58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • HJ
    #3796
    Jogszerűen is tudják ellenőrizni éppen - ha akarják. Utána szerzői és szomszédos jogok megsértése miatt járhatsz tárgyalásra...
  • [Jakuza]
    #3795
    Te azt ismered, hogy a torveny nem ismerete, nem ment fel a torveny alol ?
  • [Jakuza]
    #3794
    De olvasni azt mar nem tudsz.

    "Tehat ha ezt az atirt filet """kozkezre""" bocsatod igen is engedelyt kell kerned a jatekkiadojatol."

    Vagy ertelmezni azt, hogy mi az, hogy kozkezre bocsatani.
    Ha megvetted a jatekot otthon akar porra is zuzhatod a korongot, ahoz senkinek semmi koze nincsen. Csakhogy itt nem errol van szo.
  • HJ
    #3791
    Nem okoskodás - bizony sok igazság van benne - majd olvass egyszer egy licence szerződést.
    Zagash-nak is igaza mod-ok témában.
    Hidd el: nem egyszerű történet a nem hivatalos játék magyarítás jogi megítélése...
  • [Jakuza]
    #3789
    Te most kinek dudalsz kisauto ?
    Azert mert primitiv vagy attol meg nem lesz igazad.
  • Ombika
    #3787
    big en is igy vagyok vele de vegen lassan mar letorlom mar tobb mint 2 hoanapja varok persze nem szemrehanyas csak jo lenne mar !
  • HJ
    #3786
    nana!!! Lassíts már!!! Kicsit finomabb hangot kéne ezen a fórumon használni!!!
    Ezeket a jogi dolgokat valóban körbe kell járni alaposan. Kérlek gondolkozz, mielőtt hülyeségeket írkálsz ide!
  • [Jakuza]
    #3776
    Ki ragalmazott meg teged ?
    Te lattal valahol nevet , vagy valamit ami arra utal, hogy Zagash jogserto modon forditja a jatekokat ?

    Tudod van egy olyan mondas, hogy akinek nem inge ne vegye magara.
    En leirtam , hogy a mai tenyallas a jatekok licence-nel mi.
    Marpedig a nemzetkozi jog szerint barminemu valtoztatas serti a jatekkiado jogait, ami nem magancelra keszul.
    Ha tetszik ez neked , ha nem ,ez a nemzetkozi gyakorlat , nyugodtan kerdezz ra, "mas" jogasztol is ezt a valaszt fogod kapni.
    A masik fele, azert mert az Unrealnal kulon hqx fileket betudsz hivni, attol meg pl egy BF 1942nel ezt nem tudod megcsinalni.
    Es a legtobb jatek menuje pl a futtathato exe fileben talalhato, amit csak hexaeditorral lehet pl szerkeszteni. Tehat ha ezt az atirt filet kozkezre bocsatod igen is engedelyt kell kerned a jatekkiadojatol.
  • Hunnenkoenig
    #3769
    Felraktam .ace kiterjesztessel csomagolva. Elvileg minden tömöritö program ismeri. Ha nem, akkor szoljal. En nem hasznalok winzip-et igy max meg rar-ban tudom feltenni.
  • Coco
    #3768
    NEM ROSSZ..
  • Zagash
    #3765
    Azaz, hogy nem találsz ezekről a rajongói modokról szóló törvényes leszabályozást :)
  • Zagash
    #3764
    Jakuza:

    Isten óvjon, hogy személyeskedjem!

    Te megrágalmaztál, hogy illegális honosításokat készítek, és hogy ezek terjesztése is törvénybe ütközik. (persze nem csak az én munkáimról volt szó, hanem a honosítások egészéről, de ez rám is vonatkozik.

    Szóval visszautasítom a rágalmakat, én még nem készítettem olyan honosítást, ami akár egy bájtot is átír az eredeti játék programfájljai (nem konfig!) közül.

    Természetesen mindenkinek lehet egyedi véleménye a dolgokról, de 100%-ig biztos vagyok abban, hogy a törvény rendelkezése szerint a külső módosítások és azok ingyenes terjesztése nem jogsértő (mivel magához a program fájljaihoz nincs semmi köze.) Ha gondolod, utánanézhetsz a BTK-ban is, hogy van-e ilyen kitétel. Szerintem találsz.
  • ollie
    #3763
    ha tényleg igaz, akkor hívd fel a magyar forgalmazót és tőlük kapsz újat. nekem is volt ilyen az Empire Earth kiegészítővel, annak tényleg rossz volt a kódja. De a forgalmazó szó nélkül adott egy újat.
  • Hunnenkoenig
    #3762
    jaja...jobb mesevel gyere...ha eredeti a kod es rossz, az üzletben kapsz ujat, ahol vetted. Ha nem eredeti, keress a neten oldalt. Van annyi mint a dög.

    Ez nem az a forum, amit te keresel.
  • Methos from GH
    #3760
    Holnap lesz letöltető a SPlinter Cell 100%-os honosítása: www.gamehunter.hu
  • Methos from GH
    #3759
    Olyan 98% kb. de most mindenki dogát ír, úgyhogy nem érkeznek vissza a fordított részek... Remélem majd a suli után felpörögnek a dolgok... :)
  • IMYke2.0.0.0
    #3758
    HJ honlapjáról leveheted!

    De hát mint ezt is, már korábban leírtuk itten...

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" listája (WinRAR) a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
  • Ombika
    #3756
    vki unreal 2 teljes magyarositas linket please koszonom!
  • Hunnenkoenig
    #3754
    En azzal nem foglalkozom...
  • Hunnenkoenig
    #3752
    Gothic 2-nek uj, telepitös verzioja került fel. Most 30%-os a forditas. Ez mar nem saccolt ertek, hanem a pontos.

    http://beam.to/gothic2.hu
  • IMYke2.0.0.0
    #3751
    Akinek nem inge, ne vegye magára: hamarosan - két nap múlva szigorlatom van, tehát - kb csütörtök-péntek napján felkerül a Wolfeinstein: Enemy Territory Hun a weblapjaimra! Nem egyszerűen menük lefordítása, hanem a mapok instrukciói is magyarok lesznek, lásd pl. ezek:

    "wm_mapdescription allied "Remove the threat to Allied shipping by silencing the Siegfried 15 inch battery: fight your way into the battery and dynamite the Gun Controls."
    wm_mapdescription axis "Our mighty Siegfried 38cm shore battery is terrorizing Allied shipping. Protect Siegfried from Allied sabotage."
    wm_mapdescription neutral "The mighty Axis shore battery 'Siegfried' is harassing Allied shipping in the Mediterranean. The Axis must protect Siegfried from Allied attempts at sabotage."

    Akit izgat a dolog, akinek kell a magyar Wolf: ET, az a hét végén tehát már magyarul nyüstölheti a netet!


    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" listája (WinRAR) a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
  • IMYke2.0.0.0
    #3750
    Nagyon helyes!
    Így legalább, lesz egy stabil alap, amit csak portolgatni kell az eljövendő (és meglévő) patchekhez!

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" listája (WinRAR) a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
  • Joi
    #3747
    SZUPER!!!! Már csak 1 félénk kérdés: a fordítás fut a játékhoz kiadott patch -el is?
  • DOGMAN
    #3745
    ja a smilék kimaradtak:
    :))))))))))))
  • DOGMAN
    #3744
    vazze te nem olvasol vissza?
    Ajánlottam pár nappal ezelőtt egy telepítőt ami ingyenes, gyárilag van magyar nyelv támogatás benne és véd a jelszó megadása előtti másolástól is!!!

    Innosetup 3
  • Hunnenkoenig
    #3743
    Na, sikerült egy fasza kis telepitö progit szereznem. Igaz nem tud vedeni masolastol, de egyszerü es ingyenes! Söt, teljesen magyarra is at lehet irni. Mint azt en is megtettem egy fel ora alatt.

    A Dungeon Siege immaron magyar telepitövel tölthetö le a honlapomrol:

    http://members.chello.at/dungeonsiege

    A jatek a jövö heten 100%-os gold statuszban fog viritani az oldalon!

    Talan elküldöm a Microsoftnak is :-)

    Hibak vannak meg a szövegben. Ma javitottam nehanyat, de meg egyszer vegig kell jatszanom asszem, hogy sikerüljön mindet eltüntetni.

    Szoval meg ne anyazzatok. :-))
  • antijedi
    #3742
    ahogy elnézem hadilábon álsz az igekötőkkel..., nem megbaszni fogják hanem vagy lebaszni, vagy szétbaszni (az agyát :D)
    :DDD
  • IMYke2.0.0.0
    #3741


    Azért jó, hogy lassan mindenki "megszólal", aki számít a Magyarítás Scene-ben (original from .:i2k:.)!

    Az, hogy mit mond, nos, hát az már mindegy...
    azaz mégse, no de hagyjuk :)

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" listája (WinRAR) a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
  • Randal
    #3740
    Mintha hasonlítana az Apollo Warez honlapjára....
    akaord hogy megbasszanak???
  • [Jakuza]
    #3739
    Errol van szo. Nem ilyen balfaszsagokrol, hogy nem tudja elfogadni valaki, hogy jogseto magatartast kovet el mas jatekaban valo turkalassal.
    Igenis szugseg van a magyaritasokra, mert nagyon sok ember nem beszel mas nyelven , es sajat nyelven, ezeknek az emberek szamara sokkal elvezetesebb a jatek.
    Masik fele velem Zagash ne szemelyeskedj , mert en sem tettem meg ugyan ezt.
    Ha nem birod elviselni mas velemenyet is, akkor gyakorlatilag a monologod a vita teren egy szellentessel egyenerteku.
  • HJ
    #3738
    Azt hiszem abban mindenképpen egyetértünk, hogy a színvonalas! magyarításokra szükség van, hamár ilyen-olyan okokból a Mo-n megjelenő legtöbb játék nincs magyarítva. Legtöbb esetben anyagi okok miatt nem adják ki magyarul is a játékot - egy full honosítás komoly összegbe kerül (szinkronizálás, fordítás, stúdió, stb) ami az eladott játékokból soha nem térül meg. A sima magyar felirat se kevés pénz - fordítás, lektorálás,teszt... egy hivatalos magyar fordításnak azért már el kell érnie egy normális szintet - ott nem megengedhető olyan ordító helyesírási/nyelvhelyességi hibákkal kiadni, mint amivel jópár "rajongói" magyarításban sajnos találkozni lehet. Biztosra veszem (bár lehet, tévedek), hogy a magyar játék kiadók (talán egyes külföldiek is?) figyelemmel kísérik a nem hivatalos játék magyarítás scene-t - de mivel valahol az ő érdekük is a honosítás - nem tesznek ellene jogi lépéseket - szerencsére:) Valaki ingyen elvégzi azt a munkát, ami nekik sok-sok pénzbe kerülne... Jó üzlet:))) Igaz általában van pár hónap csúszás a játék megjelenése és a magyarítás elkészülése közt, DE: mire megjelenik a játék nem hivatalos magyarítása - épp lemegy a gém ára megfizethető szintre - tehát érdemes megvenni annak is aki nem tud angolul, hisz már tudja magyarul is játszani. Opssszzz:))) Ezt jól kikombináltam, bár lehet hogy nagyot tévedek.
    Azt nem tudom, hogy az EVM ad-e némi támogatást:))) a készítőknek olyan fordításokért amik az EVM-en jelennek meg? Tudok olyan magyarításról ami sokáig a készítő weblapján elérhető volt, de miután az EVM átvette/megvette (mittomén), a készítőtől már nem lehetett letölteni...

    Ebben a témában én már: "egyebet nem tudok mondani" (copyright: Sz.S)
    De nem is akarok.
  • IMYke2.0.0.0
    #3737
    Ja, még mielőtt megsértődnél: az aláírásom előtti bekezdés mondatát az istenért se vedd magadra! Eszem ágában sem volt megsérteni - az üzenet globális, és többnyire annak az elkeseredett dühnek tudható be, melyet olyan lehetetlenül szövevényes viták gerjesztenek, mint ez a téma is...


    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" listája (WinRAR) a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
  • IMYke2.0.0.0
    #3736
    Nem ismerjük egymást.
    Ennek fényében fogalmazom újra a korábbi hozzászólásomat, mely leginkább arra irányult, hogy egy meddő vita végképp lezáruljon:

    Mindaddig lesznek (leszünk) jogtalanságot (értsd, értsétek: kiadók, fejlesztők által nem támogatott, forráskódokat, CD-(k)ről levett, telepített anyagokat módosító, magyarító) emberkék, amíg nem érjük meg azt, hogy a fejlesztő, kiadó cégek (és legfőképpen a magyar terjesztők) nem tartják fontosnak MINDEN, a piacon megjelenő - legyen az bundled, dobozos, díszdbozos, DVD-s, és az összes játéktípus-kategória - szoftver esetében a MAGYAR NYELV (itt értsd: a teelpítőtől kezdve a hangokig minden!) használatát, választhatóságát!

    Tehát, rövidebben: én addig fogok fordítgatni, a többi hobby-fordítóval egyetemben, amíg ezt a kánaánt nem érjük meg!
    Az meg magasról le van szarva, hogy egyesek mit gondolnak, az is, hogy milyen szabályokba ütközik ez a cselekedet! Ugyanis: nem pénzért terjesztjük, anyagi előnyünk gyakorlatilag - a büntetendő kivételektől letekintve - nulla (zérus), és néha még csak köszönetetet, elismerést sem kapunk!

    Úgyhogy visszafogottan, mint leendő, végzős, jogtudó szociálpolitikus csak ennyit tudok mondani, mind az ÁLLAMnak, mind a szőrszálhasogatóknak: pofa alapállás, élvez, kussol (original from HC Gamer)


    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" listája (WinRAR) a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
  • Cat #3734
    Én is tudnék ellenpéldákat citálni, ide-oda, de a lényeg akkor is lényeg marad: játék (és program) magyarításokra szükség van!
    Ha a fejlesztők, kiadók szarnak a fejünkre, és nem készítenek lokalizált verziókat, vagy Magyarország nem tekinti minden nálunk megjelenő szoftverrel kapcsolatban kötelességének, hogy azt teljesen honosítsa, addig mindig szükség lesz Ránk!


    Azért nincs igazad, mert hiába van szükség valamire ha jogtalan. Ha legális, akkor lehet rá rendesen weblapot építeni, biztosítani lehet, hogy utána a munkákat ne lopják el, egyszóval meg lehetne teremteni egy stabil bázisát a dolognak, ami igy, hogy illegális, csakis freewebeken müködhet ideig oráig, és az első jogvédő szervezet ajánlott levelére már törli is azt a szolgáltató a szerveréről.

    Szóval egyáltalán nem mind1 a dolog, NEKED sem, aki oly bőszen keltél ki az ellen, hogy más weblapjára kikerül, ez is ugyanaz - te se adtál engedélyt hogy felrakja más, a játékgyártó sem, hogy te közzétedd a fordítást. (a fordítás ténye még nem jogsértő, de a nyilvánosságra hozatala már igen)
  • Zagash
    #3733
    meg a szólovaglásról
  • Zagash
    #3732
    "De sok esetben nem történik semmiféle átírás, tehát nem ütközik törvénybe amit csinálunk."

    Hejj. Most min lovagolsz, barátom?
    Úgy értem melyik szavamon? ;>

    A lényeget elmondtam, és ez ha tetszik ha nem: ÍGY VAN! Ha nem módosítod az eredeti fájlokat, akkor nincs semmi gáz.

    (és ha már 99%, akkor ehhez meg csak annyit tennék hozzá, hogy az FPS műfajt paszírozd már bele a fennmaradó egy százalékba!! Ugyanis én csak arról tudok véleményt formálni, amiről tudomásom van és ez az FPS. Az FPS játékok közül h... most hirtelen nem is tudnék mondani olyat, amit ne lehetne külső módosítással honosítani. Hát ennyit erről. Meg a 99%-ról...)

    -Zagash
  • josi
    #3731
    Ne reklamozd mar minden egyes Topicban te fasz,mert lefejelek mint vakond a kútgyürüt.
  • Tam@s_(HSF)
    #3730
    Http://feikt.uw.hu Nézzétek meg!
    Warez a legjobb játékok, és a legújabbak letölthetők!
  • [Jakuza]
    #3729
    Hat ebben nagyon tevedsz.
  • IMYke2.0.0.0
    #3727
    Azt javaslom, amit már mások is elöttem:

    Ha nem található meg az eredeti fordítás tulaja, akkor be kell tenni az általa még teljesebbé változtatható anyagba, és a hozzá készített OlvassEl! (ReadMe)-ben vagy Telepítőben, és ahol csak lehet, meg kell szellőztetni, hogy mely részt vettél (vettünk) át mástól, anonymous-tól...

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" listája (WinRAR) a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.