Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

MerlinW
#23901
"óóó gáád blesssz dö hungaryan pípóólzt"

[merlinw.org]

RaveAir
#23900
Nem! Szerintem a magyar himnuszt kellene játszania... angol nyelven. :>

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

MerlinW
#23899
ráadásul érdemes újra"tervezni" az egész oldalt, mert a domainben, címben, az emailben, mindenhol hungaryan van...😄 Már csak egy flash plugin kéne az oldalra ami az amerikai himnuszt játszaná...

[merlinw.org]

IMYke2.0.0.0
#23898
Bezony! Én már nem is merek szólni, mert továbbtartana meg/leírnom a hibákat, mint egy ilyen oldalt nulláról összedobni!!! <#hehe>

===============================
.:i2k:. melóból: <#wilting>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

andriska
#23897
<#nyes>

MerlinW
#23896
Váááá, de mi az hogy Hungaryan???
Hungarian nem?
Szvsz semmi gond a fantázianevekkel, de ez mégiscsak kis országunk nyelvezetének neve... ha nem is magyarul, de akkor is.

[merlinw.org]

[Jakuza]
#23895
Kurvara unatkozol ?
Nekem meg kurvara faj a fogam. <#mf2>

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

#23894
visszavonom! megvan az eredeti betûtípus!!!

#23893
Ó, te szegény szerencsétlen!
Micsoda megpróbáltatások elé állít az élet... <#vigyor>

andriska
#23892
Na,akkor megint végig kell majd hogy játszam...

andriska
#23891
<#eljen><#eljen>

#23890
jah, még valami:
vam bevett betûtípusod, vagy keressek hozzá?

#23889
szívesen segítek majd, csak most még kicsit el vagyok havazva...

Evin
#23888
Melyik topikban volt ez?

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#23887
100, hogy bejelentik 3 napon belül.
ibrik
#23886
De ha meglátom, hogy a "GagyiTranszformersz" be meri jelenti, hogy õk is elkezdik fordítani, akkor istenucsse seggbehekkeltetem õket... <#mf1><#mf3>

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

ibrik
#23885
Na akkor nemhivatalosan bejelentem, hogy elkezdtem fordítani a Doom 3-hoz készített "ClosedCaption" MOD-ot.
Úgy látszik, Qrvára unatkozom... <#mf2>

Aztán majd meglátjuk, mi sül ki belõle...







ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

IMYke2.0.0.0
#23884
Már korábban is írtam egy ilyen kérdésre, most megteszem megint:
olyan mennyiségû szövege van - karakterszámra mindenképp - mint a Vampire 1-nek! Így, egyedül senkinek - magamnak sem - ajánlom a fordítását.
Kapacitásom véges, ahogy az idõm, kedvem és a Kedvesem türelme is.

Ráadásul, senki sem szponzorál! <#whatever>

Legalább valamelyik multimédiás cég vagy mittomén nyomatna sok zsét! Jobb lenne a munkamorálom egybõl... <#email> <#hehe> <#nevetes1><#nevetes2><#fogmosas>


-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Kori
#23883
az Immortal Cities: Children of teh Nile magyarítást csinálsz majd?

Az élet a legjobb méreg! Tuti ki fog nyírni!!!

IMYke2.0.0.0
#23882
...módosítottakat...

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#23881
Összerakom.
A 989 fájlból kitöröltem most elsõ szuszra azt, amit nem kell machinálni, de - õszintén szólva - nincs idõm az összeset újra átnyálazni, beletettem az általam már módosítottat is, így is 742 darab kép fájlról van szó!
Ebbõl természetesen sok fog törlésre kerülni, majd meglátod, de a lényeg most jön:

A képeket úgy képzeld el, mint egy puzzle-t!
A menürendszer gyakorlatilag így kerül összerakásra.
Nem mindegy, mi hol van és milyen betûmérettel dolgozol!

A RAR méret 16 MB, a letölthetõség priviben megy.

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#23880
Ide figyelj haver én nem vagyok GT tag nem is leszek akkor mér irod, hogy az vagyok???

Az meg más, hogy nem írok normálisan, de akkor is ki vagy te, hogy elbíráld az én írásomat???

Én tudtommal nem bántottalak meg, nem is szeretnélek ugy, hogy légyszives te se bánts engem!!!!

Kössz a megértésed.
Methos from GH
#23879
A GameHunter SPEAR kliensprogihoz kéne egy külsõs teszter is a végsõ kiadás elõtt. Nincs valakinek kedve tesztelni a progit?

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

#23878
nefelejcs-D el a grafikokat!

#23877
Csupa jóhír.

Methos from GH
#23876
Pár jóhír:
- Hykao befejezte az Elite Force 2 fordítását
- az NFSU 1 szövegei kész vannak, de Hunyorman (õ fordított néhány részt) videókártyája elszállt, így amint mûködõképes lesz a gépe visszaküldi a kimaradt szövegeket
- a Warhammer 40,000: A háború hajnala szövegei már szinte teljesen elkészültek (a szemfülesebbek észrevehették, hogy lekerült a projektek listájáról), így mostmár csak a tesztelés és hibajavítás van hátra. Ha minden jól megy, körülbelül a jövõhét végén már magyarul játszhatjátok ezt a kiváló stratégiai játékot!

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

#23875
segíccsé má' neki dikk kapsz kóbászt' oszt öszünk hö'

Vérbeli GT tag vagy, és az is maradsz..számomra megpecsételted magad örökre.

gameplusz
#23874
Nincsen más...

i7 2600K|ASUS P8P67 EVO|G.Skill Ripjaws 2x4GB 1600 CL7|GAiNWARD GTX 570|SAMSUNG F3 2TB|37PFL7605|E-MU 1212m v2|Harman-Kardon SoundSticks II|Corsair HX650W|CM 690 II Advanced|Alpenföhn Matterhorn

#23873
Szisztok olvastam a MP-on egy segítségkérést aki tud segítsen má neki

VALAKI SEGÍTSEN MAGYAROSÍTÁST TALÁLNI A LEGACY OF KAIN DEFIANCE JÁTÉKHOZ BÁRMILYENNEL MEGELÁGSZEK CSAK NE OLYAN LEGYEN AMIT EWIN FORDÍTOTT MERT AZT NEM LEHET EREDETI JÁTÉKHOZ HASZNÁLNI ELÖRE IS KÖSZI A SEGÍTSÉGET JU GOS
------------
Csá minden érdekel ami csak vámpíros játék fõleg a Legacy of Kain játékok!
#23872
Csak volt!!!
andriska
#23871
Naná hogy érdekel<#eljen>

hykao
#23870
Ha valakit még érdekel esetleg: elkészültem végre valahára a Star Trek Elite Force 2 egyjátékos módjának magyarításával.
Épp most postázom Methos-nak, remélem mihamarább felkerül a GameHunter oldalára!
Duddits
#23869
Ezen a héten.

sike
#23868
fõnök, mikor lesz kész a driver 3 magyarosítás?

-

IMYke2.0.0.0
#23867
Nekem sok az a pénz. Amúgy, idõm sem lesz.
Az már más kérdés, hogy itt van a szomszédban 😊
Pécshez közel...

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#23866
Erre sok választ kaptam😞

#23865
Egyébként, csak h példát hozzak, a Zoom szó a monitorom beállításában is benne van, mikor átállítom magyarra, szal karakterlimit ide-oda sztem helyes amit i2k írt.

#23864
😄DD

IMYke2.0.0.0
#23863
Egyetértek! Nem is tesztelem, csak fordítom...
Kedvesem - ki abszolút laikus - rákérdezett, hogy akkor ez most jó grafika? (Az élcet nem tudom visszaadni). Mondom: nem
Játszogatom az elsõ, második küldetést, mérgesít... Kedvesem: ez miért ilyen hülyeség? Válaszom: mert szar.
A Baccus üldözést nem tudtam és már nem is akarom megcsinálni!

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

ibrik
#23862
OFF (esetleg flame...)
Hmmm....
Feltelepítettem próbaképp ezt a Driv3r-t...
Háááát....
Nekem nemigazán jött be - amúgy grafikailag elég jó -, szinte utálatosan lerí róla, hogy konzolra találták ki eredetileg - irányítás is egy nagy rakás sz...r"...
És ezen még a készülõ magyarítások egyike sem fog segíteni.
Szerintem...

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#23861
Na látod ezt szeretném én tudni???
#23860
mi az, hogy "kihagytak"? akkor minek csinálnak team-et?

#23859
Röviden igaz amiket írtak a Hungaryan Team-rõl csak addig ne csesztessék õket mig én az elérhetõségek közt vagyok, de amiért kihagytak a Driv3r magyarításából mit is mondjak, nem igazán akarok tovább ott maradni, mert ez így nem pálya.

Na érted má???
#23858
õ is a hungaryan csapat tagja..................................

RaveAir
#23857
Lehet, hogy én nem beszélni normálisan a magyart? Komolyan mondom, hogy nem értem ezt a mondatot.

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

#23856
<#nevetes1><#eljen>

#23855
Igaz, és bár amiket le írtatok az is mind igaz, csak az ilyen dolgokkal várjótok meg, hogy én kiszáljak a team-bõl.
[Jakuza]
#23854
Valoban meghonosodott mar ez a szo.
Raadasul azert nehez forditani, mert altalaban nem egyiranyu kozelitesrol van szo. Tehat nem csak kozelit a kamera, hanem eltavolodik is a nezopont.

Ezert is nehez ezt a mondatot leforditani, magyarosan hangzo mondatta.
Pontosabban, itt mar a leforditott mondat, hangzik elegge furcsan a Zoom szo miatt. Raadasul gondolom slider volt a csuszka, es annak a szonak sincsen igazan megfelelo magyar alakja.
"Mozgasd a csúszkát a kamera zoom értékének igazításához"

Esetleg valami ilyesmit kilehet belole hozni, de ez sem lesz nagyon szepen hangzo mondat.

"A kamera kozelitesenek merteket, a csuszka mozgatasaval allithatja be."

Raadasul ha a karakterszam is be van hatarolva, akkor megjobban megvan kotve a fordito keze.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

#23853
Én értem, csak képzeld el, hogy mondjuk mész a fogorvoshoz és a váróban mindenfelé vér és fogdarabok... lehet, hogy az egésznek semmi köze a fogorvoshoz, de azért nem jó elõjel...

#23852
Nem én nem azért mondtam mert engem érdekel, hogy mit mondottok róluk csak na.