58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • IMYke2.0.0.0
    #30648
    A hely az, de mi nem vagyunk olyanok.
  • [Jakuza]
    #30647
    De ez pont az a hely.
  • ibrik
    #30646
    Ez nem az a hely...
  • uv
    #30645
    Persze, hiszen magyarul fog megjelenni.
  • littleNorbi
    #30644
    Heroes 5 honosítás várható a közel jövőben ?
  • [Jakuza]
    #30643
    Valakinek nincs meg az Europa Universalis magyaritasa ?
    A jatek allitolag megjelent magyarul.
    Ha meglenne valakinek a magyaritasa kioperalhatna nekem, mert nagy rajongoja vagyok a sorozatnak.
  • hellcommander
    #30642
    Az Ultimákat le lehetne fordítani?
  • grebber
    #30641
    Akkor jó még1x köszönöm az infót!Már csak a srácot kell elérni/megkérni aki megvette hogy tegye fel!
  • IMYke2.0.0.0
    #30640
    El sem hiszed, mennyi szöveg fér bele egy 900 kb-os fájlba...! Főképp, ha az egy tömörítvény.
  • grebber
    #30639
    Komolyan az a 900k-s fájl az?

    Ez nagyon jó kösz!!
  • howard13
    #30638
    A honlap pedig azért nem műxik valószínűleg, mert nem létezik!
  • IMYke2.0.0.0
    #30637
    Nem bántásból, de Te gondolkozol egyáltalán...?!
    Egy olyan játékhoz akarsz a megjelenéséhez képest két hónapnyi idő elteltével magyarítást, melyben több karakter van, mint amennyit te - beleszámolva a kötelező olvasmányokat is - valaha olvastál életedben...!!!
    S az eddigieket látva, nem is fogsz többet...
  • krpsycho
    #30636
    nem műxik a link... :(
  • krpsycho
    #30635
    köszi..
  • kirol
    #30634
    Oblivion HUN Project 2007
  • IMYke2.0.0.0
    #30633
    Ébredj fel!
  • krpsycho
    #30632
    háj! Oblivion-hoz nem tud vki magyarítást?? előre is köszi..
  • IMYke2.0.0.0
    #30631
    NiGhTM4R3:
    A DS2 fordítása jelenleg áll, mert teljes agykapacitással - munka és magánélet [Babylon 5-sorozat végignézése] mellett - a The Longest Journey munkálataival foglalkozom, a projektet tartom a kezemben [A TLJ mai állapota: 76,26%]
  • NiGhTM4R3
    #30630
    Egyébként ha vmelyik Portál szerkesztő olvassa a topicot, ajánlom figyelmébe a Fifahungary-t, mert állítólag elkészült a FIFA WC 2006 teljes magyarítása.
    Gondoltam kihírezhetnétek, sokak örülnének neki.
  • NiGhTM4R3
    #30629
    i2k!
    A legutóbbi Dungeon Siege 2 kérdésemre ezt írtad:
    Dungeon Siege 2 HUN Project: 46,27%

    Azóta változott valamit az állapota?(2hete írtad)
  • IMYke2.0.0.0
    #30628
    A pr2_loca.pcr a te fájlod.
  • grebber
    #30627
    Valaki letudná nekem irni hogy a Port Royale 2 gamenek melyek a nyelvi fájljai??

    Feltettem a gamet de sajnos sehova nem vezetett :(
    Csak mp3,dll fájlok vannak és ezek: (lehet ezek tartalmazzák? )

    pr2_arcd.cpr (178MB)
    pr2_arct.cpr (198MB)
    pr2_arcs.cpr (3,4MB)
    pr2_loca.cpr ( 900k)
  • ibrik
    #30626
    "Szigorúan magánvélemény": A MoH:PA egy nagy k@ki... (az előző részek ismeretében)
  • ibrik
    #30625
    Az iceboxstudio elkezdte a fordítását annakidején (ők csinálták a tobbi MoH fordítást is), de a projekt jelenleg fel van fügesztve, oldaluk most gyakorlatilag egyáltalán nincs, mert hónapok óta csak annyi olvasható, hogy "Az új honlap hamarosan indul...", de azóta sincs semmi változás.
  • hellcommander
    #30624
    Felirat: http://rapidshare.de/files/21280070/Felirat.rar.html
    Enyi
  • hellcommander
    #30623
    4 rész: http://rapidshare.de/files/21277326/Diablo.004.html
  • szivar
    #30622
    Szerintem nem tudnak...
  • tomika1
    #30621
    Sziasztok.
    A Medal of Honor:Pacific Assault-hoz keresek magyarosítást.Létezik hozzá?Ha igen,akkor honnan tudnám letölteni?Előre is köszönöm a segítséget.
  • hellcommander
    #30620
    3 rész: http://rapidshare.de/files/21273112/Diablo.003.html
  • mikiking
    #30619
    ja, de nem tudtok akkor?
  • takysoft
    #30618
    igaz, béna hozzászólsá lett:D
  • mikiking
    #30617
    akkor nem tudtok a suffering : ties that bindre magyaritást?légyszi és bocs a tegnapiért
  • RaveAir
    #30616
    Ott a pont!
  • RaveAir
    #30615
    T'om... hülye vagyok.
    Ilyen mondatokat szerkeszt az ember, ha a munkaideje után bent marad a munkahelyén. :/

    És ha nem haragszol, akkor a te hozzászólásodat sem elemzem. ;)
  • Ordel
    #30614
    Medal of Honor: Pacific Assault.
  • takysoft
    #30613
    "játék magyarítása ékezetesen nem fordítható"
    mi is itt az alany?

    amúgy mi az a MOHPA?
    ha látszik, hogy nem a windowsos fontkészletek egyikét hazsnálja, akkor kutass egy fontképfile után.
    sokesetben fonts.pcx szokott lenni, de nagyrész inkább eldugottabb file...
    egy képfile lesz, amiben átrajzolgathatod az ékezeteket. néha bejön.
    a DOTT esetén pl minden egyes fontot egyesével kellet kiszedni. bár azan nem én tököltem.
  • hellcommander
    #30612
    Diablo 2 rész: http://rapidshare.de/files/21196387/Diablo.002.html
  • IMYke2.0.0.0
    #30611
    Én a Player Name boxokban már ellenőrzöm az ékezetek megjelenítését egy-egy játék esetében...
  • RaveAir
    #30610
    Ha egységesen nem kezeli az ékezeteket, akkor nagy az esélye, hogy a játék magyarítása ékezetesen nem fordítható.
    Mit mutat az "árvíztűrő tükörfúrógép" teszt?
  • macskatöke
    #30609
    Hi

    Azt akarom megkérdezni, hogy most kezdtük el a MOHPA magyarítását csak vmi gáz van, mert nem jeleníti meg az ékezeteket :S Vki vmi ötlet? Imyke2 Help plz :)