58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#56199
raksz egy ' jelet az elejere
pl '= kiir egy egyenloseg jelet -
#56198
Sziasztok! Google Sheetben meg lehet úgy formázni bizonyos cellákat, hogy ne jelezze #ERROR-nak? Pl. teszem azt egy = jel van az egész sorban. Sima Excelben ugye meg lehet változtatni egyszerű szövegnek a cella tartalmát és máris elfogadja. Itt viszont ilyet nem találok.
Utoljára szerkesztette: claydove, 2020.08.03. 15:18:50 -
Daermon #56197 Én nem hiszem, hogy bárki nekiállt volna. -
chris0000 #56196 ment PM! üdv. -
#56195
Azóta jelentkezett már csapat a mass effect andromeda magyarításra? Ha nem akkor, miért nem lehet kiadni olyannak aki foglalkozna vele akár a gépi módszerrel?
-
#56194
ez a Makarov -
#56193
Én egyszer-kétszer az itteni fegyveres topikban (haditechnikai topik link) kértem segítséget, segítőkészek. Anno még a Panzer Corps egységismertetőjének a háromnegyedét lefordította nekem egy szakíró/szakfordító.
Ha itt nem kapsz rá választ, óvatosan megkérdezném az ottani embereket. -
#56192
Ezt ki hogy fordítaná?
The model for the PMM 9 × 18 mm cartridges with a double-row container for 12 cartridges that evolves into the single-row mouth.
The AR-10 (T) variant for the 7.62 × 51 mm cartridge has the thread for fitting a silencer, a gas regulator, props, an ArmaLite Floating Rail System forend, and a modified buttstock.
Fingom sincs a fegyverekről és a translate-es mondat se vitt közelebb a megfejtéshez. Néztem a fegyver leírását wikin is de ott hírbe sincs ilyesmi..
Utoljára szerkesztette: grebber, 2020.07.31. 09:25:11 -
#56191
Lostprophet már segített.. valami gáz volt nálam,mert a leírt megoldással neki ment a dolog...
-
#56190
Aki jártas az UE4-ben tudna egy kis segítséget adni?
Kifogtam egy "buzi" verziót..A jóféle alap UE4-s megoldás sajnos itt nem működik.
Amit megcsináltam: CharacterInteraction-WindowsNoEditor.pak kicsomagolása Quickbms-el. A localization mappából a locres fájból txt kiszedve ue4_.locres_export-al... A txt be a játék elején megjelenő szöveget magyarra átírva. Visszacsomagolva. CharacterInteraction-WindowsNoEditor-HUN.pak fájlba visszacsomagolva. A játék mappájában elhelyezve a CharacterInteraction-WindowsNoEditor.pak mellé. De sajnos a game nem lett magyar.
Ezt hogy lehetne megoldani??
(A játék neve The Walking Evil egy mostani indiegala bundleban van benne. Elég kevés a szöveg 434 sor de ebbe benne vannak a menü elemek és minden egyéb külön sorban)
[Amikor lostprophet bemutatta nekem ezt a megoldást akkor mondta hogy sajnos sok az ilyen "buzi" megoldás pl a Reedemer game is ilyen volt amit ő magyarított ,de talán FEARka-t említette hogy ő oldotta meg neki mert alapból az se lett magyar ezzel az "alap" megoldással. Tehát gondolom akkor ez is megoldható valahogy]
Utoljára szerkesztette: grebber, 2020.07.29. 09:13:43 -
#56189
Szia! Resident Evil 3 Remake, Prey, Figment, Inversion, ez bőven kitart az idén. Haladok a Ruinerrel is (nem egyszerű a fordítása, és még szükség lesz textúrák módosítására is), de az idén biztosan nem tudom befejezni már. -
St3vEn #56188 Patyek tőled kérezném, hogy jelenleg melyek a főbb projektjeid magyarítás terén? Illetve egy régen várt, és megkezdett fordítás felől érdeklődnék még pedig a Ruinerről, hogy mennyire van "most" tervben hogy folytatod a fordítását? Köszönöm. -
Anonymusxx #56187 Ő volt, az oldalán rajta is van.
És még a Lorelai is magyar lett
Utoljára szerkesztette: Anonymusxx, 2020.07.28. 16:22:00 -
#56186
Szerintem Lostprophet. -
#56185
Maid of Sker tesztet olvasva láttam gyárilag magyar lett a game. Tudjuk ki csinálta? -
#56184
Resident Evil-re gondolsz? Hát én úgy kezdtem el játszani a HD-t, hogy ahol átvezető animáció van, kikeresem azt a fájlt, ami ugyanaz és lejátszom windosba a régi verziónál, magyar felirattal :D kicsit macerás, de legalább így van felirat.
A német (vagy más) verzióra kéne valahogy átültetni a magyarítást, és ott csak átírni az adott szöveget a magyarból (meg talán a hangokkal is lehet tükrözni, hogy ne német, hanem angol legyen).
De eléggé bonyolultnak tünik a fájlt szerkezet, én feladtam. (amúgy a videó fájlok nagyjából sorba vannak, egykettő kivétellel
Utoljára szerkesztette: akyyy, 2020.07.26. 19:02:53 -
#56183
Azóta valaki próbálkozott a fésüléssel? -
St3vEn #56182 Köszönöm az infót. -
#56181
én kb folyamatosan jelzem, ha találok valamit, de igazából eddig semmi, esetleg 1 karakteres elírást, amit észre sem veszek már.
maga a fordítás része, meg hogy mennyire játszható magyarul.... szvsz MINŐSÉGI -
#56180
Fallout 4: 07.31-én, vagy 08.01-02 napján fogom kiadni a szóban forgó frissítést. Igazából már a január 15.-én kiadott fordítás is 99,9%-ban teljes fordítás volt (szövegileg, hiba több volt benne). A márciusi és a májusi csomag ezt javította tovább, illetve pár száz helyesírási hibát (elütést) orvosolt, ez volt a feladatuk, a mostani is ezt fogja tenni.
Nagyon kevesen jeleztek az elmúlt hónapokban hibát, elütést (szerintem vagy tesznek rá magasról, vagy észre sem veszik...) - így ezért szándékozom ezt előreláthatólag az utolsó frissítésnek megcsinálni.
Lehetne még sok időt eltölteni a roppant aprólékos átnézésével (bármikor lefogadnám, hogy vannak még benne hibák), de a fentiek miatt (meg más projektjeim is vannak) elengedem a dolgot.
TLDR: Igazából már április környékén elkezdhetted volna, de ha úgy érzed, várhatsz még plusz egy hetet. De nem hinném, hogy egy átlagos játékos észrevenné a különbséget a májusi és a most következő frissítés között... -
St3vEn #56179 A fallout 4 GOTY-hoz az eddigi legújabb fordítással kapcsolatban kérdeznék. Mennyire teljes, jó a mostani verzió? Elvileg Jön még egy utoló frissítés, érdemes e megvárni? Illetve ezzel kapcsolatban lehet tudni mikor érkezik az utolsó frissítés?
Valamint a New Vegas Ultimate-hez lehet tudni mikor lesz kész az utolsó dlc fordítása? -
nulladik #56178 na most akkor mivan? mégsem él az oldal?
"olyan bizonytalan vagyok... vagy mégsem?" -
#56177
Bár így annyira tény hogy nem "trendi", de sokkal áttekinthetőbb, és használhatóbb az oldal szerintem. (is).
-
#56176
3 hozzászólásodból 2 bicskanyitogató. Elég rossz arány. -
Szeret6996 #56175 Amíg lehet fake névvel jelentkezni nekem bajom nincs vele. -
#56174
Rendben főnök csak miattad ki is veszem ezt a topikot is a kedvencekből és megpróbálok soha többé nem írni..mert úgyis tudom ez a célod ellehetetlenítsed a fórumozásomat. Sikerült. Írtam volna mást is de nekem ennyit nem érsz hogy emiatt a hatalmad fitogtassad amivel sajnos valaki felruházott itt az sg-n
A kontaktot azért felveszem az üzemeltetőkkel hogy jó lenne lenézni mi folyik itt "moderáció" (mondjuk ez nem létezik) hanem hatalomfitogtatás címszó alatt..
Utoljára szerkesztette: grebber, 2020.07.21. 11:08:07 -
#56173
igen, ennyit irtal, es nem volt benne plusz buta szurkalodas.
igen.
kerdezzuk meg a szavazasban hogy ezt ki hiszi el neked :) fejezd be, szoltam, utoljara -
#56172
Leállhatsz nyugodtan:
Hirdess szavazást és nézd meg kik szerint bicskanyitogató az "ez sokáig bírta" mondat...megsúgom maximum szerinted
Utoljára szerkesztette: grebber, 2020.07.21. 11:00:43 -
#56171
biztos nem azert toroltem mert bicskanyitogato idiota nyomorek stilusban irtad, ugyebar
mert a te tetteidnek nincs kovetkezmenye, ugyebar
felejtsd el ezt a topicot, amig nem repulsz innen is, kosz -
#56170
Ezt írtam én is de valaki törölte..Biztos a te hangod mélyebb és ezért maradhatott 
Utoljára szerkesztette: grebber, 2020.07.21. 10:54:43 -
#56169
Amúgy meg visszaállt minden az oldalon. -
greco #56168 A kiemelt ablakban látod a fordítókat.Be kell állítani a követést hozzájuk és mindent látni fogsz. -
#56167
Szimpla "adat halászat". Az oldal működhetne regisztráció nélkül is. De ha csak így lehet használni akkor ebbe bele kell törődni. -
#56166
Mi az oka, hogy minden funkció regisztrációhoz van kötve? -
#56165
nekem az a rossz, hogy belépek, kb bejön ilyen "főoldal", ahol semmit nem ír ki (nem jelöltem barátnak senkit, mert kb minek :D )
külön rá kell mennem a magyarítások aloldalra, ahol már kiír pár dolgot, de elég rossz, hogy oldalanként csak 6 darabot.
én azt szeretem, ha kilistáz, jó sokat. egymás alá.
a régi ilyen szempontból jobb volt, egy szép lista, látható hogy mi az ami teljesen kész, mi az ami készül, mi az amivel már haladnak, hány %-on áll.
de majd kiderül, mi lesz az egészből. lehet, ha van egy projekt, akkor olyan szempontból jobb. -
greco #56164 Melyik funkcióra gondoltál? -
#56163
Ennek az új fantasztikus új info nak van chat része (mondjuk a réginek is csak az volt az egyetlen értelmes funkciója)? (Nem mellesleg ez a kinézet egy kula minek kellett facebokká alakítani amikor az oldalon lévő "funkciókat" kb 99.9%-ban senki se fogja használni? -
#56162
töröltem a cache-t, most már itt is jó. -
Anonymusxx #56161 Nálam már új, lehet rosszul látod -
#56160
Miért van már uj oldal? :) Nálam még mindig ándör konsztráksön' :D
Vagy változott a domain?