Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#47994
Sziasztok!

Elkezdtem a Wolfenstein: The Old Blood fordítását.
Egy rövidke ízelítő videó a magyarításból.



1:32 -nél elgépelés - már javítottam

#47993
Tessék? nem a Dragons Dogmát akarom lefordítani, hanem a Stronghold: Crusader 2-t.

Itt van ru.v, it.v, fr.v, en.v stb. fájl, gondolom ebbe vannak a szövegfájlok. Ezeket mivel tudom szerkeszteni?

t

IMYke2.0.0.0
#47992
Gondolom, ezt már mindenki olvasta: "The Elder Scrolls V: Skyrim - A teljes magyarítás elkészült" (2016.01.16)

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Evin
#47991
Egyrészt benne van a fájl fejlécében hexa értékkel, másrészről lehet tippelni, meg próbálkozni, és amikor kapunk egy értelmezhető képet, már csak a méretekkel kell machinálni.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#47990
Honnan tudod hogy milyen értéket kel neki adni?
Evin
#47989
Végül PSD-ben küldtem, remélem meg tudsz vele birkózni. 😊

Egyébként az eredeti fájl megnyitásához:
- .raw kiterjesztést adsz neki
- Photoshoppal megnyitod. Az értékek: width-512, height-1024, Count-1, 8bit, header size-56.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#47988
Meg köszöném ha elküldenéd.
kultúrmocsok
#47987
szerintem az Xcom 2 -t az .f.i. csoport bevállalja (talán)
ők készítették az első rész fordítását is
#47986
Valaki tervezi a The Witness és az Xcom 2 fordítását?Néztem hogy ezek nagyon sok nyelven jelennek meg.
Evin
#47985
Dragons Dogma DA? Mintafájl?
A kiterjesztés semmit sem jelent.
Az alapjáték szerkesztője nem jó?
Utoljára szerkesztette: Evin, 2016.01.19. 14:12:34

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

Evin
#47984
A tex sima raw kép, a betűk vannak benne. Ha kell, oda tudom adni DDS-ben (amúgy is szerintem alapból az).
A ttf nem rendes ttf font fájl, azzal nem lehet mit kezdeni, valósznűleg a ex fájlban található betűk azonosítói és koordinátái. De foglalkozni nem kell vele, mivel a font kép szerkeszthető, és van benne csúcsos és hullámos OU, azok cserélhetők ŐŰ-re.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#47983
egész nagyot ugrottak,most a kingmakeresek a GTA5 fordítással.80%
várós...
#47982
Köszi.

*.v fájl szerkesztésére tudtok mondani valamit? lefordítanám a játékot.

t

IMYke2.0.0.0
#47981
Törölve - térjünk a tárgyra 😊

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

wesker24
#47980
<#hehe>
Sunsetjoy
#47979
Végigmentek a helyiértékeken? 😄

Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...

wesker24
#47978
+1000
Tehasut
#47977
+100
Tehasut
#47976
Hamarosan szerintem fordítható lesz, és tudok is valakit, aki kacérkodik a magyarításával. De persze az nem most lesz.
#47975
+1
kultúrmocsok
#47974
tisztelt bíróság és tisztelt esküdtek... javaslom, hogy a közjó, az erkölcsi normák, és a fórum minőségének szinten tartása érdekében, váljunk meg sankalin polgártárstól
köszönöm, öné a szó bíróúr

Utoljára szerkesztette: kultúrmocsok, 2016.01.19. 06:32:49
#47973
osztom a véleményed...
grebber
#47972
Woolfe magyarítás elkezdődött. Végre már valaki észbe kapott!

Most jöhetne az új tulaj a folytatás bejelentéssel....
Utoljára szerkesztette: grebber, 2016.01.18. 23:21:59

Next PC upgrade: 2022

#47969
:S .. A Vanishing sem lényeg 😄 .. nem is értem egyébként, hogy miért kellett ez a Redux kiadás, vicc... alapból gyönyörű.
Grebber: Nem mondom meg <#bee1>
Utoljára szerkesztette: G0thM4n, 2016.01.18. 18:11:14
#47968
Valaki tud segiteni a fájlok szerkesztésében?

http://www.mediafire.com/download/0ke8aan7bfib3qd/Font_Texture.tex

http://www.mediafire.com/download/4s78oct246ayxc6/rm_typerighter_medium.ttf
Utoljára szerkesztette: Amentos15, 2016.01.18. 17:22:00
#47967
Forest nem túl komplikált, kis szótárazással vagy csak tapasztalással szerintem meg lehet érteni. Írtam amúgy nekik régebben, hogy megcsinálnám, de nekem nem is válaszoltak :\
grebber
#47966
Azt mondjuk kétlem ,hogy ennyire gőzerővel dolgoznak a köv. játékukon.
Nem hiszem ,hogy a redux hemzsegne a hibáktól és oltári patchbe kéne belerakni.
Mindegy 4x már végigvittem így szerencsére már nem érint.

(Mondjuk valaki leírhatná miről szól az Ethan Carter mert 4 végigjátszás után se jöttem rá)<#rinya>

Next PC upgrade: 2022

lostprophet
#47965
A legutóbbi infóm november 6-ról van, de csak ennyit írtak: "We do not have a date yet, I will let you know once we decide on a timeframe. 😊"

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

grebber
#47964
"–The Vanishing of Ethan Carter Redux: szeptember 22-én írtak, hogy letesztelik, és szólnak vissza. Még nem szóltak. Most rájuk írtam még egyszer."

Next PC upgrade: 2022

#47963
Annyira nem lényeg a Forest .. mármint, hogy lesz hozzá vagy sem honosítás. Nem egy komplikált. 😊
Lostprophet: A Vanishing Redux-hoz lesz hozzáigazított magyarítás?
#47962
Én nem a forest játékot magyarosítom.
lostprophet
#47961
A Forestnek az oroszok csináltak már fordítást, lehet őket kellene megzargatni.
Nekem anno a fejlesztők úgy bő egy másfél éve megígérték, hogy nemsokára (hehe) kihírezik, ha keresnek fordítókat.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#47960
Kértem segitséget egy embertől és ő megmondta hogy hol van a font fájl.Aztán fogtam és ki exportáltam és most azon dolgozok hogy meg nyisam.

http://www.mediafire.com/download/6578p4deapwzp8h/rm_typerighter_medium.ttf
http://www.mediafire.com/download/b1xsy8nvfop1sqq/Font_Texture.tex
Valaki megpróbálhatná.
Utoljára szerkesztette: Amentos15, 2016.01.18. 15:23:47
grebber
#47959
Amentos15-öt kérdezd meg ő hogyan szedte ki a nyelvi fájlokat.
Ő magyarítja (legalábbis remélem halad vele) a Monstrum játékot ami szintén Unity engine-es.

Next PC upgrade: 2022

#47958
Nem mintha sok szöveg lenne benne. 😄
Amúgy meg is csinálnám, csak nem értek a szöveg kinyeréshez meg ilyesmikhez.
grebber
#47957
Ezek az egyéni jó game-ek amikhez soha nem szokott magyarítás lenni

Next PC upgrade: 2022

#47956
The Forest fordítható? Egész jónak, egyéninek tűnik...
lostprophet
#47955
Mondtam már, hogy menj a francba? 😄😄<#banplz>
Utoljára szerkesztette: lostprophet, 2016.01.18. 07:50:29

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#47954
A Stronghold: Crusader 2 az en.v fájlban tárolja a szöveget? mivel szerkeszthető a *.v fájl? Google a FileViewPro-t dobta ki de az regisztrálni akar, meg krixkraxokat mutat

t

grebber
#47953
Lostprophet (Zenith game) dú számting <#idiota>

Next PC upgrade: 2022

#47952
😄 A logójukban is "GTT" van 😄
#47951
Igen, a Consortium ami ingyenes ! Holnap reggel 10-ig. 4 gb-ot szed le,úgyhogy nem vészes. Dead Rising 3 még mindig piszok drága ...
grebber
#47950
Consortium volt ingyenes. A Dead Riseng 3 nem igen lesz az még egy jó ideig ha lesz egyáltalán valaha ingyen😄

Más: Elvileg lesz Prey szinkron!!!

Next PC upgrade: 2022

cikasz
#47949
Én csak valami apocalypse editiont találok ami nem ingyenes.
Vagy csak a Consortium-ra értetted, hogy ingyenes? 😊

Utoljára szerkesztette: cikasz, 2016.01.17. 11:38:09

http://www.akciofigura.hu

#47948
Dragons Dogma DA magyarításra kevés az esély, ugye? (már ha fordítható egyáltalán)
Utoljára szerkesztette: endorphinz, 2016.01.17. 02:34:28

t

bladex
#47947
Szerintem most feladtad a leckét pár embernek.😊

AMD Ryzen 7 X1800 64BIT, DDR4 16GB RAM, Gigabyte Gforce 1080 GTX GM1 VGA, 250 GB Samsung SSD

#47946
Az nagyon jó lenne! <#eljen> ... Így szokott lenni ... Sikeres a játék,biztos megvan az ok, amiért ingyé adják. Egyébként 3 részt terveznek.
Ja, nem elég csak a könyvtárhoz adni, le kell tölteni a játékot, így marad meg. Ezt így mindenkinek írtam ..
Utoljára szerkesztette: G0thM4n, 2016.01.16. 17:45:23
#47945
Elég sok hosszú szöveg van benne, de fordíthatónak tűnik. Source motoros, elvégre. Kipróbálom holnap vagy holnapután, ahogy odajutok munka mellett.

Épp a karácsonyi leárazásban csaptam le rá, erre tessék... 😄
Utoljára szerkesztette: Steve Q, 2016.01.16. 17:31:42

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

#47944
Dead Rising 3-hoz,valamint a Consortium-hoz - (ami most ingyenes a Steam-en, Hétfő reggel 10-ig. Ez idő alatt ha letöltitek végleg megmarad a könyvtárban.) várható-e magyarítás?
Utoljára szerkesztette: G0thM4n, 2016.01.16. 17:05:24
Sunsetjoy
#47943
Magyarán a részt vevő egyének kereshetnének összefüggéseket az alábbi szavak között: mosdó, törölköző, farkas, pásztorfiú

Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...