Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#23401
van egy rossz hírem alapból odatölti de ha +változtattad és már Lfelejtetted akkor Cavinton a +oldás <#beka2>
esetleg még itt nézd meg: C:\Documents and Settings\\Application Data\Azureus\downloads

kéz a kézben, kéz a másban, más a kézben, más a másban

Duddits
#23400
Haha! De vicces voltál! Amúgy nekem nem oda tölti! <#mf1>

#23399
Na most ha szabad mondanom, asszem nekem hykao töltötte fel valahova, de csak addig amg leszedem, de hangsúlyozom csak a szöveges magyarításról van szó, ami kb 5-6 mega, engem nem érdekel a szinkron utálom, sokkal jobb az eredeti hang felirat, engem csak a módosított font érdekelne, ha téged érdekel a szöveg én felrakom neked valahova vagy megosztom dc-n, annyi még esetleg a gáz, amiért jó lenne a szinkron, mert sajnos egy csomó párbeszédet nem feliratoznak, de akkor inkább nem értem mint röhögjek, bár hangsúlyozom úgy mondtam véleményt hogy nem próbáltam ki...

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

#23398
C:\Documents and Settings\Duddits\Application Data\Azureus\downloads
<#nevetes1>

kéz a kézben, kéz a másban, más a kézben, más a másban

Methos from GH
#23397
Azért poén volt... Böngészek DC-n és mi találok? Enter The Matrix magyarítás és társai... Grrrr...

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

uv
#23396
mittomén! én dolgozok, de aki otthon hentereg annak lehet, hogy jó <#idiota>

- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....

ibrik
#23395
Én innen valakitõl postán megkaptam a Splinter Cell: Pandora Tomorrow nyelvi fájljait (szöveg és szinkron). Egy teljes CD-t foglal el.
Azért postán küldte, mert nem jó a feltöltése, de én mondtam neki, hogy azt nem ígérem, hogy én nem töltöm fel sehová...
Naszóval nekem a feltöltés nem okozna problémát, de free tárhelyre direkt nem akartam felrakni, mert azokról az ilyen dolgokat igen hamar törlik, így feleslegesen dolgoztam volna.

Mert azzal ugye mindenki tisztában van, hogy ezzel a magyarítással nem lehet úgy bánni, mint az általunk készített, szinte mindenhol szabadon és ingyen terjeszthetõ magyarításokkal, mert ez valójában egy levédett játék fájljai, amelyek tényleg szabadalmi jog hatálya alá tartoznak, nem úgy mint a mieink, hogy hiába kérjük, hogy máshol ne terjesszék, nem tehetünk ellene semmit, mert mi nem vagyunk jogi személyek, így valójában szabadalmi jogaink sem lehetnek...
Ez van...

Na, folytatva ezen Torgyáni körmondatos kitérõ után:
Szóval DC sem jó megoldás terjesztésre.
Hatékonyabb megoldást kerestem, így felvettem a kapcsolatot az "elsõ magyar bittorrent" oldal (nevet direkt nem mondok) adminjével, hogy mi lenne, ha én feltölteném valamelyik általuk használt szerverre az egész anyagot, aztán valamelyik gyors "mega" kapcsolattal rendelkezõ feltöltõjük elkezdi seedelni a cuccot. (Nekem nem jó annyira a feltöltésem, hogy feltöltõ lehessek a feltételeik szerint)
Reagálást azóta sem kaptam (1 hónapja), így a dolog felejtve.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#23394
Igaz!
Ma "jó" idõ lesz! Épp ideje!

IMYke2.0.0.0
#23393
Hát, nálunk* süt a nap, elolvadt a hó - az jó, nem?! <#hehe>

* nálunk = Pécs

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#23392
Mitõl lenne jó? <#eplus2>

uv
#23391
Jó reggeltet!!!

- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....

#23390
Nemtudom h a rákba jött ez megint ide...
De nesze...

Duddits
#23389
off, de kérlek segítsetek.

Azureus torrent kliensrõl lenne szó.
Nem tudjátok, hogy hova rakja a "mentéseket"? Olya mentésekre gondolok, mint az elkezdett torrentek. Ugyanis beszart a gépem, de nem akarom újratölteni amik benne maradtak.

Gorcsev Iván
#23388
sziasztok!!

cracket keresek a warcraft 3 roc 1.14- es patch-ához tud valaki segíteni???

#23387
Érdeklõdnék te honnan tudtad leszedni a Splinter Cell Pandora Tomarrow-hoz a magyarítás szöveget, mert nekem is csak angolul van meg de mivel kiadták magyarul eddig nem rakta fel senki a magyart a terjedelme miatt.

MerlinW
#23386
írni kék emilt supportnak, hátha megválaszolják, jól😊

[merlinw.org]

Duddits
#23385
<#nevetes1>
Igen, most szedtem le a polcról. <#hehe>

#23384
<#wilting><#hehe>

uv
#23383
Szedd magad! game mozgalom <#nyes>

- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....

#23382
Vagy véletlenül leesett a kamionról és azt szedte fel <#kuss>

uv
#23381
Gondolom vásárlás közben véletlenül leverte a polcról és felSZEDTE a földrõl <#nyes>

- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....

#23380
Micsoda?!
Akarod mondani, most rendelted meg, nem? <#eplus2>

#23379
Nem küldenéd el nekem lécci, vagy akinek megvan?

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

Duddits
#23378
Na én is most szedem.

Duddits
#23377
Jah, jóvan.


IMYke2.0.0.0
#23376
Ezt írtam lejjebb, olvass kicsit vissza.

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Duddits
#23375
Nem lehet, hogy máshonnét is szedi a nyelveket?

IMYke2.0.0.0
#23374
Igen.

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#23373
Van 9 nyelv, ezek közül ha bármelyiket kiválasztod azon a nyelven indul el, csak nem találod köztük a magyart, ami elvileg benne kellene h legyen.
Jól értelmezem a szituációt? <#wilting><#hehe>

Duddits
#23372
Ez tök király!

IMYke2.0.0.0
#23371
Ha rendesen kiválasztok egy nyelvet - ami szerepel a választható nyelvek között - akkor azon a nyelven indul el. Függetlenül attól, hogy arra rámásoltam a magyar szövegeket!
Beszarás!

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#23370
Egyébként, más nyelvnél is angolul indul el?
Pl.: orosz.

#23369
Hehe, furfangosak voltak a készítõk.
Ott a magyar, de mégsem😊

IMYke2.0.0.0
#23368
Hát ja.
Most azon dolgozom, hogy ELÕCSALJAM a magyar verziót belõle.
Ugyanis, az indító alkalmazása NEM tartalmazza a magyar nyelvet, a Játékban pedig NEM lehet átállítani magyarra.
Próbáltam úgy is, hogy az English fájlokra rámásoltam a magyarokat, és eleve angolul indítottam, de angolul indult el - nem magyarul!
Tehát, valahol is tárolja a szövegeket a kis ....!

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#23367
És nem is reklámozták, pedig azt szokták h magyar feliratos játék a láthatáron..

IMYke2.0.0.0
#23366
Mint az elõzõ részek, NFSU-hajazás. Ebben törnek az autók - igaz, a nevük nem lehet eredeti, de fel lehet ismerni pl. a BMW 520-ast 😊

Amúgy ezt kapjátok ki:
A már képen is beszúrt Hungarian mappában az "RTC" alkönyvtárban lévõ, amúgy szimpla 56 szövegfáj MÁR MAGYAR! Magyarul vannak!!!
És a legdurvább: a menürendszer is magyar, csak elõ kell csalni valahogy!

Értitek: Teljesen magyar nyelv támogatással adtak ki egy vadiúj játékot!

A stílusától most tekintsünk el!

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------


Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

uv
#23365
és milyen a game?

- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....

IMYke2.0.0.0
#23364
A fejlesztõk annyira elõzékenyek voltak, hogy a Játék "Localisation" könyvtárába egy "Hungarian" alkönyvtárat is helyeztek nekünk!
Igaz, a tartalma angol...



-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#23363
Ugye, mindenki látta, hogy megjelent ez a Játék: Midnight Outlaw Six Hours To Sun Up (c) Valuesoft
Nos, én "megvettem" és feltelepítettem.
Ezt nézzétek meg:



Élmény volt feltelepíteni is - közel 20 percig történt - élmény lesz gondolom letelepíteni is! Közel 30 ezer fájl, 1200 könyvtár!!!
Amúgy, könnyedén magyarítható. Gondoltak ránk.

Ja, én a 2CD-t azonnal egybe raktam - védelem híján meg is tehetõ.

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#23362
Szinkron nélkül.

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#23361
A Syberia 1 jelent meg hivatalos magyarítással!
A Syberia 2 hobby-magyarítással rendelkezik.

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

akyyy
#23360
*magyarul: szinkronnal

&#778; &#778;&#778; &#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;

akyyy
#23359
A Szibéria 1-hez melyika legjobb magyarítás? mert GS-ben az a full game, és inkább nem bízok bennük, fõleg ez a szám után: \

meg úgy tudom magyarul is megjelent vagy csak az a kettõ volt?

&#778; &#778;&#778; &#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;

IMYke2.0.0.0
#23358
Nem mindent vettek akkor ki neked a magyar verzióból: hiányzik a módosított font (betûtípus).

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#23357
Hát ez elég marhaság ha így van, de hát nincs mit tenni, csak azt nem értem pont az EA-nak nem lenne lóvéja, egy minõségi magyar fordítás magyarországi munkálataira? Az más kérdés megérie e, de az árát biztos behozná...

A Splinter Cell Pandora Tomarrow-ban ki a juáratos, nekem egy eredeti angol verzióm van, videokártyához kaptam, és leszedtem a magyarítást ami az eredeti magyar verzióból van kiszedve, de az ékezetes betûk közül pl a hosszú õû nem jelenik meg hanem nincs ott semmi pl fölmászok, flmászok, és hasonló, töb betûnél is csinálja, ez ellen lehet valamit tenni, vagy másnál is ilyen...

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

uv
#23356
beszéltem, de a legutóbbi emilre nem válaszolt (tartalma az volt, hogy a két utoljára elküldött film nem jött le - ill. lejött de hibásan)

- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....

uv
#23355
Jó reggeltet!!!

- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....

Methos from GH
#23354
Én jóba vagyok az EA Magyarországgal. Ötletnek jó, azonban akad egy kis gond, ez volt a BFME Hun-nál hivatalossá tételénél is, valamint a szinkronengedélynél: az EA minden egyes játéklokalizációt a székhelyén (asszem Lengyenországban) végez, és még csak a Mo.-i képviseletnek sem engedik meg a fordítást, és ki sem adják nekik a munkát. Egy próbát megér, de ne számítsatok túl sok mindenre. Bár Joó Ildikó az EA huntól megígérte nekem, hogy megpróbált tenni valamit azért, hogy valamiféle támogatást tudjanak nyújtani az ilyen fordítások számára... majd elválik.

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

MerlinW
#23353
ez nem az a topik, nézd meg a sajátjában..

[merlinw.org]

#23352
Már bocss, hogy ebbe a komoly témába belebubogtam :-)