58388
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • akyyy
    #49897
    far cry 4-ről esetleg van valami info? (nem tudom miért, eddig azt hittem a blood dragon a 4 után jött , de ezek szerint a 3 után :D)
  • lostprophet
    #49896
    Toma76: Ja igen, az is lesz :D
    St3v3n: Sunken (semmi, frissítés sem volt azóta, mert valami kiadóval egyeztetnek). Satellite (b*sztak visszaírni pár email óta).

    Legends of Dawn Reborn: abból soha nem lesz semmi szvsz. Képzeljétek el, az első részt, amit megkickstartereltek évekkel ezelőtt, még azoknak a fizikai ajándékait sem teljesítették a kickstarteresek felé, nemhogy a második részét. Nekem is ígértek gyűjtői kiadást anno, de a legutóbbi leveleimre folyton azt írogatják, hogy még nincs kész. Évekkel a játék kiadása után. Vicc.
  • Toma76
    #49895
    Blackguards mikorra várható?
    Ebben az évben lehet rá számítani?
  • lostprophet
    #49894
    Warhammerben maradt még 1500 sor, utána FIVE-ban van 7000 (de ennek nagy része bibliai idézet, ami inkább másolgatós-pepecselős munka).
    Ezután Dead Effect 2 - State of Decay Year One - Far Cry Blood Dragon kombó :)

    Zozzer: fentebb a válasz a kérdésedre :D
  • St3vEn
    #49893
    Korábban írtad hogy Warhammer Verm. után jön a Five.
    A Five-ban mennyire sok a szöveg?
    A korábbi tervezetekkel kapcsolatban lett előrelépés? Sunken, Satellite?
    Illetve a Legends of Dawn Rebo-hoz nem lesz egy igazított fordítás? :(
  • NiGhTM4R3
    #49892
    Úgy tudom a végére ők is 2-3 főre fogyatkoztak, ilyen kis létszámmal sokáig tartana nekik. ME3-at is csak becsületből fejezték be, szerintem tele volt a tökük az egésszel a végére.
  • krezyy
    #49891
    Akik a mass effect 3mat fordították, még léteznek? Ők hátra bevállalnák a DA-t.
  • grebber
    #49890
    Írt a fejlesztőknek akik írták neki bullshitet. Nem hiszem el hogy van egy játékod amit te csináltál és nem tudod benne módosítani a szöveget. Szimplán leszarják nem akarnak rá időt pazarolni. Nem tudom a franciák mivel vették rá őket akkor.
  • Anonymusxx
    #49889
    Honnan veszed? A steam fórumban írták hogy később lehet lesz francia fordítás hozzá, mert kérték egy páran..
  • Zozzer
    #49888
    state og decay year one! Az lenne csak a gyöngyszem :) Már pár sorral lentebb is kérdeztem, most újra próbálom Lostrophet :) Mikor tudnád megcsinálni az átportolást?
  • grebber
    #49887
    Akkor Room 404 mese nincs
  • lostprophet
    #49886
    Hivatalosan nem lehetséges, ha valaki akar, majd bíbelődik a csodás Unity fájlokkal :D
  • grebber
    #49885
    35mm indiegala bundleba van! Akkor jöhet a magyarítás tegnapelőttre
  • lostprophet
    #49884
    Layers of Fear magyarításának beépítéséről ma érkezett email fejlesztőktől:

    "The new language pack will debut with the upcoming patch that we’re working on, no ETA yet unfortunately."

    Szóval még várakozás, türelem.
  • FartingSquirrel
    #49883
    Reméljük, jobb lesz, mint ennek a posztnak.
    Utoljára szerkesztette: FartingSquirrel, 2016.06.22. 13:12:37
  • NiGhTM4R3
    #49882
    The FileRise Fordítócsapa 13 órája

    "Sziasztok!
    Egy kis bejelentés: Szinte biztos hogy csúszni fog a GTA fordítás. Akadt pár gikszer, illetve be nem tervezett plusz munka. Igyekszünk a minimálisra csökkenteni a csúszást, minden csak szabad idő függvénye.
    Ne aggódjatok, dolgozunk az ügyön, szeretnénk igényes munkát át adni nektek!
    Köszönjük a türelmet, és a sok biztatást!"

    Kíváncsi leszek a minőségre
  • grebber
    #49881
    Az is kész lesz majd a Borderlands 2 után...
  • miskolcatesz17
    #49880
    Alpha Protocoll magyaritasara nem erdemes varni, ugye?
  • claydove
    #49879
    Nekem sajnos nincs meg a játék, de ha ezeket a fájlokat elküldöd, akkor megnézem, elvileg kaptam rá választ, hogyan lehet hozzáférni a fájlokhoz. (Text is in level0 file. Extract level0_00001.-5 itt ez lehet hogy 5db fájl, nem tudom mivel nincs meg a játék).
  • Anonymusxx
    #49877
    Szerintem se, amúgy már nincs hunosító team, egyedül Ardea fordít, de ő is már évekre be van táblázva..
    Amúgy már eléggé a végét járja ez a magyarítás- téma, jó ha van 3-4 aktív fordító, utánpótlás meg nem nagyon van.
  • grebber
    #49876
    Többször le lett írva szerintem. Dragon Age: Inquisition-ra felesleges várni az jelen mivoltában soha nem fog elkészülni.
    Maximum ha valami oknál fogva a hunosítók team bevállaja bennük lenne ennyi potenciál már sok rpg-t megcsináltak ,de részükről szerintem skip.
    Szóval ne várjad toljad angolul.
  • RicoKwothe #49875
    Isten ments, csak mindig szóba kerül rengeteg különféle fórumon, akárcsak anno a Duke.
    Viszont még mindig fenn áll a kérdésem:
    A Dragon Age: Inquisition játék fordításáról tud valaki valamit? A Dragon Age egy jó sorozat, minden része megérdemel egy magyarítást. Természetesen anyagilag (nem vagyok krőzus, így sajnos nem tudom sokkal) is támogatnám, vagy beszállnék akár a fordításba is, de csak sajnos lektorként, vagy technológiai oldalon. Az angolom még nem annyira jó, hogy egy ilyen volumenű játékkal elboldoguljon.
  • sakhalinisten
    #49874
    Komolyan??még nincs 4 éves játék..Volt amihez ennek a duplája kellett...
    Annyi mindennel lehet játszani ne flamelj!
  • sakhalinisten
    #49873
    De te miért nem az off topikban tolod nem veszed észre ,hogy egy trollal beszélgetetsz ? xD


    Tehát akkor nincs magyarítva a gold..Köszi azért.
  • Anonymusxx
    #49872
    Ok, de miért nem mész az off topicba? Amúgy meg egy trollal beszélgetsz...
    ---
    Más:

    A Sacred goldhoz elkészült a steames verzióhoz való magyarítás, noname06-nak köszönhetően, csak ez se lett kihírdetve, ezért gondoltam beírom ide...

    A kiegészítő nincs magyarítva, kb 4000 sor van ami hiányzik...

  • bladex
    #49871
    Sem eszközöm, sem jogosultságom nincs hozzá, hogy bármit is erőszakkal ki tudnák, vagy akarnák kényszeríteni. Én maximum kérni, és javasolni tudok. Te egy fórumtársadat olyan szinten megsértetted ami miatt nagyon el kéne szégyellned magad, és ezt most nagyon komolyan gondolom. Szerintem nem vagy tisztában azzal milyen súlya van annak amit leírtál, és ez nagyon szomorú.
  • RicoKwothe #49870
    Én még mindig azt mondom hogy a Borderlands 2 a magyarítások Duke Nukem Forever-je. Mindenki várja, de ha egyszer megjelenik lesz haddelhadd. :)
    A Dragon Age: Inquisition játék fordításáról tud valaki valamit?
  • claydove
    #49869
    Ha valaki szerez hozzá programot, akkor lehet róla szó a lost planet 3 és coj cartel illetve a daylight befejezése után, sajnos azonban nem tudom, hogy lehet szerkeszteni (kiszedni illetve visszarakni a szöveget a fájlokból + attól tartok hogy itt nem is minden van benne egyébként sem azokban, így még lehet, hogy valami grafikus is kellene a dologhoz).
  • scomcomputers
    #49868
    Én már ezt beszéltem Patyekkal,remélem bevállalja ha kész lesz a Daylight....
  • akyyy
    #49867
    Valaki tudja, hogy a pollen ( P·O·L·L·E·N p.o.l.l.e.n. ) című játékhoz készül-e fordítás? fordítható-e egyáltalán? vagy lesz hozzá magyar nyelv? (tudtommal magyarok is közreműködtek a játék fejlesztéséhez)
  • cikasz
    #49866
    Baráti tesztelés alatt áll :P
  • bazsidiver
    #49865
    Belevágtunk a hearts of iron 4 magyarításának elkészítésébe, aki esetleg szeretne segíteni nálam jelentkezhet.
  • grebber
    #49864
    Ez nem bántás sem fikázás arra te se tudsz válaszolni amit nem tudsz.
  • experto11
    #49863
    Ezt kár volt leírnod.Megint több oldalas fikázás lesz itt.
  • grebber
    #49862
    Félve mondom ,hogy ha adsz neki 5 milliárd eurót akkor se fog megint semmit mondani róla. When its done...
  • experto11
    #49861
    Félve kérdezem meg hogy már közel van a borderlands 2 magyarításának a megjelenése?
  • Zozzer
    #49860
    Egy SODOY át portolás várható valamikor?
  • genndy
    #49859
    A GOTYn felül a 4 Headhunter DLC jött, de mivel azok is sztoris-küldetéses kiegek (bár rövidek), ha teljes élményt akarsz akkor szerezd be azokat is.
    A magyarítás meg mindenhez jó lesz, akinek valamelyik DLC nincs meg, attól még a könyvtárba be lesz másolva a magyar fájl, csak nem lesz mit lecseréljen. De ez nem okoz gondot, ettől még nem fog összeomlani a játék.
  • IMYke2.0.0.0
    #49858
    Miféle újabbat?
    Amit itt látsz, azokhoz készült a magyarítás. Ez az ÖSSZES Borderlands 2 tartalom.
  • St3vEn
    #49857
    Nem arra voltam kíváncsi, hogy a warezeshez jó lesz e, A nyári vásár alatt akarnám én is beszerezni, csak hogy melyiket érdemes a GOTY-t vagy az újabbat. :)