fordítás" Nem szoktam szidni sose fordítást, de ez egy kalap xar. Kb 70%-os (pedig állítólag 100%) és google fordító szint, értelmetlen mondatok, nyelvtanilag, helyesírásilag is borzalom. Alig követi egymást két értelmes mondat.
  • grebber
    #49915
    Fable Annyversaryhoz azóta sincs esetleg valami megoldás?
  • gorgiasz
    #49914
    Ez engem is érdekelne, nekem sem sikerült a dolog. :(
  • gibson9
    #49913
    Valaki tudja, hogy kell telepíteni ezt a torchlight 2 magyarítást? A crack mappában lévő 4 fájlt átmásoltam és felülírtam az eredetiket, de nem sikerült magyarrá varázsolni
  • bladex
    #49912
    Totálisan igazad van.....
  • xido
    #49911
    Ugye jól rémlik és szó volt róla,hogy Lost már tervezi a Ghost 1,0 fordítását?
    Most meglepő módon féláras-holott friss megjelenés-,bezsákolnám lehet :)
  • Prince23
    #49910
    Annyi, hogy a Witch Hunt-ot külön betöltve nem hallom a szinkront. Amúgy a felirat teljesen magyar, csak szinkronhang nincs benne...
  • Prince23
    #49909
    A Launchert hol találom, mert eddig csak DAO Configot találtam meg

    Meg van :D A configban van pont...
    Utoljára szerkesztette: Prince23, 2016.06.25. 17:19:41
  • FEARka
    #49908
    Én még nem használtam, de este ránézek. "Indítsd el a játék Launcher programját és a beállításokban válaszd ki a Magyar (Hungarian, Hu) nyelvet!" Ezt is megcsináltad?
  • Prince23
    #49907
    Köszi, letöltöttem, de nekem valamiért nem működik... nem mvágom miért, pedig úgy csináltam, ahogy van a mappába leírva. Dokumentumokat és főkönyvtában lévő dolgokat felülírta.... de nem lett magyar. Origin verzió, de Steamen is meg van ugyanez.
  • gibson9
    #49906
    Jól emlékszem, hogy a torchlight 2höz van már magyarítás? Mint ha valaki már linkelte is volna itt korábban.
  • FEARka
    #49905
    TBlint készített hozzá.
    Utoljára szerkesztette: FEARka, 2016.06.25. 09:56:11
  • Tanisz
    #49904
    Régen játszottam már a DAO-val, de ha jól tudom, akkor szinte teljes a magyarítás hozzá,bár nem tudom, hogy az Ultimate Editonnel működik-e DAO magyaritasok, szerintem csak a The Darkspawn Chronicles hiányzik belőle, a The Stone Prisoner, ha emlékem nem csal le van fordítva. Persze lehet nincs igazam, jó lenne a fordítókat megkérdezni, viszont így is 90%-os fordítást kapsz, ha működik az UE-vel az eddigiek.
  • Prince23
    #49903
    Dragon Age Origins Ultimate Editionhöz lesz teljes magyarítás?
  • experto11
    #49902
    Sajnos nem működik unnoficial patchel pedig modern op rendszereken csak azzal indul el.
    Utoljára szerkesztette: experto11, 2016.06.23. 21:49:30
  • Anonymusxx
    #49901
    Akkor jó hogy megvettem a gog-on
    Utoljára szerkesztette: Anonymusxx, 2016.06.23. 21:03:31
  • lostprophet
    #49900
    Nem működik.
  • tomi20100
    #49899
    lostprophet a vampire the masquerade - bloodlines fordításod működik a gog-os változattal is?
  • Anonymusxx
    #49898
    Legends of Dawn Reborn -hoz miért kellenek a fejlesztők? A technikai rész miatt, ?
  • akyyy
    #49897
    far cry 4-ről esetleg van valami info? (nem tudom miért, eddig azt hittem a blood dragon a 4 után jött , de ezek szerint a 3 után :D)
  • lostprophet
    #49896
    Toma76: Ja igen, az is lesz :D
    St3v3n: Sunken (semmi, frissítés sem volt azóta, mert valami kiadóval egyeztetnek). Satellite (b*sztak visszaírni pár email óta).

    Legends of Dawn Reborn: abból soha nem lesz semmi szvsz. Képzeljétek el, az első részt, amit megkickstartereltek évekkel ezelőtt, még azoknak a fizikai ajándékait sem teljesítették a kickstarteresek felé, nemhogy a második részét. Nekem is ígértek gyűjtői kiadást anno, de a legutóbbi leveleimre folyton azt írogatják, hogy még nincs kész. Évekkel a játék kiadása után. Vicc.
  • Toma76
    #49895
    Blackguards mikorra várható?
    Ebben az évben lehet rá számítani?
  • lostprophet
    #49894
    Warhammerben maradt még 1500 sor, utána FIVE-ban van 7000 (de ennek nagy része bibliai idézet, ami inkább másolgatós-pepecselős munka).
    Ezután Dead Effect 2 - State of Decay Year One - Far Cry Blood Dragon kombó :)

    Zozzer: fentebb a válasz a kérdésedre :D
  • St3vEn
    #49893
    Korábban írtad hogy Warhammer Verm. után jön a Five.
    A Five-ban mennyire sok a szöveg?
    A korábbi tervezetekkel kapcsolatban lett előrelépés? Sunken, Satellite?
    Illetve a Legends of Dawn Rebo-hoz nem lesz egy igazított fordítás? :(
  • NiGhTM4R3
    #49892
    Úgy tudom a végére ők is 2-3 főre fogyatkoztak, ilyen kis létszámmal sokáig tartana nekik. ME3-at is csak becsületből fejezték be, szerintem tele volt a tökük az egésszel a végére.
  • krezyy
    #49891
    Akik a mass effect 3mat fordították, még léteznek? Ők hátra bevállalnák a DA-t.
  • grebber
    #49890
    Írt a fejlesztőknek akik írták neki bullshitet. Nem hiszem el hogy van egy játékod amit te csináltál és nem tudod benne módosítani a szöveget. Szimplán leszarják nem akarnak rá időt pazarolni. Nem tudom a franciák mivel vették rá őket akkor.
  • Anonymusxx
    #49889
    Honnan veszed? A steam fórumban írták hogy később lehet lesz francia fordítás hozzá, mert kérték egy páran..
  • Zozzer
    #49888
    state og decay year one! Az lenne csak a gyöngyszem :) Már pár sorral lentebb is kérdeztem, most újra próbálom Lostrophet :) Mikor tudnád megcsinálni az átportolást?
  • grebber
    #49887
    Akkor Room 404 mese nincs
  • lostprophet
    #49886
    Hivatalosan nem lehetséges, ha valaki akar, majd bíbelődik a csodás Unity fájlokkal :D
  • grebber
    #49885
    35mm indiegala bundleba van! Akkor jöhet a magyarítás tegnapelőttre
  • lostprophet
    #49884
    Layers of Fear magyarításának beépítéséről ma érkezett email fejlesztőktől:

    "The new language pack will debut with the upcoming patch that we’re working on, no ETA yet unfortunately."

    Szóval még várakozás, türelem.
  • FartingSquirrel
    #49883
    Reméljük, jobb lesz, mint ennek a posztnak.
    Utoljára szerkesztette: FartingSquirrel, 2016.06.22. 13:12:37
  • NiGhTM4R3
    #49882
    The FileRise Fordítócsapa 13 órája

    "Sziasztok!
    Egy kis bejelentés: Szinte biztos hogy csúszni fog a GTA fordítás. Akadt pár gikszer, illetve be nem tervezett plusz munka. Igyekszünk a minimálisra csökkenteni a csúszást, minden csak szabad idő függvénye.
    Ne aggódjatok, dolgozunk az ügyön, szeretnénk igényes munkát át adni nektek!
    Köszönjük a türelmet, és a sok biztatást!"

    Kíváncsi leszek a minőségre
  • grebber
    #49881
    Az is kész lesz majd a Borderlands 2 után...
  • miskolcatesz17
    #49880
    Alpha Protocoll magyaritasara nem erdemes varni, ugye?
  • claydove
    #49879
    Nekem sajnos nincs meg a játék, de ha ezeket a fájlokat elküldöd, akkor megnézem, elvileg kaptam rá választ, hogyan lehet hozzáférni a fájlokhoz. (Text is in level0 file. Extract level0_00001.-5 itt ez lehet hogy 5db fájl, nem tudom mivel nincs meg a játék).
  • Anonymusxx
    #49877
    Szerintem se, amúgy már nincs hunosító team, egyedül Ardea fordít, de ő is már évekre be van táblázva..
    Amúgy már eléggé a végét járja ez a magyarítás- téma, jó ha van 3-4 aktív fordító, utánpótlás meg nem nagyon van.
  • grebber
    #49876
    Többször le lett írva szerintem. Dragon Age: Inquisition-ra felesleges várni az jelen mivoltában soha nem fog elkészülni.
    Maximum ha valami oknál fogva a hunosítók team bevállaja bennük lenne ennyi potenciál már sok rpg-t megcsináltak ,de részükről szerintem skip.
    Szóval ne várjad toljad angolul.