58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
HJ #12162 Pár megjegyzésem lenne:
arra azért készülj fel hogy a bruttó 200-ból nem olyan sok fut be hozzád.
Bár attól is függ, hogy milyen konstrukcióban csinálod.
Ha a fordításaidat pénzért akarod adni, akkor 3 dologra felhívnám a figyelmedet:
1; ne csodálkozz, ha feltünnek a cuccaid más ember weblapján - ingyen!
2; sokkal nagyobb figyelmet kell fordítanod a helyesírásra és arra, hogy 100%-ig le legyen fordítva a stuff.
Egy példa: a te általad publikált Vietcong magyarítás helyesírása botrányosan gyengye és nagyon hiányos + sok embernek nem is működik.
Ha ilyen szintű stuffot pénzért adsz az gyakorlatilag: csalás
Tehát tartsd szem előtt: a pénzért minőséget és supportot is kell adnod és nem csak egy "magyarításnak nevezett bithalmazt"!
3; sok vita volt ezen a fórumon a nem hivatalos magyarítások jogállásáról. Abban lényegében egyet is értettünk, hogy ha bármelyik fájl a jogtulajdonos engedélye nélkül módosítva van és a licence szerződésben tiltva van a módosítás (gyakorlatilag 100%-ban tiltva van), akkor az jogsértés, de nem foglalkozik vele a kiadó. DE: ha ezt pénzért adod, akkor már alapvetően más lehet a hozzáállásuk a dologhoz... és nem pozitív! -
#12161 Köszi...majd meglátom... -
Rusy #12160 engem érdekelne az I of the dragon, breed, aszem ezeket lehet is fordítani, ha gondolod... -
Rusy #12159 Csak aztért kérdeztem, hogy valahogy van e rá lehetőség, ha a videót is le kell tölteni hozzá akkor semmi értelme, mer 600 mega azért tényleg brutális...
Nemtom hogy kéne megoldani ezt a támogatás dolgot, mer pl ha pénzért lehetne letölteni, akkor se tudnál úgy frissíteni mint a warez oldalak hogy gyakorlatilag minden másnap, egy magyarításért 200 ft, az is csekély kis összeg úgyhogy nemtom, én hajlandó lennék fizetni mint mondtam, de az nem sokat segítene rajtad, mer ugye HJ 68 ember az csak 13600 ft és az nem mind a tiéd úgyhogy nemtom...
Egyébként ha gondolod privibe válaszolhatsz hogy mennyiért csináltad a robin hood magyarítást az evm-nek, érdekelne, hogy kb milyen megoldás lenne a legjobb támogatás ügyben... -
#12158 Én is bocsánatot kérek mindenkitől, végül is az én hibám, ugyanis az én "tipp"-em jelentése a következő:
-Mivel az általam jól ismert játékoknak már mind van magyarosítása (néhányat kivéve), arra vetemedtem, hogy ti javasoljatok játékot amit könnyen le lehet fordítani, és érdemes honosítani. "Olyan kezdőknek valót"...
De most már látom ti nem így értelmeztétek a "tipp"-emet...
Ja és az NFH2-t le fogjuk fordítani, hátha valakinek szüksége lesz rá...Sok játék magyarul jelenik meg, de a magyarok többsége angolul játszik vele...
Nahh, ezt akartam mondani. -
#12157 Sziasztok!
A támogatásról: Mi is be akarunk szállni ebbe, de mi azért a 200FT-ért adunk egy kis PLUSZT is azt még nem tudjuk, hogy a fordítások is legyenek pénzesek de erről majd csinállunk egy szavazást.
Én is mondanák egy pár fordítani valót: X-Men™ 2 Wolverine’s™ Revenge , Apocaliptica, Gladiátor,
Persze nálunk is folyik az élet: TIR 80%, BLOODRAYNE 100% (hunmeister segítségével) meg még TITKOSSZOLGÁLAT: RÉS A PAJZSON grafika + szöveg (már rég kész lenne de még imyke nem segített sem Hunneköenig sem )
Imy: A sync-ért te fizettél??? mert szerintem egy rohadt szar szolgáltató alig voltam fenn rajta, vagy 2 honapot :-)) és x3-on még mindig rajta vagyok:-)) -
HJ #12156 A támogatásról:
mindenképpen meg kell próbálni, de ne legyenek nagy illúzióid:(
A weblapomon (CheatLand - www.cheatland.hu) 03.31. óta van mód, hogy emelt díjas SMS-sel (bruttó 200Ft) támogathasson aki akar. Önkéntes módon, tehát a letölthető CheatLand ettől függetlenül letölthető ingyen is.
A hírlevelemben (kb. 550 ember kapja) rákérdeztem mennyien támogatnák picike pénzzel a további CheatLand kiadásokat. Kb. 300-an írták, hogy : persze, azonnal küldik stb,stb.
De ténylegesen csak 68 sms jött eddig. Ja: közben 6864-en töltötték le az aktuális kiadást. No komment...
Sz'al a tapasztalatom: amíg nem kell fizetni, addig mindenki támogatásáról biztosít, de amikor realizálni kellene az igéretet...hmmm... drasztikusan csökken a lelkesedés:(
DE: remélem te nagyobb szerencsével jársz majd támogatás témában!
Persze meg lehetne csinálni, hogy csak fizetés ellenében lehessen letölteni a cuccokat, de az már nagyon ütközne az elveimmel - és ahogy ismerlek: a tiéddel is!
-
#12155 Köszi, írtam is rá. Megfontolandó tanács.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#12154 privid jött!! -
#12153 Minden fel lesz rakva.
A Far Cry átvezető animjai több száz megát (konkrétan 600 Mb-ot) tesznek ki. Ember legyen a talpán, aki azt megcsinálja, felteszi a netre... a helyszűkéről nem is beszélve.
Tudom, most jön a Magyarítás Központ... Nem feledtem.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#12152 Srácok. Az én életem sem fenékig tejfel.
Megélhetési gondokkal küzdő fiatal (középkorú, hú de rossz kimondani) felnőtt vagyok.
Az új oldalon majd csinálok egy "Támogatás" menüpontot is, hátha lesznek jólelkü emberek, és valóban segítenek.
Ez most halálkomoly.
Az oldalam és a fordítások sajna mostanában kissé háttérbe szorultak. Remélem, javulhat a helyzet.
Igaz, hogy sokat tudok a gép előtt ülni, de sajna, a fél napom az effajta munka kereséséből áll, mellette játszogatok egy kicsit...
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#12151 Én meg megcsináltam az összes játék minőségi magyarítását.
Majd kiteszem...
Császtok. -
indy32 #12150 #12139 ? -
#12149 Az igéret szép szó,de...
egyszer volt, hol nem volt...
Múlt héten is megigérted, hogy kiteszed a Colin 04-t és és és... -
Rusy #12148 Jaj bocs még annyit szerettem volna kérdezni, hogy a far cry - ban valahogy nem lehet megoldani az átvezető animok fordítását? mer annélkül szerintem nem sokat ér a hun... -
Rusy #12147 Én max azért hőzöngök, mert még nem lehet letölteni, , ja és örülnék a bloodrayn-nek mer amivel jáccok, az hagy némi kívánni valót maga után... -
#12146 Mindkettőt már megcsinálták.
Ám, az az igazság, hogy megnéztem őket, s annyira nem tetszettek a bennük lévő hibák (a Coli 04 első verziója pl. totál fagyott, a FarCry pedig hemzsegett a félrefordításoktól), hogy elkészítettem mindkettő teljesen saját magyarítását:
- Colin McRae Rally 04 Hun by .:i2k:. [szöveg, grafika, video] - 11,5 MB
- Far Cry 1.1 Hun by .:i2k:. [1.1-es patchre optimalizálva, MOD-alapon, azaz semmit sem kell másolgatni Total Commanderben vagy WinZip-ben, egyszerűen telepíteni a magyarításomat és játszani, szöveg, grafika, menürendszer is] - 18,0 MB
Még mielőtt vlaki elkezden hőbölögni: ezek valóban az én munkáim, és semmi közük az XMan-féle és a Hungames-féle munkákhoz, teljesen alapoktól kezdve készültek.
A magyarítások elérhetők lesznek a honlapomról. Kicsit sűrűsödtek a dolgaim, meg itt van a Manhunt és a jó öreg UT2004 is, mindkettővel jót játszom, de lesz frissítés, nyugalom!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#12145 #12033???
#12129??? -
#12144 A Manhunt-ot ajánlom mindenkinek, aki szerette a GTA 3-ban és a GTA: Vice City-ben a bunyózást...!
Nagyon ötletes a grafikai megoldás, jó a kamerakezelés és remek a karakter... az elején járok, de nagyon tetszik!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#12143 Elkezdtem fordítani a Manhunt-ot!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#12142 Respect. Csak ugye tudjátok, a hangok buherálása igen csak béna szokott lenni ... tisztelet a KEVSÉ kivételnek (Magyar_UT, Huncraft és akkor talán Ranloth)
Meg fogom :)
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#12141 i2k: Ranloth zenetanár amúgy :)) -
Ranloth #12140 i2k: Azért csak hallgasd meg. -
indy32 #12139 Hi!
Két magyarítást várok nagyon.A disciples-t és a vampire masc.-t.IMYke a vampire-val kapcsolatban tudsz mondani egy nagyon nagyjáboli időpontot?És atroposz is a disciples-ről?Nem sürgetés,csak egy kis info éhség. -
#12138 Na, ha audio-módosítás is van benne, akkor nem lesz valami túl jó.
S ne sértődj: a "szinkron" és "hagbuhera" mindig rosszul sűl el egy Játékban!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
Ranloth #12137 Kicsit pofoztam a Rise of Nations-ön.
Audioszerkesztést is bevállaltam, meg egy kicsi zenecserzést.
http://magyaritasok.jatekok.hu/riseofnations/ -
#12136 Ma megnzem( mellesleg erre én is gondoltam, de a fileZilla-ban sem akart menni) -
#12135 http://hungames.uw.hu/news.php
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#12134 Ja erre....
DOGI -
#12133 És elérést tudsz valahol? -
Kingsley #12132 A Far Cry már rég kész. -
skristof #12131 menüben mit nem értesz? sztem szótárazd ki -
#12130 Colin Mcae Rally 04 -
#12129 A Colin 04-t ki akarod rakni, mert igérted.
A Far Cry-t , csak a menüt nem csinálná meg Valaki?
Előre is Thx. -
skristof #12128 öööö
lehet/biztos kérdezték már, de nincs Imyke listáján, szal
hidden&dangerous2 fordítás? -
#12127 Erre gondoltál?:
"Neighbours from Hell 2...
De azt is magyarul fogják kiadni kis hazánkban.
Ahogy a Syberia 2-őt, és a Tom Clancy's Splinter Cell 2: Pandora Tomorrow-t, meg a Warlords IV-et és sorolhatnám..."
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#12126 bazz rohadék modem ugyebár..
megnyitom topicot írok(sírok:D) aztán a modem lekapcs majd olvasok.....
höhhö
DOGMAN -
#12125 ZSÍR!
A Neighbours From Hell 2 magyarításhoz keresek útbaigazítást...
Csak az 1-est találtam egykét helyen.
i2k: a honlapodon egy csomó "áthelyezett" anyagra mutató link nekem egy nanoplex mozi (meg mittomén, modemen nem várom meg mig lejön 1-2 mega kép:)) oldalra mutat...
DOGMAN -
Ranloth #12124 #12076:
Péter rosszul becsülte meg a 40%-ot, teljesen átdolgoztam a 41%-osat. :) -
#12123 Lehet, hogy FAR és csapat tud valamit, de a Sacred anyaga bizony hozzáférhetetlennek tűnik.
Pedig az ékezeteket kitűnően kezeli.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
-----------------------------------------