58388
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • kirol
    #56261
    Ez szomorú. :(
    Mivel óriási mennyiségű szöveg van benne, akkor gondolom hamarabb lesz a Horizon 2, ami gyárilag magyar feliratos lesz, mint hogy ez megjelenjen.
  • nulladik
    #56260
    egyébként sem érné meg belefektetni azt a rengeteg időt (jó sok szöveg lehet benne)
    elég gyenge eresztés lett
    ez tipikusan az a játék, ami max. egy guglifordítós magyarítást ha érdemel
  • IMYke2.0.0.0
    #56259
    Egyelőre nincs rá megoldás.
    A játék nem támogatja a MOD-okat sem, így nem lehet a "mappába másolom a fordított szöveget"-megoldással sem jól megoldani a dolgot: amint ilyet teszel, a játék nem indul el.
    Direkt HEX editálással karakter limit, és ékezetek hiánya van.

    Xentax-on próbálkoznak - van is mód a kicsomagolásra, de működő megoldás visszafelé nincs.
  • St3vEn
    #56258
    A Rage2-höz nem tervezi senki a fordítást elkészíteni?
  • IMYke2.0.0.0
    #56257
    Az fel sem merul benned, hogy
    * rossz file-lal probalkozol
    * a script irojanak irj bug elharitasert (gondolom, mar tudod hol kellene)?


    //nincs mit az eddigiekert is, ja
  • grebber
    #56256
    Csak szeretné tenni a dolgát..





    #56255: Nem bizony. Ezért kérdem itt ahol már kb trilliárd UE3-as game-et magyarítottak...
    Utoljára szerkesztette: grebber, 2020.08.09. 08:54:48
  • Evin
    #56255
    Van akkor így értelme ezt erőltetned?!
    A QuickBMS és AutoIt is normális leírással rendelkezik, hogy és mit lehet használni. Kis utánajárás kellene csak, olvasgatás. Mi sem a levegőből vonjuk ki a tudást.
  • nulladik
    #56254
    te, aki nem értesz ezekhez a dolgokhoz, keress magadnak más elfoglaltságot és más fórumot
  • IMYke2.0.0.0
    #56253
    Autoit letolt, es telepit.
    Ezutan minden letoltott autoit script dupla klikkre teszi a dolgat.
    Azaz:
    * minden 'xyz_export.au3" file kicsomagol adott archivumbol (remelem a felugro ablakokhoz ertesz)
    * minden "xyz_import.au3" file visszaimportalja a forditast az archivumba.
    Gyakorlassal menni fog.

    Hab a tortan, hogy telepitett AutoIttel ezek a scriptek befordithatoak *.exe-be is, es meg menobbnek erezheted toluk magad.
  • grebber
    #56252
    "Szerinted, ha AutoIt scriptekrol van szo, akkor vajon mit kell keresned a googleban a mukodesukhoz?"

    Pont erről magyarázok HALVÁNY LILA FINGOM SINCS MIK EZEK..pedig magyarul írom le.. Amiről meg nem tudja az ember ,hogy micsoda rohadt nehéz bármire is rákeresni azzal kapcsolatban
    Utoljára szerkesztette: grebber, 2020.08.08. 23:47:28
  • IMYke2.0.0.0
    #56251
    Nem gondoltam, hogy meg csak olvasni sem fogsz a dolog utan.
    Szerinted, ha AutoIt scriptekrol van szo, akkor vajon mit kell keresned a googleban a mukodesukhoz?

    Ha gep elott ulnek, akkor linkelnek sok mindent, helyette orulnod kell annak, hogy egyaltalan valaszol valaki neked, turelmesen.
  • grebber
    #56250
    Nem gondoltam hogy szájba kell rágni és még nem esett le. Rohadt módon nem értek ezekhez. (Pedig ez szerintem elég egyértelmű)

    A csávó amit linkeltél tök fasza van neki ezermillió gamehez pl adams venturehoz is fájl ami au3 végződésű..oszt? Én aki nem értek hozzá mi a fenét csináljak vele?

    UE4-hez van a quimbs kibontó azt lostprophet elmagyarázta hogy kell használni UE4-hez.. Gondolom van valami ilyesmi ue3-hoz is. De atombomba gyártásának a menetét előbb találom meg a neten mint ue3 upk file szerkesztőt...
    Pedig 10000% hogy aki valami bármit hozzányúlt az ue3-as játékokhoz tuti ott figyel a gépén...
  • IMYke2.0.0.0
    #56249
    Mert szelektiven olvasol, es gyorsan akarsz valaszt/megoldast.
    Swforce AutoIt scripjeinek topikjat keresd: "My. Autoit source codes".
    Rengeteg unreal 3 jatekhoz irt scriptet. Tedd probara valamelyiket. Akar szerencsed is lehet...
  • grebber
    #56248
    Ok, akkor kiírom még több helyre hátha akad aki tud segíteni
  • j0nNyKa
    #56247
    erre nézelődj
  • grebber
    #56246
    Ott kb ugyan ennyi segítséget kaptam eddig... Mindegy akkor nem kérdeztem semmit.
  • IMYke2.0.0.0
    #56245
    Amikor valaszolok, nem szorakozasbol teszem.
    Tudom, hogy firkalsz a ZenHaxon is, ott van minden az orrod elott.
    Talcan nem adhato a dolog.
  • grebber
    #56244
    Amikor kérdezek nem a saját magam szórkaoztatása a célom.

    Mivel és mit szerkesszek....?

    VentureGame_LOC_INT.upk gondolom ebbe kéne turkálni ,de mivel? Ki be csomagolás hogyan stb..
    Utoljára szerkesztette: grebber, 2020.08.08. 21:54:11
  • IMYke2.0.0.0
    #56243
    Ilyenkor erdemes valami upk buheratort bevetni.
    Alternativakent lehet mas idegennyelv intjeivel probat tenni.
  • grebber
    #56242
    UE3 fájlokban jártas valaki?

    Adams Venture Chronicles-t néztem pár menüelemet átírva megjelent pár helyen a szöveg ékezet első ránézésre nem támogatott mert "II" ilyen két vonal jelenik meg a game-en belül az ékezetes karakter helyett,de viszont amit a dialogos INT-ben írtam át angol sort magyarra az sehol se jelent meg magyarul..
    Tipp ötlet hol kéne illetve mivel szerkeszteni?
  • greco
    #56241
    Hát nem igaz,h nektek semmi nem jó.Amúgy a "chat" bal oldalt továbbra is elérhető,csak nincs kirakva a kirakatba.Pont azért mert ha fórumot akart a nép akkor azt használják.Felesleges amúgy mindkettő szerintem.
  • Piko888
    #56240
    akkor pedig tényleg segítség lenne, ha megkapnák a fordítók a már lefordított szöveget
  • Evin
    #56239
    Nem.
  • Piko888
    #56238
    szerintem nulladik arra akartt célozni, hogy ugyanazok fordítjáják, akik a feliratot készítették
  • Maxtreme
    #56237
    Tisztába vagyok vele, emiatt linketem a videot/videokat. Hátha um. segít bármit is.
    esetleg valaki besegítene azzal hogy begépeli az adott fileokba a szöveget stb.
    Utoljára szerkesztette: Maxtreme, 2020.08.08. 19:25:29
  • nulladik
    #56236
    2 kommentel írták alattad, hogy fordítják már
  • Piko888
    #56235
    nincs meg fájlban?
  • Maxtreme
    #56234
    Nem tudom ez bármiben segítség e, de ha valaki nem is tud angolul, viszont időmilliomos, gyorsan tud/szeret gépelni,hozzáfér a nyelvi fileokhoz, itt a játék 1 óriási része le van már fordítva :)

    Ahogy így belenézegettem nagy baj sincs vele.
    Utoljára szerkesztette: Maxtreme, 2020.08.08. 12:47:01
  • akyyy
    #56233
    hú, köszi az infót :D
  • Evin
    #56232
    Mikor kiraktam róla a videót, kb 4 hónapja.
  • nulladik
    #56231
    mikor kezdték el készíteni a magyarítást, azt lehet tudni?
    csak azért kérdezem, hogy kb. be tudjam lőni a haladási tempójukat
  • Piko888
    #56230
    ha jól emlékszem Baker kinyerte a szöveget
  • Evin
    #56229
    Akik az RDR1-et fordítják konzolra, tervezik a második részt is, ha jól olvastam. Több infóm nincs.
    Nem játszottam egyik résszel sem, és a fájlokat sem láttam.
  • grebber
    #56228
    Red Dead 2-höz nincs valami technikai vívmányod?
  • Evin
    #56227
    Horizon: Zero Dawn (PC)
    Ahogy remélni lehetett, a fájlok nem sokat változtak a PS4-es kiadáshoz képest, így nem lesz akadálya a fordítás PC-re portolásának.
    A fordítás most durva számítások alapján 20% körül jár, és várhatóan (közel vagy teljesen) egyszerre lesz kiadva PC és PS4 platformra. Dátum ilyen korai fázisban még nincs!
    (A játékot nem én fordítom, csak a technikai támogatást nyújtom hozzá!)
  • Zeuretryn
    #56226
    Jaja, fórum kérdés volt, hogy szeretnénk-e?!
    De én azt hittem ez mellette egy + dolog lesz.
    Így viszont a chat helyett, hogy le lett cserélve teljesen... inkább a nemre szavaztam volna. :D
    (Az a baj, így az információ, meg az a néhány kérdés ami eddig volt, a "mikorleszmárkészenkívül" is - vissza fog esni nullára szerintem -> csak a fórumot szerintem nem fogják használni az emberek).
  • Anonymusxx
    #56225
    a fórummal kapcsolatban volt szavazás, azóta lett is kemény egy db topic.
  • nulladik
    #56224
    ha jól emlékszek volt egy szavazás, hogy van -e igény a csetre a főoldalon amire mindenki igennel szavazott, majd egyszercsak eltűnt a cset...
    ki érti ezt?...
  • akyyy
    #56223
    infós oldal chatjével mi van? Néha jól jött egykét info morzsát meg tudni készülő fordításokról.
  • grebber
    #56222
    Ezt olvastam még tavaly év végén:

    "a Red Dead Redemption 2 magyarítására van igény? Könnyen fordítható és semmilyen kickban nem jár érte! Vagy a sok bug és csalódás miatt felesleges?"

    Azóta nem láttam,hogy bárki írta volna hogy csinálni akarná. És olyan jellegű dolgot se láttam hogy akiknek elég a google traslate a fájlok ki lettek volna adva ilyen célra.

    Ha bárki más infot tud erről ne fogja vissza magát..

    Red Dead 1hez tudtommal készül warez konzolra...ez készül még?