58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
titike #7919 program ment emilben!!! -
HJ #7918 Off topic téma jön:
igaz nem ingyenes, de egész olcsó internetes SMS küldés itt: www.999sms.hu
Korrekt cég! Tudom. -
#7917 Ha megnézed Imike listáját a honlapján akkor magad is rájössz.
Minden üzije végén találsz linket ami egyenesen hozzá vezet -
#7916 januárra ígérik, bővebben a XIII topicjában -
HJ #7914 Parat csinaltam mar (BSPlayer, CrystalButton) -
Chappy #7913 Ti felhaszmaloi progit is magyaritatok? -
YarYar #7911 Bocs, letöröltem a cuccod. Add már meg mégegyszer az emiled. Kösz. -
titike #7909 szivesen de küld az emilt, hogy hova töltsem a progit -
#7907 priváton emal -
YarYar #7906 Titike & Amse:Thx! -
#7905 Red Faction mikor lehet leölteni !!! -
titike #7904 A válasz a privátodban!!! -
#7903 i2k:
Figyelj, én benne lennék a Deus Ex fordításában, igaz az angolt kenem annyira, meg időm se sok, de annyit elvállalnék, hogy a "könnyebb" szövegeket lefordítsam.
Igaz most nem tudom megmondani a verziószámot meg semmit se tudok elküldeni:(
Ja egyébként a Deus Exnél függ, hogy Multiplayeres patchet vagy Single Playeres patchet nyomok fel?
Mert asszem a végső az vmilyen 1112-es. -
#7901 Tudom. Csak érdeklődtem. -
#7900 Én is benne vagyok a MC-ben - de ez nem volt kérdés.
Evin: A felhasználói programok magyarításával már jó ideje foglalkozik egy portál: Honosítóműhely
Zwiebi: HJ-vel nekiugrunk majd 2004-ben. Addig pedig beindulunk, meg különben is, hát van már befejeznivaló bőven...
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
#7899 Itt csak játékok magyarosításai lesznek, vagy programoké is? -
#7898 Mint mar annak idejen megirtam, teljesmertekben tamogatom! :-)
Varom a fejlemenyeket!
Sok sikert! -
Styrex #7896 És Jakuza-t hol hagytátok? -
Chappy #7895 Most minek foglalkozzak vele?!Itthon a szülők miatt 30 percenként cserélni kell!
Ha ő játszik, az ő idejében lefordítom! -
#7893 Jó ötlet!
A magam részéről már többször hangot adtam a fordításokkal kapcsolatos tájékoztatás fontosságának.
Néhány játékot tucatnyian is lefordítottak, mig a Deus Ex még mindig árválkodik... -
HJ #7892 OK! Benne vagyok!
Bár most baromi kevés a szabadidőm, de remélem jövő év elejére csökken a hajtás...
Ez a munkahely hátránya:( -
#7891 12x12cm -
YarYar #7890 Mekkora a CD borítük mérete. Mert van egy 500x500-as és egy 350x350-es borításom amit ki kéne nyomtatni, csak nem tom mekkorára kell nagyítani. -
#7889 Üdv mindenkinek!
Ugyebár régebben már felvetettem a Magyrítás Central ötletét. Azóta kicsit ellaposodott
a dolog, azonban most ismét elővettem. Lehet örülni, ugyanis úgy néz ki, hogy lesz
Magyarítás Central. Méghozzá PHP rendszer (by Grekmoz), http://www.magyaritas-central.hu
domain (by MCOnet Kft.). Az oldal adminisztrátorai ők leszenk (ha elvállaják):
GMiki
HJ
Hunnenkoenig
Hykao
Imyke2000
KDS
Methos
Az oldalon terveim szerinte megtalálható lesz a létező össze fordítás egy részók a tárhelyen,
egy részük link formájában, segédprogramok, tippek-trükkök stb. Várom a további hasonló jellegű
ötleteket. A portál várhatóan Január közepére végére lesz készen, de még utána is lesz munka
bőven vele, hiszen összegyűjeteni a fordításokat nem egyszerű, még i2k remek kis listájával sem.
Hiszen azt hozzá kell adni a portálon mint letöltést, szal lesz munka. De vagyunk rá egy páran,
úgyhogy meg tudjuk csinálni. :) Tehát szó szerint Központot szeretnék létrehozni, ahol jelentjük
az éppen készülő fordításokat, új letöltéseket stb. és szeretném ha mindenki ismerné a portált,
és mindenki aki magyarítást készít bejelentené, hogy ne készítsék még 15-en mellette, vagy megadjuk
a többi illető e-mail címét, hogy esetleg mondjuk fogjanak akkor össze hárman és csinálják meg.
Eddig se mondta, de most már főleg nem mondhatja senki sem, hogy nem foglalkozok a
magyarításokkal (GameHunter + Magyarítás Central) :)) -
#7888 Nem. Az nem arra való.
A Halo 1-et úgy írták meg - mivel eleve suxx boxra készült - hogy ún. cache fájlokkal dolgozzon. Ezek a fájlok a *.map kiterjesztésű, minden egyes pálya teljes információját tartalmazó fájlok. Azaz, nincsenek külön könyvtárak, amikben csak textúrák, hangok stb. lennének, hanem ezek a több tíz megás fájlok, s ezeket olvassa a speciális motor.
A csúcs az egészben, hogy ki lehet tömöríteni ezekt a *.map fájlokat (itt a teljes anyag, de néha offline a szerver!), de betömöríteni SEMMIVEL SEM LEHET.
Létezik egy SparkEdit nevezetű program, ami kezdetben csak az X-Box-os, most már (a 2.0-s változata) a PC-s Halo 1-et is támogatja.
De: a SparkEdittel nem lehet mást csinálni, mint a meglévő (official) pályákat módosítani.
Létezik egy Map Hack Team, mely azt a célt tűzte ki maga elé, hogy elkészíti a teljes ki-betömörítési algoritmus egyszerűsített változatát. Már hosszú ideje hallgatnak.
Az ő érdemük az első map törés, és a teljes kitömörítés is.
Betömörítő azonban nem létezik.
A magyarítás pedig anélkül lehetetlen.
Egyrészt, hiába van meg a szöveges állomány, amikor az UI.map-ba nem tudod visszahelyezni, másrészt egyetlen karakter módosításával a Halo 1 összeomlik!
Tapasztalat!
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
#7887 Van egy decals opció benne amit nem lehet bekapcsolni.Lehet hogy szöveget kell importálni neki. -
#7886 Nincs. Nem is lesz. Okokat lásd a *.map fájlok nagysága miatt...
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
#7885 Halo-hoz nincs magyarosítás valahol? -
#7881 Dehogy - nem csak egy szürke ló létezik...
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
#7878 Magyar felirattal jelent meg! Ezért hagytam abba a fordítását - pedig tök könnyű volt, hiszen, módosított kiterjesztésű zip-ben tárolta a szövegeket és volt hozzá egy speckó, saját text editora is...
Szóval: hivatalos magyar változata is van.
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
#7876 Van egy masik jo kis progi a Dragon Unpackeren kivul.
A neve MultiEx Commander.
Ezzel nem csak kiszedni lehet szoveget a jatekokbol, hanem bele is lehet importalni.
* Extracts files from more than 140 game archives
* Imports files into more than 50 game archives
Az oldala pedig :
MultiEx Commander Homepage -
rimo51 #7874 Hali !
Csak jelzem , hogy baromi jó a Warcraft III magyaritása , amelyik teljeskörű , azaz a szinkron is megvan .
Pláne jó , hogy nem eredeti CD-re is fel lehet rakni !!!!
Ujra indultam vele , mert igy mégkirályabb a feelingje :D -
#7873 IMYke: En is hianyoltam mar a forumot :-)
Örülök en is, hogy ujra itt vagyok. -
HJ #7871 Nekem most simán ment a bejentkezés -
rimo51 #7870 Nekem megy , onnan jöttem ! -
HJ #7867 Methos! Azt elfelejtettem megírni, hogy azon a helyen amit írtam is a JK3 magyarításotnál ott van ki csinálta.
Manapság már ez is nagy eredmény:((( Sajnos. -
#7866 Kösz, megnéztem!
Ha használható akkor a 30% is elég lenne most.
Egyébként Methos "7804" re gondoltam,mármint hogy már magyarosítva próbálta.
Szerintem is megérdemli a játék a fordítást. Olyan mint a Wolfeinstein, CSAK ATTÓL SOKKAL JOBB. -
#7865 i2k!Bocsi már tudom a választ mert lusta voltam elolvasni a fórumot.Még egyszer elnézést!Lóbébi -
#7864 i2k!Számithatok közeljövőben a PRINCE OF PERSIA:SANDS OF TIME nevű játék magyarositása?Köszi Lóbébi -
#7861 Hát igen - sajna, nem változik. Képzeld, talán ő lesz majd a 2. Torgyán
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------