58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#7612 Na látom, már nagyon eleven vagy. Elmúlt a fül mizéria... -
#7611 Dehogynem, csak még nem tudod!!! -
#7610 SmartFTP magyarítását keresném.
Ha tudtok linket,előre is köszi! -
#7609 Ki konzol? Én nem konzok. -
#7608 A válasz szerintem egy szó: KONZOL -
#7607 Én nem értem, miért nem csinálnak könnyen fordítható játékot. -
#7606 ALCATELGOD:
Nagyon vigyázz, a Need For Speed Underground UNICODE-os stílusban, *.bin fájlokban tárolja a szövegeket, ha egyetlen karakterrel tovább csúsztatod az adott szöveget - értsd, hosszabb lesz, vagy kilóg, vagy levágod stb. - akkor a Játék kifagy, megmagyarázhatatlan hibákat generál(hat) később stb.
Szerintem érdemes megvárni egy igazi TEXT-ert hozzá, mint anno volt a Need For Speed (6): Hot Pursuit 2-höz!
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
#7605 Most láttam a Splinter Cell Collector's Editiont egy hírdetésben, azt írják, hogy az ajándékok (táska és egyéb ostobaságok) mellett egy plusz cd is van a pakkban, három új pályával. -
#7604 IMYke: le ne harapd a fejem. Meg találtam! TXH!
Hykao: Tudom már végig nyomtam, igaz csak angolul, most meg tudod milyen vérgagyi a felhozatal, inkább előveszem a régi, de nagyon jó játékokat. -
#7603 Játssz inkább a Splinter Cell-el, abban biztos nem fogsz úgy csalódni, mint a Deus Ex 2-ben. Remélem a magyarításban sem... -
#7601 Igen. De ha kicsit lejjebb olvasol, akkor azt is tudod (vagy minimum észreveszed azt, hogy valamilyen "listámról" beszélek, és megnézed az oldalamat, miről is dumálhatok), hogy létezik egy összesítő lista a honlapomon, melyből minden kérdésedre választ kaphatsz! [Bal menü, és ki fogja szúrni a szemed ez: "ÚJ! .:Magyarítás lista:." Klikkelj rá, és keresd meg ami érdekel!]
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
#7600 Még1 kérdés. Splinter Cell -hez készült magyarosítás? -
#7599 Jó kérdés.
Szerintem itt tedd fel a kérdést: Magyarítás Portál - Fórum / BG2 Topic
Ha engem kérdezel, szerintem készül az, nem hiába hírdették meg a projektet annak idején!
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
#7598 BG2? -
#7597 Idézet a listámról:
"Stupid Invaders - van (GMiki - VTomi munkája)"
Azaz: a magyarítás fellelhetősége: GMiki
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
#7596 Igen. -
#7595 Honosította valaki a Stupid Invaders-t? -
#7594 Én is ki vagyok bukva az ugynevezett "magyarosításokon". :D
Ezt a hülye szót! -
#7592 Kis takarítás nem ártott...
Akit érdekelnek Chappy hozzászólásai, el tudom küldeni mailben...
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
#7588 Gondolom, benne van a magyarítás melletti "olvassel", "readme" stb, vagy valami ilyesmi fájlban...
De az oldalamon lévő listámon:
-------------------------------
"The Sims - van (Huntuti)"
Huntuti-ék honlapja: Huntuti
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
#7586 Te pedig ne feledd: nem "magyarosít", hanem M A G Y A R Í T!
Az ugyanis, amit mi csinálunk nem magyarosítás - azaz magyar külsőségekkel ruházzuk fel a Játékokat, hanem magyarrá tesszük, ergo, magyarítjuk őket!
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
Chappy #7584 aki magyarosít, az a helyesírásra is fogyeljen!!! -
#7583 Belekukkantottam a Deus Ex 2 szövegfájljaiba.
Hát, vagy nem egy helyen van az összes, vagy nincs is olyan sok szöveg benne.
Egy megszállott profi angolos, talán tényleg estig végezni tudna vele... -
#7582 Nicsmit -
#7581 Köszi. Nagyon köszi. -
#7580 HDC, mint ahogy említettem SMS WEB-es. -
#7579 De én nem tudom ezek címét. -
Pityuka Fővezér #7578 akarom mondani a warez center online-n -
Pityuka Fővezér #7577 warezcenteren is fenn van meg a hungarian download centeren is -
#7576 Oké ezt tudom. De mi az internetcíme. Tudod:http://xyz.com -
Pityuka Fővezér #7575 Deus Ex: Invisible War DEViANCE
-
#7574 Mi a cím? -
#7573 Warezban meg tegnap este 20h korul... -
#7572 Én úgy tudom, hogy dec 3-án jelent meg. -
#7571 Most már be kell lássam: kishitű voltam ... de a warez világa...!
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------ -
#7570 Tényleg akkor kúszott le az uccsó... -
#7569 HDC-ről szedtem le, most installálom.
Igaz, hogy ők is smsweb-esek, de csak 160+áfa 6 napra. -
Pityuka Fővezér #7568 nalátod -
#7567 Tudja valaki, hogy mi újság van a Baldur's Gate 2 ügyben? A honlapon néma csend van :(( -
#7566 Pontosítok!
12/03/2003 Deus Ex: Invisible War DEViANCE [2 CDs]
azaz:
M E G J E L E N T ! Y E S S S S S S S S !
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------