58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
meril #30809 A 2004-hez igen csak nem tom honnan lehetne letölteni!!! Lécci segítsetek #30802 elöre is kössz! -
#30808
Nem vagyok benne biztos, hogy készült hozzá magyarítás... -
meril #30807 SEGÍTSETEK!!! -
meril #30806 És még az hogy honnan tudnám leszedni a Deer Hunter 2004 -hez a magyarítást?
Mert a magyarítások.hu -ról nem lehet leszedni!:( Elöre is kössz -
meril #30805 A Deer Hunter 2005-rQl és a többi vadászosról!!! Elöre is kössz! lécci segítsetek! És ha progival akkor adjátok meg lécci a nevét! -
#30804
Közelebb jutnánk a megoldáshoz, ha elmondanád, hogy melyik játékról is van szó... -
Panyi #30803 egy szerkesztővel:P -
meril #30802 Hello mindenkinek!!! Az volna a kérdésem hogy a .spk kiterjesztésq fileokat mivel lehet megnyitni??? Vagy mit kell vele csinálni hogy szerkeszthetö legyen??? ElQre is kössz! -
Panyi #30801 Na most esett le nekem bomba gomba. Szvaól HL2 Ep1ban a párbeszédek szöevegeit nem a closecaption_english.txt ből szedi ki, hanem a closecaption_english.dat. Szóval ha valaki esetleg tudná, hogy mi lehet a gond, de az is lehet én szúrtam el valamit, de nem hiszem szóval ha valakinek menne a txtvel az szóljon, mert ha nm akkor datot kell editálnom valahogyan -
Panyi #30800 Nem kezdek bele mindenbe!
Monkey Islandre nem volt akkor időm így inkább átadtam. -
Ordel #30799 Itt az oldaluk, ha érdekel. -
Ordel #30798 Épp ellenkezőleg, el fogják készíteni.
Nagyon korrekt kis csapatnak tűnnek.
Full Throttle sztem ment a levesbe... -
howard13 #30797 Az előző üzi a #30784- nak a válasz -
howard13 #30796 Quidditch World Cup -hoz tudomásom szerint nincs, a harry potter 4 meg kész van, de technikai okok miatt még nem lehett használni!
lsd: GameHunter -
HJ #30795 Azt elfelejtetted megírni, hogy ez egy erősen! idealizált fotó róla
-
#30794
kár... akkor abból se lesz semmi...
na majd ha végeztem a projektjeimmel...(Deus Ex, TLJ, DarkStone, Duke3D textúrák), esetleg nekiugrok valami ilyesminek.
És a Full Throttle fordítás megy még? ágy tudom, belekezdtek... sőt. asszem még valami 70-80%-ra is emlékszem... talán jól emlékszem... -
Ordel #30793 Azt már elpasszolta... :D -
greco #30792
-
#30791
Panyi is olyan, mint Imyke.. mindenbe belekezd...
(más kérdés, hogy Imyke be is fejezi azokat)
ugye az a Monkey Island fordítás is rég várat már magára:D
pedig sokan várják:D -
#30790
de gonosz vagy:( -
Ordel #30789 Na akkor ennyit a TLJ fordításodról...
-
Panyi #30788 Na megnéztem HL2 EP1 és nomrálisan fordítható. nem kell semmi extra, csak az az 500 KB-os fájl és annyi lesz minden. Ha lefordítottam, akkor jön majd egy nagy teszt a Steammel, meg frissíteni kell a régi Steam fájlokat is, hogy aktuális legyen, na meg a HL2, szóval kemény munka lesz, de sztem megleszek vizsgaidőszak végén, de most már alszom, majd holnap lefordítom. -
greco #30787 Kíváncsi voltam, hogy nézhet ki mama2 az életben. És akkor hirtelen beugrott ez a kép:
-
#30786
Tudomásom szerint még senki. De lehet, hogy a többieknek más információja van, illetve a magyarítások portálon akarta valaki elkezdeni de miután nincs hozzá még program a tudomásom szerint, ezért nem tudom mi lett abból. -
#30785
A Hitman B.M. -t amúgy fordítja valaki? -
barbas5 #30784 Sziasztok!
Valaki nem tud nekem segíteni ebben az ügyben ? .:
kellene a Harry Potter - Quidditch World Cup -hoz magyarosítás ha van :)
és a harry potter 4-hez :)
Valki tud segíteni aki igen írjon: [email protected] -
#30783
amúgy dx9 kompatibilis kártyád van egyáltalán vagy valami szar mx440? -
#30782
csesszétek meg.... 50 új üzi.... reméltem beindult egy picit a topic, erre minden a mamafaszról szól, szánalmas....
mama2:
moderátor/házigazda(nem teljesen ugyanaz): az adott topic rendjének fenntartója. az a dolga, hogy ha valami(flood bug), vagy valaki megzavarja a topicot, azt mentesítse.
Sokan úgy gondolják, hogy te zavarod a topicot. Az offtopic elfogadott... egy bizonyos mértékig.
A halál f***át se érdekli a magyarítás topicban, hogy elindul-e neked a Movies.
Meg úgyse érti senki az üzijeid, mert entert ütni az még mindig nuku.
Régebben próbáltam másképp hozáállni a kérdéshez, mert kezdő vagy. De eljött az a pillanat, hogy ha én most a moderátor lennék, bizony bannolnálak, legalább erről a topicról.
A moderátort nem istenítjük. Tudjuk, hogy ritkán él a lehetőségeivel, csak ha muszáj. De meg kell őrizni a topic nivóját, vagy a tagok nem fognak idejárni...
és a tagok fontosabbak, mint a múviz meg a dájrektiksz...
ez de jó így leírva.... Asterix, Obelix, Dájrektix :D
mind1:D
-
#30781
Khm... :))))
-
#30780
Látom nagyon unod magad :P -
Panyi #30779 Akkor én vállalom, mert akartam valami könnyű melót -
Panyi #30778 Én is vállalom, de h ate hamarabb vagy készen akkor nekem mindegy! -
#30777
Vállalod? -
Sz Matyi021 #30776 Mármint a béták a kieghez vannak
-
Sz Matyi021 #30775 Szevasztok! Nem tudtok véletlenül a SimCity 4-hez teljes magyarosítást ? Mer ilyen bétákról tudok de azok semmit se érnek.Íjatok már ! Kösszencs. -
Panyi #30774 Na akkro lehet fordítani! -
#30773
nagyabetűs = nagybetűs -
#30772
Dehogynem. Csak kábé 5 percet próbáltam a játékból, már most sokat kellett olvasni.
Már az eredeti HL2-ben is sok szöveg volt: az összes video feliratozása, az in-game párbeszédek, plusz ebben még van többnyelvű audiokommentár, ami szintén feliratozva van.
És még külön fájlban vannak a rendszer feliratai (na ebbe a nagyabetűs címkékbe "belekontárkodtam" egy kicsit, hogy tényleg ugyanolyan-e, mint az alap HL2-ben volt):
-
#30771
Elvileg alig 6 órás a játék. Akkor hogy lehet benne sok szöveg? Pláne ez nem egy beszélgetős típusú játék.
-
#30770
Csak a closecaption_english.txt 572 kB-os és énnek közel fele az effekltív szöveg.
