58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#12362 De van. Ugyanis az angol verzió törése kitűnően műxik a magyarral!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
ddd #12361 csak az a gáz, hogy a magyar Gathering Stormhoz nincs törés -
NiGhTM4R3 #12360 i2k: király vagy, pár kép alapján nagyon ottvan a magyarítás. Én már nagyon várom... -
#12359 Néhány kép a ManHUNt magyarításomból:
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#12358 El kell szomorítsalak: a Painkiller-rő lcsak beszélgetnek, mégpedig a XOR-eljárásssal tömrörített .zip fájlokról, melyeket *.pak-okra neveznek át.
De megoldani még nem tudja Mr.Mouse a sima zipre való visszakonvertálást...
Ergo: Painkiller buherálás felejtős.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#12357 Heroes IV és a két küldetéslemez (Winds of War, Gathering Storm) MAGYARUL jelent meg ittohn. Ergo: külön magyarítás egyikhez sem létezik!
[Moderátornak, SG-snek: Kellene felülre egy hírdetőtábla, vagy FAQ, amibe minden ilyen visszatérő kérdést belökhetnénk, már kezd tele lenni a t...m ezektől a repeated questions-öktől!]
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
munyez #12356 Csőtök! Nem tudjátok hol van a heroes 4 külön magyarosítása?
Légyszi írjátok le!!! köszi -
#12355 Sziasztok!
Nézelődtem a multi ex commander háztjékán és láttam, hogy jónéhány játékt már lehetne fordítani (PL: painkiller, MErcedes BEnz world RAcing meg stb...) CSak egy a gond nekem nem indul a MULTI EX COMMANDER az mondja hogy kevés a memoriam pedig 200MB FREE -
Ranloth #12354 Kicsit javítgattam a XIII-on. Innét tölthető le:
http://hungames.uw.hu/news.php
Lesz még egy 'méglegvéglegesebb' verzió is, gondolom pár nap múlva az is letölthető. -
Ranloth #12353 A Magyarítások Portál elköltözött. Új címünk:
http://magyaritasok.hardwired.hu/
I2k-nek üzenem, hogy a Max Payne2 linkje nem működik az oldalunkon. Most vagy a gamehunter-ösre kellene mutatnia, esetleg feltöltenénk a mi szerverünkre, de ez így tarthatatlan állapot. :)
-
#12352 A strandra nem viszem ki a ketyerét, DE HOLNAPRA ESŐT MONDANAK!!! -
#12351 Tudom :-) -
Rusy #12350 Lesz, nyáron... -
#12349 #12330??? -
Rusy #12348 Lesz, nyáron.... -
#12347 mennyire vissza?
-
#12346 Néz zmár egy kicsit vissza! Sőt, tovább megyek: ha nem néztél vissza, akkor úgy kell neked!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#12345 Sziasztok! a Syberia 2 magyarositásról tud valaki??
-
#12344 Azért arra kíváncsi elnnék a Weird War-t ki csinálja meg kevesebb mint 1 hónap alatt, kézikönyvvel együtt... Hm... -
HJ #12343 Rajtam nem múlt... -
Rusy #12342 jaja, felment a patch rendesen? mer nekem is gurugameres, akinek az van annak egy kis módosításra lesz szükség, mer nem megy fel se az uk se az us patch 1.41, annélkül meg nincs ékezet, ha nem megy fel a patch felrakom a fájlokat egy oldalra, felülírod a telepítést, és utána patch és csak úgy megy az a poén hogy nekem is eredeti (újságmelléklet) és csak így megy... -
#12341 Köszi a gyors és legfőbbképpen megnyugtató választ.
Az a lényeg, hogy halad a munka. A gépre már feltettem a programot (ami szerencsére megvan eredetiben, valamelyik újság mellékletének köszönhetően) és beszereztem a patch-et is, úgyhogy én startra készen várom az anyagot.
Utoljára ennyire Imyke Max Payne 2 fordítását vártam. -
Rusy #12340 Biztosíthatlak hogy halad, tartom a kapcsolatot atr0posz-al, 2-3 naponta beszélünk, nemsokára kész, csak most közbejött neki egy két egyéb elfoglaltság de ami késik nem múlik... Én is várom, az eddigi anyag alapján nagyon jó lesz... -
#12339 Nem mindig tudom folyamatosan követni a topicot ezért megkérdezem:
Elkészült már a Disciples 2 magyarítása? Vagy ha nem, akkor van valami hír róla, hogyan halad? -
#12338 :-)
En nem kerestem meg senkit... -
#12337 Nyugi...
Előbb vagy utóbb téged is meg fognak keresni.
Vagy téged talán azért nem kerestek meg, mert te már korábban felkerested őket? :>
-
#12336 Mellesleg imyke az emlitett programot vagy hasonlót használltak és használlnak is az oroszok! érdekes volt a red faction 2 orosz hanggal -
#12335 Bazeg, engem nem keresett meg senki...
Most duzzogok :-) -
#12334 A Hitman: Krasznaja Moszkva (alias Hitmeny Nígy) viszont már régen készen van - szinkront is fabrikáltam hozzá Reason 2.5-el. Minden színész hangja én vagyok, csak néha nőként, héna öreg bácsiként szólalok meg a hangszerkesztő programnak köszönhetően...
[Éljen május 1 a bolondok napja II.!]
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
TBC #12333 Sziasztok!
Létrehoztam egy fórumot Drakula 2. Van egy kis problémám:Segítsetek!!! A 2. cd-ben megvan a lovag kersztje, a temetőben a piros körök eltűntek, be tudtam menni a sakkszobába, ahol a papírt alátettem a táblának. Nemtok kijutni abból az egyész helyiségből, vaygis a temetőbe. MIt tegyek? Van Valami kód? HELP!!! -
#12332 Imyke, ne vedd csesztetesnek, de ugyek esz vagy a Hitman3-mal? Ki tudod ma rakni?
Na jo, csak vicceltem... :))))))) -
#12331 Engem is megkerestek hivatalos fordítással kapcsolatban, pedig még nem tettem le sokat az asztalra. Kiváncsi lennék, hogy ki volt az, aki tippeket adott azzal kapcsolatban, hogy kiket lehetne megkérni/megkérdezni a fordítással kapcsolatban. -
#12330 Van új híred a Colin 04-ről?
És ne vedd csesztetésnek!!! -
#12329 Ez igaz. Bár, én maximalista vagyok és igyekszem majd a legjobbat a legjobb időbeosztással megcsinálni.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
HJ #12328 Azt nem tudom i2k hogy került kapcsolatba a kiadóval. Engem megkerestek, átbeszéltük milyen feltételekkel kellene megcsinálni a melót. Mivel nekem szabadidõm gyakorlatilag minimális van csak - nem szálltam be ilyenbe. Viszont ajánlottam pár olyan fordítót akikrõl tudom, hogy minõséget produkál. Azt nem tudom megkeresték-e õket...
Azt viszont tudom, a játék fordítás ha kiadónak készül - nem játék. Határidõk, szerzõdés, anyagi felelõsség.
Abból nagy gáz lehet (ill. sokba kerülhet a fordítónak) ha helyesírási hibákkal "tûzdelve" jelenik meg egy hivatalos fordítás... -
Rusy #12327 Sajnos nekem nincs meg a gém valamikor hallottam róla, de nem nagyon emlékszem, ilyen jó lenne?
Nem temettem én legalábbis, imyke neked mindenképpen főnyeremény, amit hülye lennél ha nem használnál ki főleg ilyen inséges időkben, csak érdekesnek tartom hogy a forgalmazó beírta a googléba, hogy magyarítás, és kidobta pl imykét, meg gamehunter stb, és megkeresi email-ba őket figyeljetek skacok nincs kedvetek egy kis pézé magyarítani, de hogyne kira, és akkor megy is a dolog, ez eddig hogy nem jutott eszükbe... -
#12326 Srácok!
Ne temessétek a dolgokat!
Amiket csak lehet, - részemről legalábbis 1000%! - én lefordítok, és teszek a netre.
Ez a céges dolog pedig senkit se zavarjon.
Nekem anyagi gondjaim vannak, kapóra jött ez a dolog, s ahogy Hyako tökéletesen átlátja a dolgot, úgy nekem is bevillant: a kellemeset a hasznossal.
Kell a pénz, mert abból jelenleg semmi fix havim nincs.
De, amint és ahogy csak lehet, a "mellékes" és ingyenes munkák szintúgy gyarapodnak majd.
S nem kell félteni a magyar embert... amint meglesznek a hivatalosan kiadott magyar verziók, rövid időn belül úgyis elérhetők lesznek... [itt mindenkinek a fantáziájára hagyatkoznék...]
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
----------------------------------------- -
#12325 király,akkor el se kezdem játszani a gemét,majd magyarul..
Sajnálom hogy az eddigi kevés játékmagyarítás megfog szünni ! Mert nekem nincs pénzem Kár érte ! jobb volt magyarul játszani....
Még a settlers 4 két kiegészitő cd-lét se sikerült megszereznem magyar nyelven ! -
#12324 Nézd, értem én, hogy mi a bánatod, de egyrészt az árak tekintetében is vannak kedvező tendenciák (egyre több a 7 ezer forint körülre belőtt új játék! ...valamint pár hónap után ez még lejjebb csökken), másrészt az a normál, ha valaki pénzt (is) kap a munkájáért (a fordítókra gondolok).
Ha az ember ingyen dolgozik, akár egy-két idióta is kúrva idegesítő tud ám lenni...
Ezen felül ne feledd, hogy ált. warezben is "kijönnek" a hivatalosan magyar játékok... -
#12323 Rusy:MGS2-Metal Gear Solid 2:Substance (ugye megérted miért rövidítve írtam)
Ez egy Splinter Cell stílusú lopakodós játék, egy kis mangás beütéssel, és sok fordulatokban gazdag átvezetőkkel.
Hozzászolnék ehhez a "magyarosítások a magyar játékkiadóknak" dologhoz. Az, hogy mostmár valaki egy cégnek pénzért dolgozik időre, kicsit - ha gyakorlatilag talán nem is, szemléletileg mindenképp - átformálja a dolgokat. Hiszen eddig aki magyarosítást csinált, nagyrészt hobbiból, vagy a játék iránti tiszteletből tette, de ez mostanra - szerintem - nagyon kezd elüzletiesedni.