58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • josi
    #3335
    Sziasztok!
    Meg szeretném kérdezni,hogy a ZANZARAH_The_Hidden_Portal gaménak,nem e tud valaki magyarosítást.
    Elöre is köszönöm
    Josi
  • Hunnenkoenig
    #3334
    I2k

    Honlapodon a rolad link nem megy. Vincsire mutat.
    A föoldal link is.
    Egyeb letölteseknel egy link sincs.
  • IMYke2.0.0.0
    #3333
    _Allen elküldte nekem a Red Faction 1 magyarítását. Feltettem azt mindkét honlapomra:
    .::i2k Játékmagyarítások ::.
    .::i2k::.

    Amennyiben tetszeni fog, ne fogjátok vissza magatokat, és küldjetek elismerő e-maileket a készítőnek!

    Köszi _Allen!

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .::i2k Játékmagyarítások ::.
    .::i2k::. (régi-új)
  • IMYke2.0.0.0
    #3332
    Gondolom GMiki is megteszi, de én is szívesen...

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .::i2k Játékmagyarítások ::.
    .::i2k::. (régi-új)
  • IMYke2.0.0.0
    #3329
    Mivel hajaz az Age of Empires sorozatra... én Resource Hacker-t, vagy Restorator-t ajánlok.
    A MultiEx és a Dragon nem támogatja még.

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .::i2k Játékmagyarítások ::.
    .::i2k::. (régi-új)
  • Mr.Macho
    #3328
    nem készít valaki magyarosítást a Rise of Nations-höz véletlenül? Vagy valaki elmagyarázná, hogy kell? Egyelőre beszereztem a MultiEx-et és a Dragon Unpackert, de nemtom melyik fájlban kéne keresgélni.
  • Patesz
    #3327
    Köszönöm a tippeket!
  • IMYke2.0.0.0
    #3326
    Előbb talán fejezzétek be a megkezdetteket... nem?!

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .::i2k Játékmagyarítások ::.
    .::i2k::. (régi-új)
  • Methos from GH
    #3325
    Jóvan akkor elárulom, hogy ahmarosan megkezdődik a fordítása nálunk, mégpedig Hykao kezdi el fordítani... :) http://gamehunter.jatekhirek.hu
  • neménvoltam
    #3324
    hát igen beletelne egy kis időbe...
  • neménvoltam
    #3323
    Ja, hogy így olvasva az előző hozzászólásokat, kérdésemet ne vegyétek figyelembe.
  • hen-tes
    #3322
    hát nem vagy egyedül :)
    télleg nagy lenne :))
  • neménvoltam
    #3321
    HELLÓ!!! LEnne egy nagy kérdésem: nincs kedve valakinek elkezdeni a Vice City fordítását? Szerintem ezzel a kérdéssel nem vagyok egyedül :)
  • IMYke2.0.0.0
    #3320
    Patesz!

    A honlapjaimon haamrosan meg fogsz találni egy leírást, ami részben már a régin is fenn volt, részben fel lesz újítva.
    Ezen felül: a magyarítás nem egy ripsz-ropsz munka, melyhez van egy univerzális programod és mindent vindózos felülettel fordíthatsz... annál kicsit bonyolultabb, sőt, néha komoly fejfájást, keresést, és rengeteg (!) munkát igényel... a helyes angolság(némettudás)-ról és a helyes magyarságról nem is beszélve!!!!!

    Bátornak tűnsz, ez méltányolandó, de ugyanakkor kissé meggondolatlannak is. Előbb olvass utána, merülj el mondjuk a C++-ban, Pascalban és néhány jó kis számítógépes nyelvben is, hogy jobb lehess nálunk, akik évek óta, a saját hibáikból, munkájukból tanulták meg azt amit tudnak, s így előnyben vannak veeld (is) szemben...
    Mert amit tudunk (éles szem, gondolkodás, gyakorlat stb.) azt nem tudjuk "feltölteni" az agyadba egy pillanat alatt...!

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .::i2k Játékmagyarítások ::.
    .::i2k::. (régi-új)
  • IMYke2.0.0.0
    #3319
    Könyörgöm, a következő Játékokhoz még ne keressetek magyarítást:
    Grand Theft Auto III: Vice City
    Enter The Matrix
    Rise of Nations
    Big Mutha Trackers
    Medieval: Total War - Viking Invasion (Expansion)
    Blitzkrieg...


    Több is lenne... Tehát még egyszer: ezekhez ne keressetek és kérjétek tőlünk számon a magyarításokat, mert annyira frissek, hogy gyakorlatilag, fizikailag lehetetlen megvalósítani a gyors fordításukat!

    Köszönettel, a többi hobby-fordító nevében is...

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .::i2k Játékmagyarítások ::.
    .::i2k::. (régi-új)
  • Patesz
    #3318
    Hogyan kell játékot magyarítani?
    Lécci segítsetek! Meg akarom tanulni!
  • Hunnenkoenig
    #3317
    az mar haladas. Lehet, akkor meg tudnam oldani, hogy lehessen forditani. Majd ujra kell telepitenem es kiprobalnom.
  • Methos from GH
    #3316
    A DragonUnpacker legújabb verziója azt hiszem, kit dfuja szedni a cucost, csak visszarakni nem lehet vele...
  • Hunnenkoenig
    #3315
    Es a MAfia milyen motort hasznal? Azt is deritsd ki legyszi! :-)
  • antijedi
    #3314
    imyke: megnéztem a lsitát amit feltöltötél a honlapodra:
    egy öreg hibát találtam bene ami ez a kettő:
    1. nincs bene a lsitában a sw: rebellion nevű game (ha már a nem magyaritotakat is berakjátok tegyétek be eztis :D)
    2. nagy hiba hogy az sw: behind the magic tudtomal nem játék... :D
    apro dolgok de hát valamibe bele kell kötni :D
  • Zagash
    #3313
    A Vietcongot a ptero-engine nevű motort hajtja, mely a Pterodon saját fejlesztésű motorja. mivel azonban egyenlőre nem adták még ki a kiadóék a hivatalos SDK-t, ezért a cbf fájl egyenlőre nem módosítható.

    Hál isten, csak egyenlőre... :))
  • HJ
    #3312
    OK!
  • Methos from GH
    #3311
    Ja tényleg bakker, de erre van magyarázatom, mégpedig, hogy reggel 6-kor csináltam a telepítőt... :) Majd kijavítom, köszi, hogy szóltál! :)
  • IMYke2.0.0.0
    #3309
    Szívesen. S neked is minden jót!

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .::i2k Játékmagyarítások ::.
    .::i2k::. (régi-új)
  • [Jakuza]
    #3307
    HAHA.
    Holnap meg a 3. urlen lesz a 100%os magyaritas.
    Eloszor tajekozodj mielott mindenfele suletlensegeket irkalsz jobbra-balra.
  • HJ
    #3306
    Methos: nem tudom ki csinálta a Raven Shield magyarításotok telepítőjét, de mindenesetre alaposan elszúrta...
    két elég nagy hiba van benne:
    1; az Olvass-el résznél a Postal 2 infói vannak.
    2; default "Cél könyvtár"-nak a C:\Program Files\Postal 2 van beállítva.
    A fájok a Raven Shield-hez tartoznak, de az említett kellemetlen hibák alaposan bekavarhatnak a kezdőbb felhasználóknak....
    Függetlenül attól, hogy a RS magyarítása még csak alfa verzió - több figyelmet kellene fordítani az ilyen apróságok?ra is. Kapott a GH Team mostanában épp elég kritikát.
  • IMYke2.0.0.0
    #3304
    Szeretek tévedni, ha a meggyőző érve igaz. Csak örülni tudok, ha valóban létezik.

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .::i2k Játékmagyarítások ::.
    .::i2k::. (régi-új)
  • IMYke2.0.0.0
    #3302
    EVM
    Heroes III Hun (EVM)
    (ingyenes regisztráció után le tudod venni a 10MB-os anyagot)

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .::i2k Játékmagyarítások ::.
    .::i2k::. (régi-új)
  • IMYke2.0.0.0
    #3300
    Sőt,az csak egy magyar nyelvű mod, nem a Teljes játék fordítása!

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .::i2k Játékmagyarítások ::.
    .::i2k::. (régi-új)

  • IMYke2.0.0.0
    #3299
    El kell keserítselek: az még csak kezdeménynek sem nevezhető!

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .::i2k Játékmagyarítások ::.
    .::i2k::. (régi-új)

  • shaba23 #3297
    nem értem, miért van az, hogy fps-ekhez kértek magyarítást. Ha zsebszótározva is, de sokkal hamarabb játszik az ember végig egy játékot, mintha megvárja a magyarítást. A kedves magyarítóknak is inkább az összetettebb játékokkal kéne foglalkozni. pl el lehet kezdeni a Mistmare-t. Abban tényleg van angol szöveg!!!!
  • Shaman
    #3296
    Neverwinter fordítást nem akar valaki bevállalni? Kevés szöveg van benne:-))))
    Mondjuk ha van akkor beszoptam,de IMYke2.0.0.0 listájában nincs felirat volt melette.
  • Methos from GH
    #3295
    Nem tudom. :) Igaz nem sok szöveg van de valaki még azt se érti így nekiálltunk... :)
  • Poki
    #3294
    Methos: Mit lehet lefordítani a Postal 2-ben? Mert én nem láttam szöveget a menün meg a feladatokon kívül semmit. Vagy valahogy elő lehet hozni a monológok alá is a feliratozást?
  • Methos from GH
    #3292
    Még nem sikerült megcsinálnom. Tehát holnap felkerül egy olyan verzió amiben a menüben és néhány helyen rövid magánhangzók vannak és később vmikor ha sikerült visszaimportálni a cuccokat akkor pedig lesz elvileg mindenhol ékezet, továbbá keresem azokat a képfájlokat is amik a feladatoka tartalmazzák. Nos a holnap felkerülő verzió a Postal 2 1.0 Alpha lesz... :)
  • Hunnenkoenig
    #3290
    http://www.vietcong-game.com/de/index.html
    Itt is ott van mindket ceg logoja.
  • Hunnenkoenig
    #3289
    http://www.illusionsoftworks.com/

    Nezd meg ezt!
    Együtt müködesben keszült a Vietcong a Ptetodonnal, de szerintem egyertelmüen Mafia engine-re alapul!
  • Hunnenkoenig
    #3288
    Bocs, elirtam. Termeszetesen a Gothic2 forditasa frissül.

    Zagash: En ugy tudom, azt is a Mafiasok csinaltak es ha megnezed igen ugyan az a grafika!
    De azert utana nezek....
  • Zagash
    #3287
    és legnagyobb sajnálatomra :\
  • Zagash
    #3286
    Üdv Hunnenkoenig!

    A Mafia-t legjobb tudomásom szerint nem a Ptetodon (www.pterodon.cz) készítette.
    A Vietcongot pedig igen, méghozzá a saját grafikus motorjukra, ennek örömére a mafiás cucc nem jó hozzá (elvileg).