58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#54002 Te megvetted?
Vagy valahol írták,mert tényleg nem jelzi és másutt se találtam róla infót -
#54001 van ez a játék. steamen nem jelzi, de VAN benne magyar nyelv.
-
Baker1 #54000 Sziasztok! Belekezdtem egy küldetésbe és kifagy a játék. Kis türelmet, dolgozunk a problémán! -
#53999 Ezt most láttam facebookon. Ez már ránézésre is Patyek ill Lostprophet után kiállt!!
FrostFall -
Baker1 #53998 Szevasztok! Megjöttek a BF 4 fájllok! Holnapra beteszem őket egy szép telepítőbe és tölthetitek le a fordítást! -
Baker1 #53997 Akkor meg az lesz a gond. Köszi, hogy jelezted. Ezek szerint tényleg nem működik tört verzióval, fel is tüntettem a letöltésnél.
Utoljára szerkesztette: Baker1, 2019.10.28. 12:56:41 -
NiGhTM4R3 #53996 Másfajta, CPY verzió.
Ez a frontend install mappa nekem 288mb és csak 06-ig vannak a fájlok. Akkor ez csak eredetivel megy, egy próbát megért.
Utoljára szerkesztette: NiGhTM4R3, 2019.10.28. 10:19:50 -
Baker1 #53995 Igen, tudom, úgy lett volna, mert korábban minden levelemre elég rövid időn belül válaszolt. Erre meg most nem jött még semmi, ez számomra is meglepő. Pedig még az oldalra is kitettem. -
#53994 Eltelt 2 nap..még hány óra? -
Baker1 #53993 Kép a könyvtárról
Eredeti vagy másfajta?
Utoljára szerkesztette: Baker1, 2019.10.27. 21:45:16 -
NiGhTM4R3 #53992 cas_01.cas ----> C:\Program Files (x86)\Battlefield 1\Data\Win32\levels\frontend\frontend_install
cas_12.cas ----> C:\Program Files (x86)\Battlefield 1\Patch\Win32\levels\frontend\frontend_install
en_US-800c8aa4.json ----> C:\Users\myname\Documents\Battlefield 1\twinkle\assets
leírás alapján idementek. bár nekem furcsa, hogy a cas_12.cas mappájában 01-től 06-ig vannak a .cas fájlok és ide megy be a cas_12? itt nem lehet felülírni semmit.
Utoljára szerkesztette: NiGhTM4R3, 2019.10.27. 08:32:08 -
RED BULL F #53991 -
#53990 Jó promó! Gratula! -
#53989 Jók a nyeremények többszáz ezren leszünk rá ,de azért én is feliratkoztam hátha! -
Baker1 #53988 Sziasztok! A Baker Online nyereményjátékot hirdet, mint a klasszikus időkben. Ehhez nem kell mást tenni, mint feliratkozni a Baker Online Youtube csatornájára. Sorsolás a 2019. december 16-ig feliratkozott felhasználók között fog megtörténni (sorsolási infók később). A nyeremények:
1. helyezett: Red Dead Redemption 2 digitális letöltőkód;
2. helyezett: Wolfenstein Youngblood Deluxe Edition (dobozos);
3. helyezett: Battlefield V (dobozos).
A nyeremények a CD Galaxis által biztosított, nem külföldi oldalakról behozott/megrendelt termékek. A nyereményjáték akkor fog megvalósulni, ha legalább 200 feliratkozó csatlakozik a Youtube csatornához. Amennyiben nem, úgy a nyereményjáték semmisnek bizonyul és megtartom magamnak a játékokat. További infó a [email protected] címen kérhető!
Baker Online Youtube csatorna
Utoljára szerkesztette: Baker1, 2019.10.25. 19:58:18 -
FartingSquirrel #53987 Ezt honnan veszed? Nincs fent magyaritasok.info-n, TRC weboldalán, de még a magyarítós-bejelentős doksiban sem, amit ő csinált, úgyhogy minimum abban szerepelnie kéne.
Szerk.: Ja, az előadásból... My bad :)
Utoljára szerkesztette: FartingSquirrel, 2019.10.25. 19:21:28 -
Dark29 #53986 Ennek nagyon örülnék, de nem találtam erről semmi infót a neten. -
#53985 Király ,vélyting for Med Mex -
RED BULL F #53984 Felesleges, hisz készül hozzá hivatalos (?) magyar fordítás. Vagy legalábbis TRC készíti, ez tuti. -
Dark29 #53983 Sziasztok!
Érdeklődnék a hozzáértőktől, hogy kinyerhető e egy unity engines játékból a szöveg? Van egy Arizona Sunshine nevű VR game, amit lefordítanék google fordítóval, hogy értsem a sztorit. Lenne még bőven ami érdekelne, sok game pedig unreal enginet használ, azokra vonatkozóan is érdekelne a szövegek kinyerése. Köszi előre is!
Utoljára szerkesztette: Dark29, 2019.10.25. 17:49:09 -
Baker1 #53982 Na, elkészült a Battefield 4 magyarítása! Órák kérdése és tölthető. -
Andriska86 #53981 Igen, nekem is ez az érzésem, bár lehet powershell scriptből futtatható állományt készíteni. -
#53980 Így van, sehogy nem oldottam meg. DE, első körben az MS Store-os kiadással játszottam, és sok kínlódás és Powershell parancs után használható volt nem hivatalos verzió ÉS lehetett módosítani.
Szóval elméletileg (ha azóta a Windows frissítések nem korlátozták le) megoldható az MS Store-os fájlok szerkesztése, de nagyon keserves, és telepítőbe lehet, nem is integrálható. -
#53979 Ha megoldható is lesz a fájlokhoz hozzáférés, sok múlik azon is mennyire voltak lusták a készítők és össze szedték-e a szövegeket a könnyen szerkeszthető locres fájlba vagy sem. A szövegmennyiség meg valószínűleg bőven Fallout 4 szint lesz. -
#53978 Szerintem sehogy nem oldotta meg mert MS Store-os Quantumra nincs magyarítás tudtommal csak steamesre.
Outer Worlds epic szarjába is jön az meg ugye 0. percbe törve lesz szóval nézhető lesz ,hogy szerkeszthető-e. -
FartingSquirrel #53977 Az érdekes, kíváncsi vagyok, hogy jött ki ez az összeg. Fordítók/fordítóprogramok ennél sokkal többe kerülnek, ha meg a szöveg kinyeréséhez kellett valami, akkor hogy írhatták, hogy rögtön neki is kezdenek, ha még nem volt tooljuk se hozzá? :D -
FartingSquirrel #53976 Ez a probléma Evinnél is előjött, amikor a Quantum Breaket fordította – azt nem tudom, hogy oldotta meg, de érdemes lehet őt megkérdezni. -
Andriska86 #53975 Amennyire néztem, az Xbox Game Pass alkalmazás egy WindowsApps mappába telepíti a játékokat, ami nagyon erősen védett. Nagy nehezen sikerült belépnem, de még kimásolni sem tudok fájlokat onnan, nemhogy szerkeszteni az ott lévőket (esetleg ha indítanék pendrive-ról egy linuxot).
Így nem tudtam megnézni az Outer Worlds állományait, de szerintem értelme sincs sok nagyon, ha a játékosok jó része nem tudja feltelepíteni a magyarítást. -
#53974 Hitman-hez annyi, hogy nem készül fordítás, de fordítható. -
Piko888 #53973 Elöször az Imperator: Rome-ra gyűjtöttek, hogy azonnal neki is állnak fordítani, de semmi hír róla.
Kamu szag lengi körbe ezt az egészet, a pénzt elrakták, de egy posztra se voltak képesek a face oldalukon. -
Baker1 #53972 Rájuk emlékszem. Írtam nekik bannercserével kapcsolatban, csak aztán inkább hagytam a dolgot. Kis idő múlva meglátogattam a honlapjukat és láttam, hogy az egyik fordításukat a Call of Duty-val vetették össze, melyet pár nap alatt le lehet fordítani. Mondom, aha, ok, karakterlimittel meg hasonló finomságokkal biztos is. Aztán megnéztem a támogatási összegüket, azt láttam, hogy 250 kiló kell nekik egy fordítás elkészítéséhez...azzigen', mondom. :D Vannak/voltak tőlem lentebb is! :D -
miskolcatesz17 #53971 Helo! Ugyebar a Baldurs Gate 1 Enhanced Edition-ben mar benne van alapbol a magyar nyelv. Ugyanez varhato a masodik reszben is? Esetleg ha nem is a keszitok rakjak bele, hozza lesz igazitva az EE-hez az alapjatek magyaritasa valaha? -
FartingSquirrel #53970 A paradoxmagyarorszag.hu volt a fordítók oldala? Akkor még jó, hogy bezáratták, ez teljesen megtévesztő. Egyszer jártam azon az oldalon, és én sem tudtam meggyőződni arról, hogy ez valami hivatalos projekt vagy rajongói.
Ha nem csináltak volna úgy, mintha a Paradoxhoz tartoznának, talán senkit nem is érdekelt volna, hogy pénzt kapnak érte. -
#53969 Én is kerestem, de eddig nem találtam. -
#53968 Köszi szépen a választ. Igen, rengeteg doksi van benne, az tény.
A Hitman -hez (2016) készült valaha magyarítás? -
#53967 Halad.
Épp tegnap frissítettem a Magyarítások Portál Listában: 40%.
A játék/történet 70%-a körül járok élesben, de egy rahedli dokumentum van, és biztos nem jött mind szembe a fordítás során. Szóval erős sacc a 40.
Az biztos, hogy legalább az első DLC előtt nem lesz kiadva. -
Baker1 #53966 Tuti, hogy jó helyre másoltál mindent? Általában az szokott lenni az alapvető probléma, hogy nem jó helyre teszik a fájlokat. Másolt változatnál nem tudom, hogyan alakulnak az elérések, ott nyilván másképpen van minden. -
#53965 A HOI4 fordítás tudtommal tovább készítik.. van saját DC szerverük meg fb csoport is, ha gondolod akkor elküldöm ide.
@Anonymusxx
Azért mert valaki feljelentette őket a paradoxnál, hogy támogatás vesznek fel a fordításért, ami nem tetszett a paradoxnak és ha nem szedik le az oldalt etc, akkor pereltek volna. -
Anonymusxx #53964 Miért törölték? -
jocika #53963 Köszi, és a HoI4 frodítást befejezik, vagy támogatják később?