Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Kb 5- 10 kb-al több, mint az eredeti, erre nincs valakinek ötlete? Az üres sorközöket már eltávolítottam...
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Ti, mint felhasználók, fórumozók is aktívak lehettek, ha valaki nem tetszik a topikban , ne várjatok a sült galambra...
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Az Epic a nép arcába üvöltötte, hogy nagy ívben leszarja a pc-s UE4-et. Megveheted használhatod ,de nem igazán fejlesztgeti ,mert nekik a mobilos a fontos abban van a pénz.
A Gears of War Ultimate és a Fable Legends miatt a Microsoft frankó átalakítja és dx12 készre teszi az UE4-et.
Az epic meg azt várja , hogy majd ezt szépen a MS odaadja nekik és a kisujjukat se kell majd mozdítani.
Magában az UE4-nek a dx12-es réze katasztrófa ami nem is csoda mivel amivel nem foglalkoznak mitől lenne jó.
De ahogy megnézi bárki az eddig megjelent UE4-es cuccokat egyik se fut olyan hüde kimagaslóan. Ott az agynhájpolt fos ARK is ékes példája, hogy debil kezekben még annyira se működik mint máshol.
Utoljára szerkesztette: grebber, 2016.02.19. 08:56:27
Next PC upgrade: 2022
Azt mondod, jó a kezdőember?
Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.
Játék: This War of Mine
A menüben, a saját sztori készítésénél választod ki az embereket, akikkel lenni akarsz.
Choose starting people - "Kezdőemberek kiválasztása" lett, de nekem nem tetszik, szerintem bután hangzik. Valakinek nincs rá ötlete? (A "Válassz embereket a kezdéshez" már foglalt egy hasonló mondat által.)
Köszi.
A mozgás simábbnak látszik azáltal, hogy a geometriai formák a mozgás irányában elmosódnak.
Sugárkövetés elvével létrehozott többlet tükröződések engedélyezettek a képen.
A képernyőn megjelenő fényesebb részek bevilágíthatják a környező területet is.
Éles fény felé nézve belső visszatükröződések és fénytörésből eredő formák jelennek meg, mintha egy kamera lencséjén néznénk keresztül.
@iWOLF: Hogynepersze. TBT épp ahhoz kér fordítási segítséget <#vigyor>#vigyor>
Utoljára szerkesztette: genndy, 2016.02.18. 19:36:16
Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.
Esetleg tudja valaki, hogy a Rise of TR fordításának valaki nekiállt ?
Köszönöm.
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
Az ajánlott PC-hardvereken a "Magas" beállítást javasoljuk a teljesítmény és vizuális hatás egyensúlyozása érdekében.
Makes movement appear smoother by blurring geometry along the direction it is moving.
Simább (esetleg folyamatos) vizuális hatást kelt mozgás közben azáltal, hogy elmossa a geometriai formákat a mozgás irányában.
Enables additional reflections that are created by raytracing into the on-screen image. - nem igazánb tudom, mi az a raytracing
Allows bright spots on the screen to bleed light onto the surrounding area. - mi a beállítás neve? Nem találok jó magyar megfelelőt a bright spots-ra.
Enable to allow bright lights to create internal reflection and scattering artifacts as if viewed through a camera lens. - Nem tudom, mi magyarul az artifacts.
Redirects gas released when firing into the receiver to auto-cycle loading of the next round, improving firing speed.
Elvezeti a lövéskor keletkező gázokat a zárdugattyúba a következő töltény automatikus betöltése érdekében, ezzel fokozva a tűzgyorsaságot. - Ez az AK-nak a fejlesztése? Ha nem, akkor szerintem nem jó a zárdugattyú
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
Fegyverfejlesztés:
Redirects gas released when firing into the receiver to auto-cycle loading of the next round, improving firing speed.
Átirányítja a lövéskor keletkező gázokat a tokba/fegyverbe, eszközbe?
Grafikai beállítások:
The "High" preset is our recommended setting for the best balance between performance and visuals on recommended PC hardware.
Enables additional reflections that are created by raytracing into the on-screen image.
Allows bright spots on the screen to bleed light onto the surrounding area.
Enable to allow bright lights to create internal reflection and scattering artifacts as if viewed through a camera lens.
Makes movement appear smoother by blurring geometry along the direction it is moving.
Egyszerűen nem tudom szépen megfogalmazni őket.
Grafikai beállításoknál tudom, hogy mi változik általuk, de nem igazán értem ezt a sok "szakmai" belemagyarázást.
Köszi! <#worship>#worship>
Utoljára szerkesztette: TBTPumpa, 2016.02.18. 17:48:20
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
Mondjuk a másik oldaról meg le a kalappal, hogy ennyit foglalkoznak a játékukkal. Biztos szép summát hoz/hozott ha ennyire nyomatják még most is. Anno még dx12-öt is pedzegettek. Bár az az UE4 (az epic gyökérsége) miatt szerintem nem fog megvalósulni.
Next PC upgrade: 2022
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.
Alapos megfigyelő
A Baldur's Gate 2 Enchanced Edition magyarítása 0,29%-al a vége előtt állt meg, jó rég. Utána leveleztem a dolognak és nincs fordító... Az én angolom egy közepesnek mondható, így sokra nem mennének velem.
Viszont, ha van olyan fordító, akit érdekelne és ráérne, akkor az írjon privátban és megadom az elérhetőségét az illetőnek, aki összefogta ezt az egészet.
Gondolom nem én vagyok az egyetlen, aki nagyon örülne, ha az EE is végre teljesen magyar lenne. 😊
Előre is köszönöm (meg sokan mások nevében is) annak, aki megcsinálja majd!
Megjelent a Cat Lady-t készítők másik játéka, a Downfall, ha van olyan jó mint a Cat Lady, akkor ez is megérne egy fordítást...
http://store.steampowered.com/app/364390/
Utoljára szerkesztette: Anonymusxx, 2016.02.16. 14:16:11
Próbáld megkeresni esetleg, hogy ezt a kifejezést hol használják, lehet hogy ezt jelenti, nem tudom 😊
Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...
Pedig szerintem van erre egy magyar kifejezés is, talán még CV-kben is szokták használni. Valami "jó érzék ...a részletekhez" vagy... nem tudom. <#vigyor3>#vigyor3> Nem jut eszembe. :/
Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.
A keen eye meg megmarad a végére...
Keen eye...: jó szeme van a részletekhez, skillként hogy fordítanám, azt nem tudom😊 Az 'aprólékos' talán nem jó, mert kicsit mást jelenthet.
Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...
Nem, a Fallout 4 miatt sem éri meg feladni az életedet, mint ahogy az az általad linkelt cikkből is kiderül.
Legal agreement required (talán "Jogi hozzájárulás szükséges"?)
License Agreement (Ez meg tök alap, de most semmi nem jut eszembe...)
Keen eye for detail
várós...😊
üdv.