Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
"Thanks man! I'm writing up a localizaiton FAQ right now... you'll be the first to get it!"
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
(Talán nem lett letesztelve.)
Úgy néz ki STEAM változattal működik is rendesen. GoG-osnál viszont nincs hang.
Amúgy ezt se igazán értem, a GoG változatban alapból benne vannak a magyar nyelvi fájlok és mégse tették választhatóvá.
Utoljára szerkesztette: FEARka, 2016.02.11. 16:26:51
Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók
Utoljára szerkesztette: Anonymusxx, 2016.02.11. 15:14:32
Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók
Elég sok mindentől függ, hogy mi a halott ügy: a játéktól; hol, milyen módon van meghirdetve a fordítás; a vezető fordító elszántságától.
Ha eléggé motivált a projektvezető, akkor akár egyedül is befejezi, ha nem, akkor 10 ember is kevés...
"A fenti ábrán a magyar nyelv is megtalálható (a könnyebbség kedvéért bekereteztük). Látható, hogy mindhárom szempontból leginkább az angol nyelv "befolyása" alá tartozunk. Érdekes, hogy amíg a könyvfordítások és a Wikipédia alapján a német nyelvvel is viszonylag szoros a kapcsolatunk, addig a Twitter adatokból ez egyáltalán nem látszik. A magyar nyelv egyébként - hasonlóan a többi kis nemzet nyelvéhez - nem mutat különösebben szoros kapcsolatot más nyelvekkel, vagyis (érthető módon) nem jellemző, hogy már országok fontosnak tartanák éppen magyarra fordítani a mondandójukat. "
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Help!
Tegnap este az uplay 10 percre letiltott, majd az AC syndicate-et teljesen az elejétől kezdte.
Tudja valaki, hogy lehetne szinkronizálni a felhőt, vagy a helyi mentést használni.
De lehet, hogy az sem jó ,mert muszáj volt megvárni egy mentést a menűbe lépéshez.
Utoljára szerkesztette: TBTPumpa, 2016.02.11. 07:50:41
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
Vignette Blur - Elmosódó messzeség
Lens Flares - Becsillanások
Increases or decreases the use of interactive foliage and grass. - Megnöveli vagy lecsökkenti a természethű levélzet és növényzet mennyiségét.
Reduce the jagged, pixelated edges. - Elsimítja a recés, pixeles éleket.
Higher quality makes shadows cast by the sun smoother and more stable. - Magasabb minőség esetén lágyabb és folyamatosabb árnyékokat vet a nap.
Szvsz a Witcher 3 fordításában számos "furcasságot" látni, amelyek profi irodától elfogadhatatlanok.
Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...
A visszakérdezés mindenkinek megy, a megkérdezés már kevésbé, ahogy látom. 42 éves vagyok, már nem egyetemista "kölyök" milliónyi szabad órával. Amim van, azt meg úgy osztom be, ahogy tudom és akarom. Számonkéréseket meg ezentúl mindig így fogok lereagálni.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
A te magyarításaiddal egyébként mi van? a következő 5 évben ki fogod adni a Borderlands 2-t? Prototype-okat? Shadowrun Returns? de évekkel ezelőtt még a Darksiders 2-t is pedzegetted, most állításod szerint lostprophetnek átpasszoltad viszont ő nem igen mond semmit a dologról
Az ilyen "összeállásoknál" mindig ez van - a menürendszerrel általában -, aztán jön a baj, amikor eleve végigjátszott játékot kellene jól fordítani...
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
ASUS PRIME Z790-p,Intel CoreI7-12700K 3600Mhz,Gainward Geforce RTX 4060 8Gb VRAM,32GB DDR5 Kingston memory,Samsung S24D300H0 monitor,WIN 11
Next PC upgrade: 2022
ARK topik
vagy kérdezzétek Lupiust ha valamit nem értetek:
LUPIUS
ASUS PRIME Z790-p,Intel CoreI7-12700K 3600Mhz,Gainward Geforce RTX 4060 8Gb VRAM,32GB DDR5 Kingston memory,Samsung S24D300H0 monitor,WIN 11
A problémám az, hogy ha felrakom akkor a játék lefagy a főképernyőnél még a belépéskor. Már az egyel ezelöttivel is ez volt a bajom. Fordítás nélkül viszont tökéletesen működik a játék. Esetleg valakinek nincs ötlete, hogy hogyan lehetne megoldani a problémát?
Utoljára szerkesztette: Artak, 2016.02.09. 19:11:02
Skyrim ENB-ben a fekete csík volt a vignette.
Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
Nekem ezt nem kell bemutatni, akad pár tucatnyi hivatalos honosítás a hátam mögött 😊
//Szerk.: Azt azért hozzá kell tennem: nem mindegy, hogy kivel ill. melyik kiadóval, fejlesztőbrigáddal dolgozik ilyenkor a "bedolgozó fordító".
Nekem nagyon-nagyon jó dolgom volt az egyik ősöreg játékhonosító kollégám révén, mert szinte mindig kaptam a játékot is hozzá - dobozos ill. digitális verzióban is, sokszor a "gyári" szövegállományt is (többnyire Excel-táblában, vagy webes felületen).
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2016.02.09. 15:12:16
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Elsősorban az volt a cél, hogy mások is lássák: emberek készítik ezeket is, és nem hibátlanok.
Ami még személy szerint engem nagyon zavar: Ló odahívása - szebben hangozna (nem tudom, hogy van-e neve a játékban a lónak, sajnos, nem rendelkezem még vele): <a_ló_neve> hívása vagy (ha nincs neve) Ló hívása
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Elütés, előfordul, nem az egyetlen a játékban. Mehet a CDP-nek a hibajelentés, szerintem még foglalkoznak vele, majd kijavítják.
Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.
Viszont, konkrétan gondoltam valamelyikre 😊
//Súgok: az emberi agy hajlamos arra, hogy a látott szavakat kijavítsa és helyesnek lássa... holott, nem az.
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2016.02.09. 14:26:55
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Vignette Blur - vignette a kép alján és tetején fekete csík, szélesvásznú mozihatást kelt; blur - elmosódás
Lens Flares - becsillanás, csillogás, fénycsillanás. Napba vagy fénybe nézve a kamera optikai tulajdonsága miatt jelennek meg fényes körök.
De jelentheti azt is amikor a fény 'elmosódik'. J.J Abrams imádja (Star Trek), meg Mass Effectben lehetett látni sokszor.
Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Utoljára szerkesztette: TBTPumpa, 2016.02.09. 13:55:05
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
Nem, az nem lehetne, mert az elmosódást már "lefoglalta" a blur. 😊
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
A másik kettő mit takar? Nem teljesen világos.
Illetve a Vignette Blur talán azért "vignette", mert egy post-processing effekt, ami nem az objektumokat effekteli, hanem a megjelenő kép egészét. Így talán lehetne simán "elmosódás".
A mondatoknak is kéne magyar megfelelő? 😄
Utoljára szerkesztette: FartingSquirrel, 2016.02.09. 13:45:29
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.