Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#37053
Egy troll nem is így néz ki. :D
A témához kapcsolódva én is elítélem, hogy Baker pénzt kér a fordításáért, de az ő dolga. Az ellen ő sem tehet valami sokat, hogyha valaki nem tőle, nem az ő oldaláról, nem pénzért, hanem más forrásból szerzi be azokat. Mert erre szinte mindig lesz majd lehetőség.
TGWH: Az a baj az fps-ekkel, hogy mivel szövegtartalmuk szinte lényegtelen (mennyiségre és tartalomra is), ezért nem sok szerkesztőprogram szokott hozzájuk készülni. Éppen ezért a fordításuk meglehetősen nehézkes (főleg, ha durván vannak kódolva) és jobban korlátokhoz vannak szorítva a fordítók.
Mivel főleg szerepjátékokat fordítok, ezért abban a szerencsés helyzetben vagyok, hogy meglehetősen használható programokat tudok használni a szövegek magyarításhoz. Szinte csak gépelnem kell.