58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#3592 Hat most hirtelen csak egy jobb gomb tilto scriptet talaltam. Igy nem tudjak megnezni a source codot, sem save as parancsot adni vagy copy link, mert nem müködik a menü.
Valodi anti leech scriptet csak CGI-ben vagy Pearl-ben esetleg PHP-ben talaltam. Sajna az ilyesmit sok ingyenes oldal nem enged.
A scriptet elküldtem Methos es Ymike -
#3591 A Torment telepítőjét én az ingyenes NSIS Installer-rel csinálom. Nem egy wysiwyg felület, script-eket kell neki írogatni, viszont emiatt maximálisan szabályozható és rejtett azonosítókat is el lehet helyezni benne. De akár még egy sima InstallShield Express is használható.
A linklopás ellen a jscript sztem nem teljesen jó (pl. akinek ki van kapcsolva, annak nem fog menni a letöltés sem, bárhonnan is jöjjön), de php/cgi-ben már teljesen böngészőfüggetlenül megoldható a dolog.
A módosítás jogi hátteréhez még egy pici megjegyzés: én backup-os telepítőt csináltam, azaz valójában semmit sem módosítok az eredeti fájlokban, csak lecserélem egy másikra (azaz nem írok felül semmit :) ).
-
#3590 Thx a tippet, és el tudnád küldeni nekem emailben a kódot??? [email protected] -
#3589 Ez szuper!
Na ez kell nekünk!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.::Kész ill. nem kész játékmagyarítások ::.
.::Kész ill. nem kész játékmagyarítások ::.
.::i2k::. (Sync)
.::i2k::. (Extra)
-
#3588 A linklopast egyszerüen meg lehet oldani egy kis javascripttel, amilyet sok hacker meg warez oldal is hasznal.
Ha az illetö masik oldalrol jön, nem engedi letölteni, hanem kiirja, hova kell elmenni, hogy letölthesd. -
#3587 Hali!
Na szal olvasgattam ezt a honlap dolgot és akkor összegyűjtöttem itt a gondolatokat és még hozzáraktam egy két dolgot: Először is csinálunk egy domaint egy névvel /vmi jó fantázianévvel amiben benne van a hun/ (Köszönet Mátrixnak) Aztán kéne csinálni mint (mint nálunk) egy tagok aloldalt ahol az oldalhoz csatlakozott fordítók/csapatok nevei honlapcímei vannak. Természetesen attól még független fordítók maradhatnak. Aztán az összes fordítást amit a castlakozottak készítenek meg kell csinálni telepítősre és vmivel levédeni. (Erre még nem eszeltem ki semmit :)) Aztán asz összes fordítást abc rendbe betenni. Azután lenne még egy projektek aloldal, ahol a jelenleg összes fordítás alatt lévő játék neve szerepelne ill. az hogy hol tart a fordításuk. Így elkerülhetjük, hogy többen fordítsák ugyanazt. És akkor mint ahogy említettétek ez az oldal lehetne a Magyarítók Szövetsége... Itt mindenki midnen fordítást megtalálna és én el is vállalnám az esetleges rendszer (tagok, letöltések stb.) kialakítását... Tehát szerintem nyugodtan belekezdhetünk... -
#3586 hopp, szarakodott a net sorry. :) -
#3585 hmm. közben járattam az agyam munka közben.
Ha egy fájlt módosítasz, akkor az egy új file. Ami részben hasonlít az eredetire, azaz a védett filere. képeknél egy bizonyos % megváltoztatása után a védettség érvényét veszti.
Ha egy módosított filet felteszel az csak egy file. Ha valaki felülírja vele az eredeti filet csak akkor következik be a játék módosítása.
Na még rákérdezek az ügyvédnél, hogy mennyire kerülhető meg az egész, egyeltalán szükséges-e itt izzadnunk. :)
Amúgy a szerverel kapcoslatban az az 5letem van, hogy domain.hu (azt majd együtt kitaláljuk)/gmiki/ vagy /i2k/ stb. így a főoldalon összesítve, de fordítókra lebontva is meg lehetne nézni a fordításokat, ezzel nem lenne elvéve a megérdemelt elismerés a fordítóktól.
Amúgy azon is gondolkoztam, hogy ha létrehoz a fordító egy magyar fordítást tartalmazó txt-t. Lenne írva egy program ami a játék beülteti a magyarosítást, akkor nincs törvénysértés, ugyanis csak akkor következik be a módosítás ha a program lefut. Arra meg nem kötelezünk senkit.
Az hogy hogyan készült a magyarosítás? Leült a fordító és gépelt pár sort. :) -
#3584 hmm. közben járattam az agyam munka közben.
Ha egy fájlt módosítasz, akkor az egy új file. Ami részben hasonlít az eredetire, azaz a védett filere. képeknél egy bizonyos % megváltoztatása után a védettség érvényét veszti.
Ha egy módosított filet felteszel az csak egy file. Ha valaki felülírja vele az eredeti filet csak akkor következik be a játék módosítása.
Na még rákérdezek az ügyvédnél, hogy mennyire kerülhető meg az egész, egyeltalán szükséges-e itt izzadnunk. :)
Amúgy a szerverel kapcoslatban az az 5letem van, hogy domain.hu (azt majd együtt kitaláljuk)/gmiki/ vagy /i2k/ stb. így a főoldalon összesítve, de fordítókra lebontva is meg lehetne nézni a fordításokat, ezzel nem lenne elvéve a megérdemelt elismerés a fordítóktól.
Amúgy azon is gondolkoztam, hogy ha létrehoz a fordító egy magyar fordítást tartalmazó txt-t. Lenne írva egy program ami a játék beülteti a magyarosítást, akkor nincs törvénysértés, ugyanis csak akkor következik be a módosítás ha a program lefut. Arra meg nem kötelezünk senkit.
Az hogy hogyan készült a magyarosítás? Leült a fordító és gépelt pár sort. :) -
HJ #3583 Köszi!
-
#3582 Az EVM-el felveszem a kapcsot (írtam nekik), hogy mi legális és mi nem itt MO-n.
Ha nagy akadály nem gördülne elénk az jó lenne. -
#3581 ha esetleg nem akarsz free szerverekkel bíbelődni akkor szólj és készítünk neked tárhelyet, mint a Gamehunter-nek.
Simén mehet fel nagy file, stb.
mail -
#3580 Ezt öröm hallani, riadtan figyeltem, hogy eltűntél az extráról.
Sok cuccot használok ám onnan! -
#3579 próbáld ki:
www.nexus.hu -
#3577 Szerény véleményem:
- a magyarítások elkészítése nem bűntett;
- a magyarítások másokkal megosztása nem bűntett;
- a magyarítások EREDETI Játék CD-re való felrakása, az eredeti játék anyagának módosítása BŰNTETT;
Amit az EVM tesz tulajdonképpen legális, követhető metódus, természetesen, mindenképpen érdeklődni kell tőlük, miképpen műxik ez...
HJ mindig is éles eszű volt
Bár ott tartanánk már, hogy más dolgunk sincs, mint elkészíteni és feltölteni a magyarításokat - semmi gubanc, jogi cécó stb.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.::Kész ill. nem kész játékmagyarítások ::.
.::Kész ill. nem kész játékmagyarítások ::.
.::i2k::. (Sync)
.::i2k::. (Extra)
-
HJ #3576 Jó az ötlet!
Viszont egy dolgot alaposan körbe kellene járni minél előbb:
mennyire számít legálisnak vagy illegálisnak 1-1 játék nem hivatalos magyarítása? Gondolok itt arra, hogy a legtöbb játék licence szerződésében benne van hogy a kiadó engedélye nélkül tilos a fájlokat módosítani blabla... És hát... bizony legtöbbször át vannak írva bizonyos fájlok. Az más kérdés, hogy igazából kárt nem okoz a nemhivatalos magyarítás egyik kiadónak sem (sőt!) hiszen ingyenes és kell hozzá a játék. Az meg nem hiszem, hogy a fordító felelőssége lenne, hogy az ingyenes "termékét" eredeti vagy warez játékkal használják. Lehet, hogy engedélyeztetni (vagy valami jogdíjat fizetni?) kellene a kiadóval hogy elkészülhessen a nem hivatalos magyarítás? Az UT magyarítása volt (ha jól tudom) eddig az egyetlen ami a kiadó támogatásával történt - ellenben a Deus Ex magyarítás engedélyezéséért 100000$-t kért volna a kiadó (Eidos).
Sz'al még mielőtt létrejönne a "közös magyarítás szerver" stb dolog (amit jó ötletnek tartok) tisztázni kell ezeket a dolgokat.
Viszont fogalmam sincs hol lehetne ennek a "legális vs. illegális" dolognak utána járni... Talán az EVM-nél többet tudnának mondani erről, hisz náluk is vannak játék magyarítások. Van valakinek kontaktja valaki EVM főnökhöz aki tudna erről a témáról bővebbet mondani?
Ha legálisnak számít egy *** játék nemhivatalos magyarítása, akkor arra vonatkozik a szerzői jogvédelem (ha jól tudom), tehát lehet lépni a lenyúlások ellen. De ha illegálisnak minősül, akkor nem igazán lehet mit tenni, sőt örülni kell ha nem minősülnek a játék magyarítók bűnözőnek....
Mielőtt bárki félreértené: nem az a kérdés, hogy szükség van-e a játék magyarításokra, hanem az hogy jogilag mi az ábra? -
#3575 Én elkezdtem játszani a Syberia HUn-nal.
Találtam egy-két hibát benne, írtam is a kiadónak, de basztak válaszolni.... -
#3574 Én már majd' egy fél éve azon gondolkozom, hogy be kellene vezetnem a telepítőimben a serial numbert.
Miért?
Mert akkor tudnám, hogy az én telepítőm van közkézen... ha meg valaki megkapja, feltöri, majd kivezsi belőle az anyagot, betömöríti vagy új új telepítőbe teszi, az is lepődni tudna, mert magában a szövegben lenne olyan szövegrész, mely nem közvetlenül olvasható, esetleg egy direkt elírás (stb.) ami rámutat(hat)na arra: a munka az én tulajdonom.
Természetesen, minden védelem megkerülhető, hisz, ha egy ember elkészít egy fordítást, azt másoknak ki kell tudni nyomorítani, telepíteni stb...
De azért vannak öteleteim.
A szerver dolog engem rettenetesen felizgatott.
Vannak olyan fordításaim, amik jóval meghaladják akár a Sync, akár az Extra feltöltési rátáját - pl.: Deadly Dozen 1 Hun = 76 MB - és egy ilyen szerverre mindezt "simán" fel lehetne tenni, egyben vagy darabokban (is), anélkül, hogy tartanom kellene a "jogos" törlésektől...
Visszatérve a linklopásokhoz:
- sajna, én nem értek a html-védelemhez, ebből kifolyólag sosem volt levédve rajtuk semmi (jobb klikk stb.);
- szerintem ez sem árthat - komoly html script, védelem;
- telepítőkkel ellátni a magyarításokat - hm, nyáron én azt szívesen megcsinálom! Nekem majdnem MINDEN magyarítás megvan GMiki oldaláról, és másokéról, s természetesen ott vannak az én, nem publikált fordításaim is... ezeket mind be tudnám (én is) rakni egy-egy telepítőbe (kép, szöveg, jelszó, stb.) és egy adott helyre fel is tudnám tölteni -> egyetemi koli, T3-as fénykábel vonal.
De erről még beszélhetünk. Azt meg külön megköszönném, - ugyanis addig SEMMIT nem teszek fel az oldala(i)mra - , ha valaki segítene nekem a html-védelemben. Progikat le tudok kapni netről, nem gond...
Na ennyi, huhh...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.::Kész ill. nem kész játékmagyarítások ::.
.::Kész ill. nem kész játékmagyarítások ::.
.::i2k::. (Sync)
.::i2k::. (Extra) -
#3573 Ne keverjük a fikázást és a jogos hibajavítási szándékot. Az előbbi bunkóság, az utóbbi mindenki érdeke (és ez utóbbiak nem mind fikázások). A "csinálj jobbat" szemléletet meg el lehetne már felejteni, nem érv.
A destgames (és más linklopók) - ahogy látom - engem nem érintenek, de lépni fogok az ügyben, hogy ne is történhessen direkt linkelés (egy kis hátsó scriptelés majd megoldja a gondot :) ).
-
#3572 Sokat nem lehet a lopás ellen tenni, viszont mindenkinek meg van a véleménye az ilyen emberekről. Én azt sem szeretem, ha valaki fikázza másnak a magyarítását. Sokan írtak már ilyeneket ebben a fórumban, de aki fikázni tud, az miért nem kezd bele egy fordításba, és mutassa meg, hogy ő tud jobbat is csinálni. -
#3571 Es az antileech ? -
#3570 Annyit, hogy jogvédetté teszed a fordításod.
Csak sajna valszeg ehhez eredeti gamma kellene, vagy olyantól elkérni a szövegfájlt akinek eredeti.(mutatva, hogy nem lopott a játék)
Mást nem lehet tenni.
Levédeni őket nem lehet, hisz semmi értelme sincs. -
#3569 hú nem rossz!
Azért ehhez tényleg pofa kell.
Már én is gondolkoztam, hogy összefogni jó lenne.
Létre kellene hozni a Magyarra Fordítók Országos SZövetségét, azaz összefogni a magyarításokat.
Ezzel elkerülhető lenne az egy játékra többen rámozdulók léte.
Szerintem a tömörített fájlt alapvetően le kellene jelszavazni.
Meg nem kiforrottan, de olyan 5let merült fel bennem, hogy egy honlapot kellene létrehozni, ahova minden frííszerveren lévő tehetséges magyarfordító fel tudna tölteni úgy, hogy ő kaszírozza be az elismeréseket.
A Gamehunternek már adtunk tárhelyet és domaint ellenszolgáltatás nélkül, mert nagyon szeretném ha megbecsült lenne a magyarosítás. Hiszen angolul kevéssé tudó gyerkőcök gémelhetnének egy fájl letöltésével magyarul. Ami sztem nagyon jó dolog.
Ha van valakinek 5lete, hogy hogyan lehetne ezt a problémát megoldani, akkor szóljon. ide vagy a mailemre.
Tárhelyet, domaint és elszántságot biztosítok. Nagy munka lenne az összes munkát újra tömöríteni jelszóval és feltölteni, de lehet hogy megérné. Nekem pozitív elképzeléseim vannak erről a jövőre nézve.
Ezzel simán elkerülhető lenne a lentebb dolgok. Hiszen felléphetnénk a csórók ellen, hiszen nem free szerverről szednék le hanem saját szerverünkről. Így simán megüthetik a bokájukat.
Röviden ennyi! :) -
HJ #3568 Fejlemények a destgames lappal kapcsolatban:
Tegnap este írtam nekik. Beidézem az elküldött mail pontos szövegét:
"Kedves OsOnO!
Megtisztelő, hogy kiraktad a hírt az Unreal 2 magyarításunkról a Destruction Start nevű weblapra.
DE: miért csináltál közvetlen linket a letölthető fájlra???
Úgy gondolom ehhez előbb engedélyt kellett volna kérned!
Hmmm...ahogy neked a fontos a lapod látogatottsága - úgy nekem is.
A direkt linkeléssel viszont rontod a látogatottságomat!!!
Meg egyébként is - nem te dolgoztál a magyarítással ezért hagy döntsem én el honnan lehet elérni a fájlt és honnan nem!
Légyszives a direkt linket azonnal megszüntetni mindenütt és helyette ezt berakni:
CheatLand - www.rockfesztival.hu/cheatland
Köszi!
Üdv:
HJ
PS: mellesleg azt hiszem illene engedélyt kérni a többi magyarítás készítőitől is, hogy közvetlenül belinkelhesd a letölthető fájlokat! Nekik is fontos a látogatottság és a direkt linkeléssel ezt nagyon lerontod!!!"
Az e-mailom eredménye: ma reggelre a kezdőlapról egy az egyben eltünt az Unreal 2 magyarításról szóló hír és a direkt link is, viszont a magyarításokat tartalmazó menüjükben az U betűnél továbbra is változatlanul ott a direkt link.
Tehát nagyon úgy tűnik: más munkája az kell nekik, de arra már nem hajlandók, hogy kirakják annak weblapnak a címét ahol ez a munka található.
Szívesen minősíteném ezt a hozzáállást, de tartok tőle olyan szavakat használnék, amit nem bír el nemhogy a papír - a monitor sem ...
Hmmm... ami még főleg bosszantó: a levelemre nem is válaszoltak! Pedig ha meg tudták csinálni a kezdőlapjukról a törlést, talán belefért volna az időbe egy válasz e-mail is.
Még valami: a destgames-en van egy reklám: www.tar.hu/reller
Jellemző módon itt is vannak ismert magyarítások:((( Itt a letölthető cuccok 2 féleképpen vanak megoldva: van ahol a készítő weblapjára van egy a link, de elég soknál a fájlt a "reller" tárhelyéről lehet letölteni (pl. KGYSoft Undying magyarítása, stb.)- na ez már gázos megoldás.
Mit lehet tenni az ilyen lenyúlások ellen??? Van valakinek valami ötlete? -
#3567 hát akkor próbáld ki előtte magyarosítással. -
#3566 Megnéztem az említett oldalt.
www.destgames.hu
ahogy elnézem, ki van írva ki készítette, meg van link GMikihez is, köszönetet is mondtak neki ezért.
lehet, hogy már módosítottak? -
greco #3565 Erre csak azt tudom mondani,hogy akinek van pénze az vegye meg,akinek meg nincs az meg ne.Így a magyarítás kipróbálásához nem kell egyből megvenni az eredetit.Ki lehet próbálni és eldönteni,hogy érdemes-e.Mert mi van ha valakinek nem tetszik magyarul?Én személy szerint szívesebben játszanám angol szöveggel és magyar feliratozással,de ezt nem tudom,hogy lehetne megoldani.Vmi beállítási lehetőség nem ártott volna. -
greco #3564 Sajnos nem tudom elküldeni,mert kb. 8MB.A netem meg lassú! -
#3561 Köszönöm, a fordítók nevében is. Ilyen elismerésekért csinálom személy szerint az egészet... jól esik na!
Igaz, mostanában kissé lanyhult a lelkesedésem... lásd a sok link- és fordításlopó esete!
Ezeknek tegyem fel a tucatnyi új anyagomat??????!!!!!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.::Kész ill. nem kész játékmagyarítások ::.
.::Kész ill. nem kész játékmagyarítások ::.
.::i2k::. (Sync)
.::i2k::. (Extra) -
#3560 Nem, egyáltalán nem jeleztek semmit... GRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.::Kész ill. nem kész játékmagyarítások ::.
.::Kész ill. nem kész játékmagyarítások ::.
.::i2k::. (Sync)
.::i2k::. (Extra) -
#3559 De hidd el, tisztességes izzadsággal nyerve sokkal élvezetesebb tud lenni egy jó Játék!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.::Kész ill. nem kész játékmagyarítások ::.
.::Kész ill. nem kész játékmagyarítások ::.
.::i2k::. (Sync)
.::i2k::. (Extra) -
#3558 Sztem valamit elírtál, mert én semmiféle cheatet nem osztottam meg senkivel - sem itt, sem a honlapjaimon.
Ám, lásd milyen jó skac vagyok:
James Bond 007: NightFire csalások, editorok, trainerek
Megjegyzés: angolul, vagy németül nem baj ha tudsz...
Ha nem tudsz egyik nyelven sem:
PCDome Cheat Adatbázis - James Bond
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.::Kész ill. nem kész játékmagyarítások ::.
.::Kész ill. nem kész játékmagyarítások ::.
.::i2k::. (Sync)
.::i2k::. (Extra)
-
_Allen #3556 "Valószínűleg kis dologtalan herék, akik így akarnak a barátnőik, vagy az osztályaik előtt felvágni!"
Nem valószinüleg, hanem biztos. :I
A kedvenc kávéfoltos billentyűzetemet, és a jobb karomat rá merem tenni. Legalább értesítették valamelyikőtöket, hogy csak így linkelgetnek? -
#3555 Azt hiszem, én is áttérek az SMS-Web-re. Hagy dőljön nekem is a sok lóvé!
(Ez persze csak dühömben kreált vicc, de qrvára berágtam!)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.::Kész ill. nem kész játékmagyarítások ::.
.::Kész ill. nem kész játékmagyarítások ::.
.::i2k::. (Sync)
.::i2k::. (Extra) -
#3554 Ó te jószagú úristen!
Tényleg!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Pofátlanúl így linkelik például a legutóbbi munkánkat:
http://www.rockfesztival.hu/cheatland/files/Unreal2_hun.exe
De ott vannak: GMiki-s fájlok (bőven), KDS, EVM-es, Hunnenkoenig-es, Angeldust-os, Ballor-os, Dikmann-os, Bathory-s, KGy Soft-os, HunCraft-os cuccok!
Hát komolyan kinyílt a bicska a zsebemben!
Nem hinném, hogy aki GMiki-nek megengedte, hogy feltegye, belinkelje a kemény munkáját, az hozzájárult volna ehhez a lopáshoz - mert az.
Olyan nehéz elviselni egyeseknek, ha CSAK EGY oldal van Magyarországon, ami a játékmagyarításokat összegyűjti????!!!! Hát ennyire smucig itt minden dedós, aki ért egy kicsit a html-hez, és ennyire sóher mindenki, aki pénzt akar kicsikarni az oldallátogatástól függően tejelő szponzoroktól minél több pénzt!!!!!
Erre nem tudok mit mondani:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.::Kész ill. nem kész játékmagyarítások ::.
.::Kész ill. nem kész játékmagyarítások ::.
.::i2k::. (Sync)
.::i2k::. (Extra) -
HJ #3553 Játék magyarítással foglalkozó emberek figyelem!
Érdekes weblapot találtam: www.destgames.hu
Itt vannak magyarítások is. Sok. Ami furcsa: a magyarításoknál nem a készítő(k) weblapjára van link, hanem közvetlenül a letölthető fájlra. Nem tudom mi a véleményetek, de szerintem ez elég inkorrekt (de finoman fogalmaztam) húzás!!! Gondolom tőletek se kértek engedélyt a weblap üzemeltetői a direkt linkeléshez. Azért jópofa gyerekek... belinkelik a fájlokat - az ő lapjuk látogatottsága növekszik - a magyarítások készítőinek viszont nem növekszik. Igaz odaírják a magyarítások készítőinek a nevét, de a weblap címét már nem...
Mit szóltok hozzá? Én komolyan dühös vagyok!
Most mondjátok meg: érdemes egyáltalán fogalakozni magyarítással, ha más lenyúlja a munkánk "gyümölcseit" ? -
#3552 Hi i2k
Köszi a választ. Nézni fogom az oldalad és ezt a fórumot, hátha sikerül valami az ENTER THE MATRIX-al kapcsolatban.
És egyben meg is szeretném köszönni a fáradtságos munkádat (munkáitokat), amit azért csinálsz (csináltok), hogy az ilyen "luzerek", mint én (mi) jól szórakozzunk és élvezetesebb legyen a játék.
Méegyszer köszi mindenkinek.
A lopósoknak meg a #&@$¤$ anyját...
(Gmiki, ne add fel, harcolj!!!) -
HJ #3551 OK! -
#3550 Oksa, ahogy befejeződik végre a suli, akkor már kicsit komolyabban odafigyelünk majd... csak sajna most jönnek a dogák így nicns olyan sok időm... -
HJ #3549 IMYke: maximálisan egyetértek veled!!!!!!
Egyre inkább terjed a más munkájának a "lenyúlása"... nem tudom ez hova vezet, de az biztos, hogy lassan ezek a kis lopósok miatt elmegy az ember kedve attól, hogy komolyabb projectbe (sőt egyáltalán bármibe) belefogjon.
Komolyan mondom: szomorú időknek nézünk elébe...