Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#23851
#23829
Fél 12 óta nem is esett róluxó...

#23850
Hagyjkátok már szegény hungaryan team csapatot nem ártottak õk nektek szerintem, hát az tény és való, hogy helyesírásilag nem álnak a topon, de na.
#23849
...vagy lehet csak magyarOSírani: ZUMMANTÁS! <#vigyor>

#23848
<#nevetes1><#nevetes1><#nevetes1>
nézésközelségmegváltoztatás

RaveAir
#23847
Állatkertemre. 😄

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

hykao
#23846
1. a ZOOM szó már meghonosodott a magyar nyelvben
2. te milyen más "magyarosabb" szóval cserélnéd ki?

(várnám mástól is az ötleteket...én is ZOOM-nak szoktam hagyni)
Duddits
#23845
<#hehe>

uv
#23844
igen,ez a helyes kifejezés....


(ennél jobban tán csak abuffy tudná körülírni a lényeget)

- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....

uv
#23843
mert nem volt rá idõm napi 12 óra munka mellett (a város túloldalán van)

- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....

#23842
nem állt még elõ a visszakapottság állapota? <#vigyor2>

Duddits
#23841
Miért nem mész el érte?

uv
#23840
ha visszakapom.....mert az még mindig nem jött létre <#wilting>

- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....

Duddits
#23839
Gelt!


Mikor küldöd a Splinter Cellt?

#23838
'ggelt!

uv
#23837
Jó reggeltet!!!

- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....

#23836
vadhajtás...

Duddits
#23835
Mostmár biztos vagyok benne, hogy ez a GameTranslators egyik ága. <#nyes>

NeoMaN
#23834
"A LETÖLTÉS Nem kell regisztrálnod magad ahhoz, hogy letölthess. "Viszont kizárólag Jelszó tartozik minden" egyes Demo és Freeware program valamint magyarosítás letöltéséhez. Jelszót a Jelszó menüpontban találsz. Valamint kérésedet is teljesítjük melyet Emailben küld el nekünk."
beszarok. 😊
nagyon teccik, melóhelyen jó ki kikapcsolódás ennek olvasgatása.. :Ð

RaveAir
#23833
Ki nem szeret gonoszkodni? :>

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

#23832
<#vigyor1><#eljen>

Duddits
#23831
<#nyes><#hehe>

IMYke2.0.0.0
#23830
Én kifejezetten szeretek gonosz manó lenni, így tudom, hogy komolyan veszik minden mondatomat: mert amikor "megmondom az õszintét", lehet az kellemes is, és fájó is.

===============================
.:i2k:. melóból: <#wilting>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#23829
<#nyes>
Egyéb iránt itt szeretném felhívni a kívülállók figyelmét egy lényeges dologra!
Mi nem vagyunk gonosz manók (legalábbis nem mind <#papakacsint>), akik folyamatosan csak fikáznak másokat, DE:
ha valaki magyarításra adja a fejét, annál kifejezetten nem pozitív elõjel, ha a weboldala kapásból hemzseg a hibáktól, elrísákottól, ...sbt... nyennyi... <#vigyor>

Duddits
#23828
<#nyes>

Amúgy még a Half-Life-t is elírták...

#23827
ja, mellesleg imádom a "nem mindennapi meló"-kat! <#vigyor>

#23826
"Magyarosítás Portál" úgyhogy gondolom, nyomják majd a sok csikóbõrös kulacsot, gulyást meg szürkemarhát a játékokba...

...viszont van náluk "Macik Háttérkép" is, amitõl mindjárt a szívembe zártam õket! <#vigyor>

IMYke2.0.0.0
#23825
Hát, a közép európai betûkészlettel hadilábon állnak, az látható...

===============================
.:i2k:. melóból: <#wilting>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Duddits
#23824
Nektek nem gyanús a http://hungaryan.atw.hu oldal?? Nekem olyan GameTranslators hatása van...

#23823
...vagy inkább 72-bõl <#nyes>

IMYke2.0.0.0
#23822
"Megvettem" a játékot, de még nem volt helyem, energiám és idõm a kipróbálásához.
Szerintem, amúgy, más majd úgyis nekiugrik.
Én pedig már nem akarom tovább aprózni magam - így is, vagy 8 (9?) projekt szálai kavarodnak a gépemen, elmémben. Ennyivel még elbírok, nekem ez egészséges és inspiráló, csak egy nap állna 48 órából (8 óra munka mellett!)...

===============================
.:i2k:. melóból: <#wilting>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#23821
ok, meglássuk...
fordítani most meló miatt úgyis kevesebb idõm van, a PES-sel meg ezzel viszont "elszórakozgatok".
aztán vissza szegény, elhanyagolt Bloodlines-hoz... <#zavart1>

IMYke2.0.0.0
#23820
Lehet kötekedni, de amikor egy képernyõre nem írhatok egy adott szómennyiségnél többet (ebben az esetben ez van), akkor félmegoldásokat kell alkalmazni.
Nézd majd meg, még így is épphogy kifér a mondat - 1024*768-ban.
Azt pedig gyorsan hozzá kell tennem, hogy a Driv3r konzolos beütése miatt a menürendszer inkább pompázik 800*600-ban, mint 1024-ben, még akkor is, ha átállítod.

===============================
.:i2k:. melóból: <#wilting>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#23819
Szerintem az lesz.
Ugyanis, vehemensen belevetettem magam - de meg kell valljam -, a Photoshop sem csodafegyver, s magam sem vagyok vérprofi...
Elküldöm hát a linket, ahová felteszem az anyagokat.
Készülj fel, nem mindennapi meló lesz.
Ugyanis, a szövegek egy része alfa csatornával is rendelkezik.
Lehet, hogy inkább Corellel kellene megdolgozni õket.

===============================
.:i2k:. melóból: <#wilting>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#23818
IMYke!
Mi a helyzet a Vamp1re grafikákkal? Ha nem haladsz vele, nyugodtan passzold át!

RaveAir
#23817
Egy picit korrigálnék: Slashflash is olyan szabadúszó fordító, mint te is vagy. Mi csak kihíreztük, hogy mit fordít... Ugyanúgy, mint más fordítását is kihírezzük, ha megtudunk valamit, vagy ha az fordító közli velünk, hogy milyen játék magyarításának ugrott neki.

(Az már más kérdés, hogy egyes "fordítók" milyen komolysággal végzik a munkájukat. De soha nem lehet tudni, hogy mibõl lesz a cserebogár... 😄)

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

#23816
mondjuk ezzel én is bajban szoktam lenni... mi rá a jó magyar kifejezés...

#23815
a zoom az az autók hangjának a beállítása, nem? (zummzumm) <#idiota>

cikasz
#23814
Nem akarok kötözködni, de akinek tényleg fingja sincs az angolhoz az honnan tudja, hogy a "zoom" mi??
Ha csinálsz valamit akkor tényleg csináld rendesen és ird oda ugy ahogy kell.

http://www.akciofigura.hu

NeoMaN
#23813
#23806? nem tervezed? sztem nagy gém...

#23812
MP táborhoz mit szóltok?
Esetleg megy vki?

IMYke2.0.0.0
#23811
Ja, erre a mondatra gondolhattak közben:

"Mozgasd a csúszkát a kamera zoom értékének igazításához!"


-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#23810
Még a héten. Én nem sietek úgy, mint Slash-ék a Magyarítások Portálon...
Amint megírtam ott, hogy több, mint a felével kész vagyok, siettek feldobni a netre egy bétát... hihihihi...
Pedig ez nekem egyáltalán nem verseny.
Felõlem, elõbb is "kiadhatják". Én akkor is megcsinálom a saját verziómat.

Ezen és a hasonlókon jókat kuncogtam a verziójukból:
"Csúszó mozgás igazítása a kamera nagyításhoz/kicsinyítéshez"

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Csuhai G
#23809
Véletlenül sem akarlak siettetni, de kb mikorra lesz kész teljesen a Driv3r magyarítás?

\"Amennyiben az érintettek elhalálozása nem következett volna be, még ma is élnének.\"

IMYke2.0.0.0
#23808
Ez igaz. <#alien>


-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#23807
Most látom hogy a driver 1 hunt is te csináltad, csak akkor még nem nagyon tudták az emberek hogy ki az az i2k, ma azért ez már nem így van... <#eljen>

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

NeoMaN
#23806
Freedom Force vs. The Third Reich
magyarítás létezik-e, ill. nekiáll-e valaki? Sztem nagyon jó kis gém, de elég sokat beszélnek benne...

#23805
Ezt nevezem! Még egy hete sincs, hogy hozzá lehet jutni a játékhoz. Erre inni kell <#pias>

#23804
Még csak béta 😊

sike
#23803
milyen az a magyarosítás ami 14 mb a driv3rhez?

-

IMYke2.0.0.0
#23802
<#nyes>

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.