Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • IMYke2.0.0.0
    #33821
    Köszi a linkeket, kipróbálom.

    Az index.htm-es dolog elég kézenfekvő, de még nem tudom, milyen restrikciók vannak itt a melóhelyen - lehet, hogy kimenő forgalom nincs korlátozva, lehet, hogy full restricted.

    PetruS: A Dungeon Keeper 2-őt a Magyarítások Portálon emlegetettem, mint befejezés közeli projekt, itt azért nem szerepelt, mert ugye még nincs kész.
    A lista amúgy - ex-has - 10 játékkal bővebbe lenne, ha a befejezés előtt állókat is belevettem volna.
    A legnagyobb melót egyébként az öreg klasszikus az Alien vs. Predator 2 + Primal Hunt duó okozta - 39 képből álló karakterlap különböző fontokat tartalmaz és mindegyiken ki kellett ugye cserélni a nem használt karaktereket a magyar ékezetesekre, hogy a játék igazán magyarul "szólaljon meg".
    A játék magyarítása azért nincs kész, mert közel 300 textúra is fordításra szorul benne, és a GTA3 óta ilyen téren is maximalista vagyok.