Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#50326
Én valami ilyesmit ütöttem össze hirtelen...
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!Bűbájosok!
Az idő eljött együtt élni
a mágus körben élve erősödni
és testvérekként lenni sok
Bűbájosok legyen nektek tiszta
az idő, mi nem fordul vissza
a sárkány hátának görbesége
nem fog kiegyenesedni sose
Lészen majd a védelmünk
végsőként elmondott érzelmünk
hol a férfi meg nem hátrál
apái vereségét látván
Bűbájosok!
Az idő eljött hát a csatatérhez
elvágjuk hát mind a köteléket
Hogy egyesek halálán élhessenek mások.
Bűbájos, gyere hozzám
Bűbájos gyere hozzám
El tudsz, el tudsz-e jönni, így hozzám
ha korábban vak voltál és nem más
a fényben, ahol énekelni tudsz már?
Az erőnkre, ha támaszkodunk majd mind
nem ismétli a történelem majd önmagát
Az utolsó refrén kevésbé rímelős, ott kicsit csuklott a dolog...
A lényeg, hogy ha dallamot akarok, akkor elvonatkoztatok a szöveghűségtől, és próbálok az értelemére fordítani sorokat, versnek. Nem vagyok egy műfordító, az már látszik :)