58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • j0nNyKa
    #56199
    raksz egy ' jelet az elejere
    pl '= kiir egy egyenloseg jelet
  • claydove
    #56198
    Sziasztok! Google Sheetben meg lehet úgy formázni bizonyos cellákat, hogy ne jelezze #ERROR-nak? Pl. teszem azt egy = jel van az egész sorban. Sima Excelben ugye meg lehet változtatni egyszerű szövegnek a cella tartalmát és máris elfogadja. Itt viszont ilyet nem találok.
    Utoljára szerkesztette: claydove, 2020.08.03. 15:18:50
  • Daermon
    #56197
    Én nem hiszem, hogy bárki nekiállt volna.
  • chris0000
    #56196
    ment PM! üdv.
  • grebber
    #56195
    Azóta jelentkezett már csapat a mass effect andromeda magyarításra? Ha nem akkor, miért nem lehet kiadni olyannak aki foglalkozna vele akár a gépi módszerrel?
  • Montanosz
    #56194
    ez a Makarov
  • Sunsetjoy
    #56193
    Én egyszer-kétszer az itteni fegyveres topikban (haditechnikai topik link) kértem segítséget, segítőkészek. Anno még a Panzer Corps egységismertetőjének a háromnegyedét lefordította nekem egy szakíró/szakfordító.
    Ha itt nem kapsz rá választ, óvatosan megkérdezném az ottani embereket.
  • grebber
    #56192
    Ezt ki hogy fordítaná?

    The model for the PMM 9 × 18 mm cartridges with a double-row container for 12 cartridges that evolves into the single-row mouth.
    The AR-10 (T) variant for the 7.62 × 51 mm cartridge has the thread for fitting a silencer, a gas regulator, props, an ArmaLite Floating Rail System forend, and a modified buttstock.

    Fingom sincs a fegyverekről és a translate-es mondat se vitt közelebb a megfejtéshez. Néztem a fegyver leírását wikin is de ott hírbe sincs ilyesmi..
    Utoljára szerkesztette: grebber, 2020.07.31. 09:25:11
  • grebber
    #56191
    Lostprophet már segített.. valami gáz volt nálam,mert a leírt megoldással neki ment a dolog...
  • grebber
    #56190
    Aki jártas az UE4-ben tudna egy kis segítséget adni?
    Kifogtam egy "buzi" verziót..A jóféle alap UE4-s megoldás sajnos itt nem működik.

    Amit megcsináltam: CharacterInteraction-WindowsNoEditor.pak kicsomagolása Quickbms-el. A localization mappából a locres fájból txt kiszedve ue4_.locres_export-al... A txt be a játék elején megjelenő szöveget magyarra átírva. Visszacsomagolva. CharacterInteraction-WindowsNoEditor-HUN.pak fájlba visszacsomagolva. A játék mappájában elhelyezve a CharacterInteraction-WindowsNoEditor.pak mellé. De sajnos a game nem lett magyar.

    Ezt hogy lehetne megoldani??

    (A játék neve The Walking Evil egy mostani indiegala bundleban van benne. Elég kevés a szöveg 434 sor de ebbe benne vannak a menü elemek és minden egyéb külön sorban)

    [Amikor lostprophet bemutatta nekem ezt a megoldást akkor mondta hogy sajnos sok az ilyen "buzi" megoldás pl a Reedemer game is ilyen volt amit ő magyarított ,de talán FEARka-t említette hogy ő oldotta meg neki mert alapból az se lett magyar ezzel az "alap" megoldással. Tehát gondolom akkor ez is megoldható valahogy]
    Utoljára szerkesztette: grebber, 2020.07.29. 09:13:43
  • claydove
    #56189
    Szia! Resident Evil 3 Remake, Prey, Figment, Inversion, ez bőven kitart az idén. Haladok a Ruinerrel is (nem egyszerű a fordítása, és még szükség lesz textúrák módosítására is), de az idén biztosan nem tudom befejezni már.
  • St3vEn
    #56188
    Patyek tőled kérezném, hogy jelenleg melyek a főbb projektjeid magyarítás terén? Illetve egy régen várt, és megkezdett fordítás felől érdeklődnék még pedig a Ruinerről, hogy mennyire van "most" tervben hogy folytatod a fordítását? Köszönöm.
  • Anonymusxx
    #56187
    Ő volt, az oldalán rajta is van.
    És még a Lorelai is magyar lett
    Utoljára szerkesztette: Anonymusxx, 2020.07.28. 16:22:00
  • claydove
    #56186
    Szerintem Lostprophet.
  • grebber
    #56185
    Maid of Sker tesztet olvasva láttam gyárilag magyar lett a game. Tudjuk ki csinálta?
  • akyyy
    #56184
    Resident Evil-re gondolsz? Hát én úgy kezdtem el játszani a HD-t, hogy ahol átvezető animáció van, kikeresem azt a fájlt, ami ugyanaz és lejátszom windosba a régi verziónál, magyar felirattal :D kicsit macerás, de legalább így van felirat.
    A német (vagy más) verzióra kéne valahogy átültetni a magyarítást, és ott csak átírni az adott szöveget a magyarból (meg talán a hangokkal is lehet tükrözni, hogy ne német, hanem angol legyen).
    De eléggé bonyolultnak tünik a fájlt szerkezet, én feladtam. (amúgy a videó fájlok nagyjából sorba vannak, egykettő kivétellel
    Utoljára szerkesztette: akyyy, 2020.07.26. 19:02:53
  • grebber
    #56183
    Azóta valaki próbálkozott a fésüléssel?
  • St3vEn
    #56182
    Köszönöm az infót.
  • akyyy
    #56181
    én kb folyamatosan jelzem, ha találok valamit, de igazából eddig semmi, esetleg 1 karakteres elírást, amit észre sem veszek már.

    maga a fordítás része, meg hogy mennyire játszható magyarul.... szvsz MINŐSÉGI
  • Sunsetjoy
    #56180
    Fallout 4: 07.31-én, vagy 08.01-02 napján fogom kiadni a szóban forgó frissítést. Igazából már a január 15.-én kiadott fordítás is 99,9%-ban teljes fordítás volt (szövegileg, hiba több volt benne). A márciusi és a májusi csomag ezt javította tovább, illetve pár száz helyesírási hibát (elütést) orvosolt, ez volt a feladatuk, a mostani is ezt fogja tenni.
    Nagyon kevesen jeleztek az elmúlt hónapokban hibát, elütést (szerintem vagy tesznek rá magasról, vagy észre sem veszik...) - így ezért szándékozom ezt előreláthatólag az utolsó frissítésnek megcsinálni.
    Lehetne még sok időt eltölteni a roppant aprólékos átnézésével (bármikor lefogadnám, hogy vannak még benne hibák), de a fentiek miatt (meg más projektjeim is vannak) elengedem a dolgot.

    TLDR: Igazából már április környékén elkezdhetted volna, de ha úgy érzed, várhatsz még plusz egy hetet. De nem hinném, hogy egy átlagos játékos észrevenné a különbséget a májusi és a most következő frissítés között...
  • St3vEn
    #56179
    A fallout 4 GOTY-hoz az eddigi legújabb fordítással kapcsolatban kérdeznék. Mennyire teljes, jó a mostani verzió? Elvileg Jön még egy utoló frissítés, érdemes e megvárni? Illetve ezzel kapcsolatban lehet tudni mikor érkezik az utolsó frissítés?
    Valamint a New Vegas Ultimate-hez lehet tudni mikor lesz kész az utolsó dlc fordítása?
  • nulladik
    #56178
    na most akkor mivan? mégsem él az oldal?
    "olyan bizonytalan vagyok... vagy mégsem?"
  • Maxtreme
    #56177
    Bár így annyira tény hogy nem "trendi", de sokkal áttekinthetőbb, és használhatóbb az oldal szerintem. (is).
  • mooo
    #56176
    3 hozzászólásodból 2 bicskanyitogató. Elég rossz arány.
  • Szeret6996
    #56175
    Amíg lehet fake névvel jelentkezni nekem bajom nincs vele.
  • grebber
    #56174
    Rendben főnök csak miattad ki is veszem ezt a topikot is a kedvencekből és megpróbálok soha többé nem írni..mert úgyis tudom ez a célod ellehetetlenítsed a fórumozásomat. Sikerült. Írtam volna mást is de nekem ennyit nem érsz hogy emiatt a hatalmad fitogtassad amivel sajnos valaki felruházott itt az sg-n

    A kontaktot azért felveszem az üzemeltetőkkel hogy jó lenne lenézni mi folyik itt "moderáció" (mondjuk ez nem létezik) hanem hatalomfitogtatás címszó alatt..
    Utoljára szerkesztette: grebber, 2020.07.21. 11:08:07
  • j0nNyKa
    #56173
    igen, ennyit irtal, es nem volt benne plusz buta szurkalodas.
    igen.
    kerdezzuk meg a szavazasban hogy ezt ki hiszi el neked :) fejezd be, szoltam, utoljara
  • grebber
    #56172
    Leállhatsz nyugodtan:

    Hirdess szavazást és nézd meg kik szerint bicskanyitogató az "ez sokáig bírta" mondat...megsúgom maximum szerinted
    Utoljára szerkesztette: grebber, 2020.07.21. 11:00:43
  • j0nNyKa
    #56171
    biztos nem azert toroltem mert bicskanyitogato idiota nyomorek stilusban irtad, ugyebar
    mert a te tetteidnek nincs kovetkezmenye, ugyebar
    felejtsd el ezt a topicot, amig nem repulsz innen is, kosz
  • grebber
    #56170
    Ezt írtam én is de valaki törölte..Biztos a te hangod mélyebb és ezért maradhatott
    Utoljára szerkesztette: grebber, 2020.07.21. 10:54:43
  • Sunsetjoy
    #56169
    Amúgy meg visszaállt minden az oldalon.
  • greco
    #56168
    A kiemelt ablakban látod a fordítókat.Be kell állítani a követést hozzájuk és mindent látni fogsz.
  • Béluska74
    #56167
    Szimpla "adat halászat". Az oldal működhetne regisztráció nélkül is. De ha csak így lehet használni akkor ebbe bele kell törődni.
  • Csori96
    #56166
    Mi az oka, hogy minden funkció regisztrációhoz van kötve?
  • akyyy
    #56165
    nekem az a rossz, hogy belépek, kb bejön ilyen "főoldal", ahol semmit nem ír ki (nem jelöltem barátnak senkit, mert kb minek :D )
    külön rá kell mennem a magyarítások aloldalra, ahol már kiír pár dolgot, de elég rossz, hogy oldalanként csak 6 darabot.
    én azt szeretem, ha kilistáz, jó sokat. egymás alá.

    a régi ilyen szempontból jobb volt, egy szép lista, látható hogy mi az ami teljesen kész, mi az ami készül, mi az amivel már haladnak, hány %-on áll.

    de majd kiderül, mi lesz az egészből. lehet, ha van egy projekt, akkor olyan szempontból jobb.
  • greco
    #56164
    Melyik funkcióra gondoltál?
  • grebber
    #56163
    Ennek az új fantasztikus új info nak van chat része (mondjuk a réginek is csak az volt az egyetlen értelmes funkciója)? (Nem mellesleg ez a kinézet egy kula minek kellett facebokká alakítani amikor az oldalon lévő "funkciókat" kb 99.9%-ban senki se fogja használni?
  • Maxtreme
    #56162
    töröltem a cache-t, most már itt is jó.
  • Anonymusxx
    #56161
    Nálam már új, lehet rosszul látod
  • Maxtreme
    #56160
    Miért van már uj oldal? :) Nálam még mindig ándör konsztráksön' :D
    Vagy változott a domain?