Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
valószínûleg a mostani HEP-ben csak a mûködõ béta magyarítás lesz benne, a végleges pedig majd egy 1.xx-es verzióban.
MEGLEPÕEN sok a szöveg (Master League, Training,...)
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
Akkor Én sem😊
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
Core i7 920@4Ghz|Thermalright TRUE Black|GigabyteEX58-UD5|3X1GB Kingmax 1333| 2x250GB SATAII|MSI 4870 1GB OC|Corsair TX650W |LG 2252TQ TFT|VistaUltimateX64
Core i7 920@4Ghz|Thermalright TRUE Black|GigabyteEX58-UD5|3X1GB Kingmax 1333| 2x250GB SATAII|MSI 4870 1GB OC|Corsair TX650W |LG 2252TQ TFT|VistaUltimateX64
Core i7 920@4Ghz|Thermalright TRUE Black|GigabyteEX58-UD5|3X1GB Kingmax 1333| 2x250GB SATAII|MSI 4870 1GB OC|Corsair TX650W |LG 2252TQ TFT|VistaUltimateX64
"a játék rajongóinak fel kell
hívni a figyelmét, hogy rövid angol nyelvû levelek (e-mail)
tízezreit küldjék el a játék alkotóinak és a kiadójának."
Ezen mondjuk jót röhögtem.
Sorrendben:
- az elsõ dialógus a fejvadász és Riddick között a 3 elkövetett hibáról.
- You are not affraid in the dark, are you?
- In our fate, you'll keep, what you kill.
- ..."you keep, what you kill"
===============================
.:i2k:. melóból: <#wilting>#wilting>
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
i2k-tól kérdezném , hogy a Riddick honosítás telepítõje közbeni bevágás, a játék melyik részébõl való?? Már végigvittem de nem emlékszem ilyenre.Ja meg nekem egy 3cd-s változat van meg és a végén megvannak az extra dolgok ,képek stb. csak nem tudom megnézni õket. Lehet ,hogy ezek a 4. cd-n vannak??
Core i7 920@4Ghz|Thermalright TRUE Black|GigabyteEX58-UD5|3X1GB Kingmax 1333| 2x250GB SATAII|MSI 4870 1GB OC|Corsair TX650W |LG 2252TQ TFT|VistaUltimateX64
===============================
.:i2k:. melóból: <#wilting>#wilting>
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Szoval, en is szkeptikus vagyok, mint Hykao ebben a temaban.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Mellesleg a szövegfájl már a PS2-es megjelenés óta rendelkezésre áll, mivel a szokásos módon ugyanaz a .gtx (vagy milyen) kiterjesztésû fájl lesz a PC-s változatban is...
Amúgy én már kétszer ajánlottam itt (is) a szövegfájlt, de - egy ember kivételével - nem érdeklõdött senki a téma iránt...
A legtöbben a GTA San Andreas játékot várják...
2005. június a tervezett megjelenési ideje.
Több mint 10 hét van addig, még fel lehet venni a kapcsolatot a
játék alkotóival és a kiadóval is (1-2 héten belül ajánlott).
Egy jól megfogalmazott levélben meg kell kérni õket, hogy
MAGYAR szöveg is legyen, a kiadással egyidõben, akár a
végleges változatban is, vagy csak a magyar verzióban
(például az olasz, a francia vafy a spanyol szöveg helyett).
Április végéig le lehetne fordítani és teljesen letesztelni.
Többen jelentkezhetnének a magyarítás tesztelésére is...
Elég lenne elkérni az angol szövegfájlt az alkotóktól és
az alapján lefordítani (a teljes játékot nem adhatják oda).
Ki kell dolgozni egy komoly stratégiát a játék alkotóinak és a
kiadójuknak a meggyõzésére.
Imyke lehetne az egyik vezetõje, ennek a
"huszáros, meggyõzési rohamnak".
Példaként meg lehet írni nekik, hogy a "Sims 2" játék milyen
népszerû hazánkban is és ezért, azt is magyarul adták ki.
Nyomatékosítani kell, hogy a GTA játékok még népszerûbbek és
érdemes magyar szöveggel kiadni, mert akkor többen megvennék.
A stratégia része lehetne, hogy a játék rajongóinak fel kell
hívni a figyelmét, hogy rövid angol nyelvû levelek (e-mail)
tízezreit küldjék el a játék alkotóinak és a kiadójának.
A levélben az legyen a lényeg, hogy milyen nagyon jók a
GTA játékok és szeretnék magyar szöveggel játszani.
Imyke lehetne az egyik hivatalos fordítója és HJ és még
néhányan a szöveget lektorálnák.
Ezért a hivatalos fordítói árnál egy kicsit kevesebbet kérve,
biztosan beleegyeznének az alkotók.
Mert akkor nem nagyon drágítaná meg a játékot, a magyarítás.
Ha "Sims 2" játékot megvették nálunk több mint tízezren, akkor
a "GTA San Andreas" (magyar szöveggel) is elkelne,
minimum 3-5.000 példányban a megjelenés heteiben.
Ha a magyarításért a minimális 200 Ft-ot kérnétek példányonként,
akkor 3.000 eladása esetén az 600 ezer Ft lenne,
5.000 eladása esetén pedig 1 millió Ft.
Ezt eloszthatnák a magyarításban résztvevõk.
A magyar verzióért 200 Ft plusz, biztos megérné minden rajongónak.
Ez a magyarítás jó referencia lenne, más játékokhoz is.
Meg kellene próbálni...<#wink>#wink>
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
i5-4690K / HyperX Savage 2x8GB / AsRock Fatal1ty Z97 Killer / Gigabyte GTX970 G1 / Samsung 860 EVO 1TB / 5TB HDD / FSP Hyper M 700 / Cooler Master H500M
Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/
Nincs Hiba üzenet.
Nem kompatibilis-nek vett.
A kell? táp nem vett.
Memoriahiány.
Egy névtelen hiba érkezett.
Egy helytelen dolog.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Gondoltam megnézek egy "Géntranszplantációs"(GT) munkát, hátha kellemesen csalódhatok bennük. Hiú ábránd...
Worms3d
Rezolució-gondolom Resolution volt eredetileg
Ekkora gányságot<#wow3>#wow3>
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Ha azt kérdeznéd, mikorra lesz kész, hát kb 3-4 hét még.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Ott is volt egy Methos, meg egy Mythos, mindkettõre megegyezik a "jellemed" 😊
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
legfeljebb ímélben <#zavart1>#zavart1><#idiota>#idiota>
- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....
"Leprosy 2005 Mar 16 Wed, 00:45
Sziasztok!
Szeretném ha lenne valami magyarosítás a TCM2005-höz.
Azt hallottam, hogy van egy fájl, amit nem tudnak kibontani ezért nem lehetséges a játék magyarosítása. Ez igaz?
Szeretném ha válaszolnátok, hogy meg lehet e csinálni vagy sem!
Köszi és további jó fordítást!
abuffalo 2005 Mar 16 Wed, 11:29
emailben valaszoltam Leprosy!Mert ez mar szakmai tutok!😊
------------------------------------------------------
ABuffalo a G@Me-Translators egyik fõ tagja!!! "
( részlet a GT fórumáról)
- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....
Na jó, emeljük tovább a hangulatot.
Tegnap olvastam egy nagyon jó viccet az egyik magazinban (címet direkt nem mondok, mert ingyenreklám lenne...)
Aki ismeri, ne olvassa. <#mf2>#mf2>
A kamionos meg a bazinagy kamionjával az országúton, zuhogó esõben.
Egyszercsak meglát egy piros esõkabátos alakot az út szélén.
A kamionos megáll mellette és megkérdezi:
- Hát te mit akarsz itt az út szélén?
- Én vagyok a piros ruhás köcsög, és éhes vagyok, mert már nagyon régóta nem ettem semmit - válaszolja.
A kamionos kidobja neki az uzsonnáját és továbbhajt.
Kicsivel késõbb meglát egy sárgakabátos alakot az út szélén.
Emellett is megáll és megkérdezi:
- Te mit akarsz itt?
- Én vagyok a sárgakabátos köcsög és nagyon szomjas vagyok - feleli.
A kamionos (mert jószívû) kidob neki egy sört és továbbhajt.
Valamivel késõbb meglát egy kékkabátos alakot az útszélén.
Mellette is megáll, majd kiszól neki:
- Na te kékkabátos köcsög, mit akarsz?
- Jogosítvány, személyit...
<#mf2>#mf2><#mf2>#mf2><#mf2>#mf2>
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....