58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#7712 Chappy: Az említett, ominózus, hozzászólás tárgyát képező beírásod 21 enterrel végződött!!!! Ezért került (csak az) törlésre.
Lacika79-et egyáltalán nem állt szándékomban megsérteni. Valóban nyers voltam vele, szokásos azok irányában, akik csak annyit tudnak "nem olvasok vissza, de..." erre ugrok!
Ha valaki fórumba jár, s nem is egyszer, az tudja, hogy nem minden van elöl. Azaz, néha keresnie is kell!
Én például mindig utánanézek, akár 10 oldallal arrébb is, ha valami érdekel.
A Deus Ex 2 topic mind a 600 hozzászólását pl elolvastam.
Ja, és lehet offline is netezni! Ezt senki sem tudja?
Ilyenkor nem kerül törlésre semmi a Temporaly-ból, sőt, offline böngészhető marad némi tartalom is egy oldalról.
Sőt: TeleportPro a program nee, ami egy teljes oldalt lement a gépre...
Lacika79 egyszerűen lusta volt.
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------
-
Chappy #7711 Yes sir?! -
HJ #7710 Béke, béke! Senki sem akart megbántani!
i2k néha picit nyersebb talán, de nem kell mellreszívni tõle :) Õ már csak ilyen, de mi ilyennek szeretjük :))) -
#7709 Jaj, jaj fiúk, nehogy összevesszetek már! :)
Ahogyan Lacika 79 is írta PEACE & RESPECT!
Ja tényleg, QUAKE 4-hez nincs még honosítás? -
Lacika 79 #7708 Akkor most leírom töviről hegyire: Szal ez a topic be van tébe könyvjelzőbe. És mikor nincs időm, csak ide nézek be, és gyorsan végigolvasgatok mindent. Szal ma is ez történt. Nem volt időm, ezért csak ide néztem be, olvasgattam, megörültem, és gondoltam megkérdem, hogy hogy a fenébe is sikerült megcsinálni. És mivel a netünk alapból is tetü, nem lett volna időm semmiképpen átmenni másik topicba, megvárni míg betölti, inkább írtam, és azztán reült a fika ezerrel. De ezt már te is tudod, szal nem részletezem.
Jah, és köszönöm a segítséget, továbbá nem akarok semmit menteni, mert szerintem nincs mit, ugyanis leírtam az indokaimat, és ha te is visszaolvasnál, rájönnél, hogy mindíg normálisan beszélek, olvasok, kérdezek, válaszolok. Szal én is valami hasonlót vártam volna tőled is. Ha nem is emiatt, hanem azért, mert te vagy a topic "házigazdája".
Na mindegy, részemről téma lezárva, megyek a dolgomra.
Jah, bocsi mindenkitől, ha bepiszkítottam a fórumot, nem állt szándékomban, csak egy két soros válaszra lettem volna kíváncsi.
Na csumi
Peace & respect Imike -
#7707 Nem volt bunkózás...
Amúgy pedig a "Deus Ex magyarítás" topicban szó szerint le van írva, miként bontotta ki "szivar" a cuccot... nem mentheted amit nem tudsz menteni.
Ja, és az a topic nem is hoszzú!
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
Lacika 79 #7706 Visszaolvastam, de még így sem derült ki, hogyan sikerült kibontani a szöveget.
De szerintem az egész bunkózást megelőzhettük volna, ha normálisan elolvasod, mire is vagyok kíváncsi, és leírod, hogy igen, így meg így sikerült kibontani a DEUS ex szövegfájlokat, és fordítjuk ezerrel.
Arra ugyanis rájöttem magamtól is, bármilyen hihetetlen, hogy megy a fordítás, csak arra voltam kíváncsi, hogy sikerült megoldani. :-(
-
#7705 Arról nem is beszélve, hogy KÜLÖN TOPICJA van a Deus Ex magyarításának, na meg a honlapomon is csak erről van szó manapság, ha kicsit is erölködtél volna - s valld meg, inkább sültgalamb-szindróma - akkor már régen tudnád, amire rákérdeztél, és akkor nem is tetted volna fel a kérdésed... a többiről már nem is beszélve.
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
#7704 1 sort nem tudtál lejjebb olvasni? Ez azért kritikán aluli...
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
Lacika 79 #7703 Mint azt írtam, nincs időm. Szal bocsi, ha így megbotránkoztattalak, de sajnos nem tehetem meg, hogy egész nap a fórumot bújjam. Ehh. :-( -
#7702 Ennyire nem lehetsz lustaaaaaaaaaaaaaaa! Úristen! Pont előtted írtam róla HJ-nek! Hát komolyan befosok!
Meg talán nézhetnél kicsit körbe a topicok címei között is:
"Deus Ex magyarítás"
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
Lacika 79 #7701 Jah, holnap vagy holnapután küldöm a részemet, éjszaka dolgozok rajta ezerrel. Sajna hétvégén nem tudtam. :-( -
Lacika 79 #7700 Bocsi, de nincs időm visszaolvasni. Találtatok módot a Deus-ex fordítására? Mert úgy emléxem, hogy nem lehetett fordítani. Most akkor mi a szitu? -
#7699 Danecay: Nem tettem le róla - semmiről sem szoktam. Ismerőseim tudják, kitartó vagyok, mint egy bulldog, vad, mint egy rottweiler és aranyos, mint egy kiscica... hehe
Na, poénok nélkül: egy kis türelmed kérem, jelenleg 4-5 szál van a kezemben. Számoljuk együtt:
- Max Payne 2 grafikák - kemény
- Enter The Matrix szövegrészek - kemény
- Praetorians szövegek - már finishben, de azért nem könnyű, kissé ellustultam korábban, most újra fel kell vennem a hangulati ritmusát.
- Contract JACK (a favoritom) - ez is finish felé, de nála kis gondok is adódtak.
+ egy titkos project, csak annyit mondok: Unreal Warfare-motoros
absurd: a Vampire-ről sem mondtam le ... kitömörítve már régen a teljes szövegállománya, és a legnagyobb falatjából már cirka 5% megvan.
HJ: REMEK! Ha Te benne vagy, akkor annak jónak kell lennie!!! Számíthatsz rám is! Sőt, amint megcsinálom e hónapban a MP2-öt, meg a fentiek közül amit említettem, jövőre már DX1-ben is részt tudok vállalni - ami ugye csak 1 hónap és itt van
Andi: Szerintem szedd le a hivatalos oldalról a forráskódot, és azzal csináld. Abban benne van minden szükséges editor, sőt, egy komplett MOD-készítése leírás is. A Homeworld-sorozat támogatja a MOD-okat, sőt, baráti tanácsként engedd meg: a magyarítást is csak úgy szabad megcsinálni, mert, ha a teljes anyagba akarod implantálni, az több száz megabájtos fájloka ki- és becsomagolását igényli a felhasználótól!
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
harczos #7698 folyamatban, 2% körül tartunk, 10%-nál lesz az első kiadás a tervek szerint -
Firci #7697 Sziasztok a KOTOR-hoz van már magyarosítás? -
HJ #7695 IMYke!
Ha a Deus Ex-rõl van szó rám számíthattok!!! Irtam a "DeusEx magyarítás" topicba is. Részleteket majd megbeszéljük magánban.... -
#7693 Halee! Tegnap még felraktam a javított verziót! Az se megy? Mert nekem működik... -
#7691 Hi IMYke! Tudsz valami bíztatót mondani az F1 Challenge-hez való GUIDE-ok fordításával kapcsolatban? -
#7690 A emailek szovegen es a kisebb txt allomanyokon kivul elkeszultem nagyjabol a TCM2004 magyaritasaval.
Ha minden igaz, akkor egy-ket heten belul kesz az egesz.
Addig is leszedhetitek az eddig elkeszult magyaritast innen:
TCM2004 magyaritas (Emailek szovege nelkul)
Ha elkeszultem teljesen vele, akkor Imikevel megbeszelem, hogy az oldalara felkeruljon a teljes verzio. -
#7689 Emberek, aki tud angolul és a DeusEx 1 fordításában szeretne segédkezni, az
1. ugorjon be a "DeusEx magyarítás" topicba
2. ugrojon el a honlapomra, töltse le az ott lévő 3 anyagot, és kezdje el felvenni a kapcsolatot "szivar"-ral. Ő fogja koordinálni a munkát. E-mail címe a honlapomon!
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
#7688 Akit érdekelnek a kitörölt hozzászólások, jelentkezzen...
Chappy #7687
kisgyerek #7676
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
#7686 Elkészült a MOHAA:Breakthrough honosítása Zagash-ék jóvoltából.
A játékhoz nemsokára kiadásra kerülő patch után letölthető lesz. -
Chappy #7685 nem tom -
#7684 Megy? Akkor okés... Egy újabb magyarítás:) -
Volo #7683 végre bejelentleztem
-
#7680 Alcatelgod: Jól emlékszem, hogy a múltkor azt mondtad lefordítottad a Resident Evil 3-at csak nem tudod visszapakolni a szöveget? Nos akkor figyelmedbe ajánlom ezt a progit:
Resident Evil 3 Insert/Extract Tool
Nem próbáltam ki, de elvileg menni kell! -
Chappy #7679 nemzom -
#7678 JIPPPPPÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ!!!!!!!!!!!!!!!!!
-
#7677 kisgyerek: ezzel a kérdéssel / kéréssel inkább a Silent Hill 2 topicban kellene próbálkoznod...
A következő nagytakarítással a 7676-os is távozik... reméljük, addig segít Neked valaki.
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
Hegylakolaci #7675 és mit fogsz formázni? -
Chappy #7674 OK! Iformatikuss leszek!!! -
#7673 Bölcsebb lett volna, ha hallgatsz róla
De sebaj, ha jól viselkedsz, akkor még felnőtt is lehetsz, na meg sokat is tanulhatsz (itt is, de legfőképp a sulikban ) a nagyoktól...
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
Chappy #7672 Most már látja mindenki... -
#7671 Ezt sejtettük is... -
Chappy #7670 mégse, túl nehéz hozzám képest, hisz csak ált. 6-odikos vagyok -
Chappy #7669 Segítek neki. -
Chappy #7668 Magyrítja vki a postal 2-t?
Ha nem, kérném, és ha lehet szinronosan! -
Chappy #7667 mi az??? -
#7666 Felhívás a honlapomon! Deus Ex 1 témában...
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------