58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • hejyjyjy
    #30366
    Kösz!
  • uv
    #30365
    Köszönöm.

    A másik idősebb már megvan, csak kicsit belekavarodtam a dologba
  • ibrik
    #30364
    Chevy:A "TEXT" és a "Models" mappa tartalmát kell bemásolni a
    program telepítési helyének mappájába.

    hejyjyjy: A Portál listája szerint gameplus csinálja. Egyébként van oldaluk is (FHun Team). Ott a legutóbbi (január 9.) hír szerint akkor még 60%-nál tartott a projekt. Ha többet akarsz tudni, őt kérdezd.
  • Hunnenkoenig
    #30363
    Nagyon jo lett az elözetes. Gratula. Minden elismeresem a szinesze! Nem az a mesterkelt, elnyujtott plazacicas stilus, mint altalaban az összes magyar hangnal.

    Eddig ritkan hallottam ilyesmit. Egyedül a Titanicban a csajszi hangja volt nemzetközi szinvonalu, meg a gyürük uraban egy-ket hang.

    Mostmar ertem, miert kerdezted privatban Xardast.
    Sajnos el kell keseritselek. Kell meg egy ilyen idösebb hangot keresned.
  • uv
    #30362
    Gothic2 szinkron előzetes letölthető
  • hejyjyjy
    #30361
    Csá!
    És a Hearts of Iron 2-höz készül magyarosítás?
  • Chevy
    #30360
    A GTA Vice City magyarosítást hova kell bemásolni?????addig is kössz!
  • hejyjyjy
    #30359
    Csá!
    A Lula 3D-hez lesz majd magyarosítás?
    Kösz.
  • ibrik
    #30358
    Talán ha a Letöltések között néznéd...
  • IMYke2.0.0.0
    #30357
    A Dreamfall: The Longest Journey 2 szövegállománya a The Longest Journey 2/3-a: 580724 karakter. [568 kb-nyi szöveg]
  • Blajapa
    #30356
    Helló!!
    A John Deere - American Farmer magyarosítását üldözöm, de sajnos a Magyarosítások Portállon megadott linkek nem tartalmazzák a fordításokat. Valaki tud nekem segíteni! A linket el tudod küldeni a [email protected] címre? Köszi.
  • RaveAir
    #30355
    Helló!
    Ez egy játékmagyarításokkal foglalkozó fórum, tehát nem a legjobb hely, hogy egy VideoStudio 8 nevű program magyarításáról tudj meg információt. Ha játékhoz keresel magyarítást, akkor javallott a Magyarítások Portál, ha pedig programhoz, akkor a Honosítóműhely weboldal. Ha pedig más jellegű kérdést akarsz feltenni, akkor az SG fórumai közül a megfelelőt keresd. Esetleg ha nagyon nem megy valami, akkor pedig ajánlom ezt a topic-ot.
  • mama2
    #30354
    Sziasztok a VideoStudio8 magyarosítást tudtok?Nem nekem kell hanem a nagybátyámnak.Köszi bár ez tudom hogy nem ide tartozik,de azért vélaszóljatok rá lécci!Köszi:Zoli
  • mama2
    #30353
    köszi
  • Maxtreme
    #30352
    tenx :)
  • takysoft
    #30351
    figyelj, ez nem kérdezz-felelek.
  • RaveAir
    #30350
    32-én...
  • mama2
    #30349
    és a the movies azt tudom hogy májusban lessz de hanyadikán?Köszike mindenkinek.
  • takysoft
    #30348
    ha tudná, írta volna
  • mama2
    #30347
    Panyi és mikor lessz kész kb a blood rayne2 magyarosítás?
  • Panyi
    #30346
    Bloddrayne 2 készül!
  • NeoMaN
    #30345
    nyeh :(
  • Maxtreme
    #30344
    tső all :)

    Ugyebár valaki anno elkezdte a Bloodrayne 2 honosítását. Ezzel a projectel mi a helyzet? :)
    (Havernak kőne, mert most akar nekiesni a gamenek. Szegény nem tudja mire vállalkozik :D)

    Előre is thx :)
  • RaveAir
    #30343
    Nem lehet tudni... :/
    Mivel kevesebb időm van, mint a KotOR fordítása idején, ezért nem tudom, hogy idén sikerül-e megvalósítani.
  • repvez
    #30342
    Sziasztok olyan kérdésem lenne, hogy leszedtem a sacred magyaritást,ami elvileg 1.8-as patch alattival müködik.De én a kieggel együtt telepitettem a játékot, mert az alapjátéknál nem lehetett nélküle visszatölteni a mentést.Szoval az lenne a kérdés hogy hogyan tudom használni a magyaritást mivel igy is csak az alap kampányt játszom.
  • IMYke2.0.0.0
    #30341
    1. Nem sértegetjük a másikat!
    2. Helyes topikban kérdezősködünk!
    3. Ez játékmagyarításokkal foglalkozó topik, nem jósda...
  • meril
    #30340
    A játéknak te kis IQ betyár!!!
  • donoki
    #30339
    Mármint 2.része a magyarításnak?Mert ha nem akkor ismét nagyon jól megtaláltad a topigot
  • NeoMaN
    #30338
    Kotor 2 HUN-al mi a helyzet?
    Karácsony? Késöbb?
  • meril
    #30337
    Helo A MOST WANTED - nek lesz 2. része??? Mert én úgy hallodtam!!! Igaz???
    Elöre is kössz!!!
  • takysoft
    #30336
    nem ismerem.
    valami Imperium féle, ha jól emlékszem.
    a második megvan magyarul, de még nem próbáltam
  • hellcommander
    #30335
    A Homeworldot tényleg jó lenne ha valaki lefordítaná, csak a 2 része jelent meg magyarult.
  • IMYke2.0.0.0
    #30334
    Hát ja...
  • RaveAir
    #30333
    Csak nehogy azt higyjék majd egy páran, hogy ez azt is jelenti, hogy a jövő héten el is készülsz vele... :>
  • grebber
    #30332
    Bodottá.Remélem sikerrel jársz.
    Kösz!
  • IMYke2.0.0.0
    #30331
    Ránézek a hosszú hétvégén... megvan minden szükséges eszköz hozzá.
  • IMYke2.0.0.0
    #30330
    Még nem, de őszintén szólva, semmi kedvem HEX-ben fordítani...
    Tegnap kipróbáltam, egyetlen karakterrel több, s máris fagy, el se indul a játék!
  • Panyi
    #30329
    UTF8ban kódolt ékezetekkel is próbáltad a longest journey2-t????
  • grebber
    #30328
    Condemned gameről van valami új info forditja valaki?
  • Mayday
    #30327
    Valamit csak csinal, nekem a kozelmultban jott tobbszor is hirlevel tole.